Book Read Free

Complete Works of Fyodor Dostoyevsky

Page 110

by Fyodor Dostoyevsky


  “Yes, sir.”

  “And you’ll bring it.”

  “Yes, sir.”

  “Mind you do. Sit down, Vanya. Why do you keep looking at me like that? I see you’re looking at me. Are you surprised? Don’t be surprised. Anything may happen to a man, even what he’s never dreamed of … especially in the days when … well, in the days when we used to cram Cornelius Nepos together. And, Vanya, be sure of one thing: though Masloboev may have strayed from the true path his heart is still unchanged, it’s only circumstances that have altered. Though I may be in the soot I’m no dirtier than the rest. I set up for being a doctor, and I trained as a teacher of Russian literature, and I wrote an article on Gogol, and thought of going to the gold-diggings, and meant to get married. A living soul longs for something sweet in life, and she consented, though I was so poor I had nothing to tempt a cat with. I was on the point of borrowing a pair of good boots for the marriage ceremony, for mine had been in holes for eighteen months…. But I didn’t get married. She married a teacher and I went as a counting-house clerk, not a commercial count-ing-house, but just a counting-house. But then the tune changed. Years have rolled by, and though I’m not in the service, I make enough to jog along: I take bribes without ruth and yet stand firm for the truth. I hunt with the hounds and I run with the hare. I have principles. I know, for instance, that one can’t fight single-handed, and I mind my own business. My business is chiefly in the confidential line, you understand.”

  “You’re not some sort of detective, are you?”

  “No, not exactly a detective, but I do take up jobs, partly professionally, and partly on my own account, It’s this way Vanya: I drink vodka. But as I haven’t drunk my wits away, I know what lies before me. My time is past; there’s no washing a black nag white. One thing I will say: if the man in me were not echoing still I should not have come up to you to-day, Vanya. You’re right, I’d met you and seen you before, and many a time I longed to speak, but still I didn’t dare, and put it off. I’m not worthy of you. And you were right, Vanya, when you said that I spoke this time only because I was drunk and though this is all awful rot we’ll finish with me now. We’d better talk of you. Well, my dear soul, I’ve read it! I’ve read. it through. I’m talking of your first-born. When I read it, I almost became a respectable man, my friend. I was almost becoming one, but I thought better of it, and preferred to remain a disreputable man. So there it is….”

  And he said much more. He got more and more drunk, and became very maudlin, almost lachrymose. Masloboev had always been a capital fellow, but cunning, and as it were precocious; he had been a shrewd, crafty, artful dodger from his school-days upwards, but he really had a good heart; he was a lost man. Among Russians there are many such. They often have great abilities, but everything seems topsy-turvy in them, and what’s more they are quite capable of acting against their conscience in certain cases through weakness, and not only come to ruin, but know beforehand that they are on the road to ruin. Masloboev, for instance, was drowning in vodka.

  “One more word now, friend,” he went on. “I heard what a noise your fame made at first; I read several criticisms on you afterwards. (I really did; you imagine I never read anything.) I met you afterwards in shabby boots, in the mud without goulashes, with a battered hat, and I drew my own conclusions. You’re going in for being a journalist now, eh?”

  “Yes, Masloboev.”

  “Joined the literary hacks, I suppose?”

  “That’s about it.”

  “Well, I tell you what then, my boy: drinking’s better. Here I drink; I lie on the sofa (and I have a capital sofa with springs), and I imagine myself Homer, or Dante, or some Frederick Barbarossa — one can fancy what one likes, you know, but you can’t fancy yourself a Dante, or a Frederick Barbarossa, in the first place because you want to be yourself, and secondly because all wishing is forbidden you; for you’re a literary hack. I have fancy, but you have reality. Listen, tell me openly straightforwardly, speaking as a brother (if you won’t you’ll offend and humiliate me for ten years), don’t you want money? I’ve plenty. Oh, don’t make faces. Take some of it, pay off the entrepreneurs, throw off the yoke, then, when you’re secure of a year’s living, settle down to a cherished idea, write a great book. Eh? What do you say?”

  “Listen, Masloboev! I appreciate your brotherly offer, but I can’t make any answer at present, and the reason why is a long story. There are circumstances. But I promise that I’ll tell you everything afterwards, like a brother. I thank you for your offer. I promise that I’ll come to you, and I’ll come often. But this is what I want to tell you. You have been open with me, and so I’ve made up my mind to ask your advice, especially as I believe you’re first-rate in such affairs.”

  I told him the whole story of Smith and his granddaughter, beginning with the scene in the restaurant. Strange to say, as I told my tale it seemed to me from his eyes that he knew something about the story. I asked him.

