Complete Works of Fyodor Dostoyevsky

Home > Fiction > Complete Works of Fyodor Dostoyevsky > Page 278
Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Page 278

by Fyodor Dostoyevsky


  “I liked your sister very much.”

  “The way she spat in Ganya’s mug! She is a plucky one. But you didn’t spit at him, and lam sure it was not for want of pluck. But here she is — speak of the devil ... I knew she’d come. She is generous, though she has faults.”

  “You’ve no business here,” said Varya, pouncing on him first of all. “Go to father. Is he bothering you, prince?”

  “Not at all, quite the contrary.”

  “Now then, elder sister, you are off! That’s the worst of her. And, by the way, I thought that father’d be sure to go off with Rogozhin. He is penitent now, I expect. I must see what he is about, I suppose,” added Kolya, going out.

  “Thank God, I got mother away and put her to bed, and there was no fresh trouble! Ganya is ashamed and very depressed. And he may well be. What a lesson! . . . I’ve come to thank you again and to ask you, did you know Nastasya Filippovna before?”

  “No, I didn’t.”

  “Then what made you tell her to her face that she was ‘not like this’? And you seem to have guessed right. I believe she really isn’t. I can’t make her out, though. Of course her object was to insult us, that’s clear. I’ve heard a great deal that’s queer about her before. But if she came to invite us, how could she behave like that to mother? Ptitsyn knows her well. He says he would hardly have known her to-day. And with Roqozhin! It’s impossible for any one with self-

  respect to talk like that in the house of one’s . . . Mother too is very worried about you.”

  “Never mind that!” said Myshkin, with a gesture of his hand.

  “And how was it she obeyed you ...?”

  “In what way?”

  “You told her she ought to be ashamed and she changed at once. bu have an influence over her, prince,” added Varya, with a faint smile.

  The door opened and to their great surprise Ganya entered. He did not even hesitate at the sight of Varya. For a moment he stood in the doorway, then resolutely went up to Myshkin.

  “Prince, I behaved like a scoundrel. Forgive me, my dearfellow,” he said suddenly with strong feeling.

  There was a look of great pain in his face. Myshkin looked at him in wonder and did not answer at once.

  “Come, forgive me — forgive me!” Ganya urged impatiently. “I am ready to kiss your hand, if you like.”

  Myshkin was greatly impressed and put both his arms round Ganya without speaking. They kissed each other with sincere feeling.

  “I had no idea — no idea you were like this,” said Myshkin at last, drawing a deep breath. “I thought you were ... incapable of it.”

  “Owning my fault? . . . And what made me think this morning you were an idiot! You notice what other people never see. One could talk to you, but . . . better not talk at all.”

  “Here is some one whose pardon you ought to ask too,” said Myshkin, pointing to Varya.

  “No, they are all my enemies. bu may be sure, prince, I’ve made many attempts. There’s no true forgiveness from them,” broke hotly from Ganya.

  And he turned away from Varya.

  “Yes, I will forgive you!” said Varya suddenly.

  “And will you go to Nastasya Filippovna’s tonight?”

  “Yes, I will if you wish it; but you had better judge for yourself whether it’s not out of the question for me to go now.”

  “She is not like this, you know. bu see what riddles she sets us. It’s her tricks.”

  And Ganya laughed viciously.

  “I know for myself that she is not like this and that this is all her tricks. But what does she mean?

  Besides, Ganya, think what does she take you for, herself? She may have kissed mother’s hand, this may all be some sort of trickery; but you know she was laughing at you all the same. It’s not worth seventy-five thousand, it really isn’t, brother! You are still capable of honourable feelings, that’s why I speak to you. Don’t you go either. Be on your guard! It can’t end well.”

  Saying this, Varya, much excited, went quickly out of the room.

  “That’s how they all are,” said Ganya, smiling. “And can they suppose I don’t know that myself? Why, I know much more than they do.”

  So saying, Ganya sat down on the sofa, evidently disposed to prolong his visit.

  “If you know it yourself,” asked Myshkin rather timidly, “how can you have chosen such misery, knowing it really is not worth seventy-five thousand?”

  “I am not talking of that,” muttered Ganya. “But tell me, by the way, what do you think — I want to know your opinion particularly — is such ‘misery worth seventy-five thousand, or no?”

  “I don’t think it’s worth it.”

  “Oh, I knew you’d say that! And is such a marriage shameful?”

  “Very shameful.”