  “No, not exactly,” he answered, “though I had heard something about Smith, a story of some old man dying in a restaurant. But I really do know something about Mme. Bubnov. Only two months ago I got some money out of that lady. je prends mon bien ou je le trouve, and that’s the only respect in which I am like Moliere. Though I squeezed a hundred roubles out of her, I vowed at the time I’d wring another five hundred out of her before I’d done. She’s a nasty woman! She’s in an unmentionable line of business. That wouldn’t matter, but sometimes it goes too far. Don’t imagine I’m a Don Quixote, please. The point is that I may make a very good thing of it, and when I met Sizobryuhov half an hour ago I was awfully pleased. Sizobryuhov was evidently brought here, and the fat man brought him, and as I know what the fat man’s special trade is, I conclude … oh, well, I’ll show him up! I’m very glad I heard from you about that girl; it’s another clue for me. I undertake all sorts of private jobs, you know, and I know some queer people! I investigated a little affair for a prince not long ago, an affair, I tell you, one wouldn’t have expected from that prince. Or would you care to hear another story about a married woman? You come and see me, old man, and I shall have subjects ready for you that people will never believe in if you write about them….”

  “And what was the name of that prince?” I asked, with a

  foreboding of something.

  “What do you want to know for? All right, it’s Valkovsky.”

  “Pyotr?”

  “Yes. Do you know him?

  “Yes, but not very well. Well, Masloboev, I shall come to you to inquire about that gentleman more than once again,” I said, getting up. “You’ve interested me greatly.”

  “Well, old boy, you can come as often as you like. I can tell you fine tales, though only within certain limits, do you understand? Or else one loses one’s credit and honour, in business, that is, and all the rest of it.”

  “All right, as far as honour permits.”

  I was really agitated. He noticed it.

  “Well, what do you say about the story I told you? Have you thought of something?”

  “Your story? Well, wait a couple of minutes. I will pay.”

  He went up to the buffet, and there, as though by chance, stood close by the young man in the tunic, who was so unceremoniously called Mitroshka. It seemed to me that Masloboev knew him a good deal better than he had admitted to me. Anyway, it was evident that they were not meeting for the first time.

  Mitroshka was a rather original-looking fellow. In his sleeveless tunic and red silk shirt, with his sharp but handsome features, with his young-looking, swarthy face, and his bold, sparkling eyes he made a curious and not unattractive impression. There was an assumption of jauntiness in his gestures, and yet at the moment he was evidently restraining himself, aiming rather at an air of businesslike gravity and sedateness.

  “Look here, Vanya,” said Masloboev, when he rejoined me, “look me up this evening at seven o’clock, and I may have something to tell you. By myself, you see, I’m no use; in old
days I was, but now I’m only a drunkard and have got out of the way of things. But I’ve still kept my old connexions; I may find out something. I sniff about among all sorts of sharp people; that’s how I get on. In my free time, that is when I’m sober, I do something myself, it’s true, through friends, too…mostly in the investigation line…. But that’s neither here nor there. Enough. Here’s my address, in Shestilavotchny Street. But now, my boy, I’m really too far gone. I’ll swallow another — and home. I’ll lie down a bit. If you come I’ll introduce you to Alexandra Semyonovna, and if there’s time we’ll discuss poetry.”

  “Well, and that too?”

  “All right; that, too, perhaps.”

  “Perhaps I will come. I’ll certainly come.”

  CHAPTER VI

  ANNA ANDREYEVNA had long been expecting me. What I had told her the day before, about Natasha’s note, had greatly excited her curiosity; and she had expected me much earlier in the morning, by ten o’clock at the latest. By the time I turned up at two o’clock in the afternoon the poor woman’s agonies of suspense had reached an extreme pitch. She was longing, too, to talk to me of the new hopes aroused in her the day before, and of Nikolay Sergeyitch, who had been ailing since then, who was gloomy, and at the same time seemed specially tender to her. When I made my appearance she received me with an expression of coldness and displeasure in her face, hardly opened her mouth, and showed no sign of interest, almost as though she would ask why I had come, and what possessed me to drop in every day. She was angry at my coming so late. But I was in a hurry, and without further delay I described to her the whole scene at Natasha’s the evening before. As soon as she heard of the elder prince’s visit and his solemn proposal, her assumed indifference vanished instantly. I cannot find words to describe how delighted she was; she seemed quite beside herself, crossed herself, shed tears, bowed down before the ikons, embraced me, and was on the point of running to Nikolay Sergeyitch to tell him of her joy.

  Bless me, my dear, why, it’s all the insults and humiliation he’s been through that are making him ill, and as soon as he knows that full reparation will be made to Natasha, he’ll forget it all in a twinkling.”

  I had much ado to dissuade her. Though the good lady had lived twenty-five years with her husband she did not understand him. She was desperately anxious, too, to set off with me immediately to Natasha’s. I put it to her not only that Nikolay Sergeyitch would disapprove of her action, but that we might even ruin the whole business by going. With difficulty she was brought to think better of it, but she detained me another half-hour unnecessarily, talking herself the whole time.

  “With whom shall I be left here?” she said, “sitting alone within four walls with such joy in my heart?”

  At last I persuaded her to let me go, reminding her that Natasha must be sick of waiting for me. She made the sign of the cross several times to bless me on my way, sent a special blessing to Natasha, and almost shed tears when I absolutely refused to come back again that evening, unless anything special had happened at Natasha’s. I did not see Nicholay Sergeyitch on this occasion; he had been awake all night, complained of a headache, a chill, and was now asleep in his study.

  Natasha, too, had been expecting me all the morning. When I went in she was, as usual, walking up and down the room, with her hands clasped, meditating. Even now when I think of her I always see her alone in a poor room, dreamy, deserted, waiting with folded hands and downcast eyes, walking aimlessly up and down.

  Still walking up and down she asked me in a low voice why I was so late. I gave her a brief account of all my adventures, but she scarcely listened. One could see she was in great anxiety about something.

  “Anything fresh?” I asked her.

  “Nothing fresh,” she answered. But I guessed at once from her face that there was something fresh, and that she was expecting me on purpose to tell me, and she would tell me, not at once but just as I was going, as she always did.

  That was always our habit. I was used to her and I waited. We began, of course, talking of the previous evening. I was particularly struck by the fact that we were quite agreed in our impression of Prince Valkovsky; and she positively disliked him, disliked him much more than she had at the time. And when we analysed the visit, point by point, Natasha suddenly said:

  “Listen, Vanya, you know it’s always like that, if one doesn’t like a man at first, it’s almost a sure sign that one will like him afterwards. That’s how it’s always been with me, anyway.”

  “Let us hope so, Natasha. And this is my opinion, and it’s a final one. I went over it all, and what I deduced was that though the prince was perhaps Jesuitical, he is giving his consent to your marriage genuinely and in earnest.”

  Natasha stood still in the middle of the room and looked at me sternly. Her whole face was transformed; her lips twitched a little.

  “But how could he in a case like this begin deceiving and … lying?”

  “Of course not, of course not!” I assented hurriedly.

  “Of course he wasn’t lying. It seems to me there’s no need to think of that. There’s no excuse to be found for such deception. And, indeed, am I so abject in his eyes that he could jeer at me like that? Could any man be capable of such an insult?”

  “Of course not, of course not,” I agreed, thinking to myself, “you’re thinking of nothing else as you pace up and down, my poor girl, and very likely you’re more doubtful about it than I am.”

  “Ah, how I could wish he were coming back sooner!” she said. “He wanted to spend the whole evening with me, and then…. It must have been important business, since he’s given it all up and gone away. You don’t know what it was, Vanya? You haven’t heard anything?”

  “The Lord only knows. You know he’s always making money. I’ve heard he’s taking up a share in some contract in Petersburg. We know nothing about business, Natasha.”

  “Of course we don’t. Alyosha talked of some letter yesterday.”

  “News of some sort. Has Alyosha been here?

  “Yes.”

  “Early?”

  “At twelve o’clock; he sleeps late, you know. He stayed a little while. I sent him off to Katerina Fyodorovna. Shouldn’t I have, Vanya?”

  “Why, didn’t he mean to go himself?”

  “Yes, he did.”

  She was about to say more, but checked herself. I looked at her and waited. Her face was sad. I would have questioned her, but she sometimes particularly disliked questions.

  “He’s a strange boy,” she said at last, with a slight twist of her mouth, trying not to look at me.

  “Why? I suppose something’s happened?”

  “No, nothing; I just thought so…. He was sweet, though…. But already….”

  “All his cares and anxieties are over now,” said I.

  Natasha looked intently and searchingly at me. She felt inclined perhaps to answer, “he hadn’t many cares or anxieties before,” but she fancied that my words covered the same thought. She pouted.

  But she became friendly and cordial again at once. This time she was extraordinarily gentle. I spent more than an hour with her. She was very uneasy. The prince had frightened her. I noticed from some of her questions that she was very anxious to know what sort of impression she had made on him. Had she behaved properly? Hadn’t she betrayed her joy too openly? Had she been too ready to take offence? Or on the contrary too conciliatory? He mustn’t imagine anything. He mustn’t laugh at her! He mustn’t feel contempt for her! … Her cheeks glowed like fire at the thought!

  How can you be so upset simply at a bad man’s imagining something? Let him imagine anything!” said I.

  “Why is he bad?” she asked.

  Natasha was suspicious but pure-hearted and straightforward. Her doubts came from no impure source. She was proud and with a fine pride, and would not endure what she looked upon as higher than anything to be turned into a laughing-stock before her. She would, of course, have met with contempt the contempt of a base
man, but at the same time her heart would have ached at mockery of what she thought sacred, whoever had been the mocker. This was not due to any lack of firmness. It arose partly from too limited a knowledge of the world, from being unaccustomed to people from having been shut up in her own little groove. She had spent all her life in her own little corner and had hardly left it. And finally that characteristic of good-natured people, inherited perhaps from her father — the habit of thinking highly of people, of persistently thinking them better that they really are, warmly exaggerating everything good in them — was highly developed in her. It is hard for such people to be disillusioned afterwards; and it is hardest of all when one feels one is oneself to blame. Why did one expect more than could be given? And such a disappointment is always in store for such people. It is best for them to stay quietly in their corners and not to go out into the world; I have noticed, in fact, that they really love their corners so much that they grow shy and unsociable in them. Natasha, however, had suffered many misfortunes, many mortifications, She was already a wounded creature, and she cannot be blamed, if indeed there be any blame in what I have said.

 

‹ Prev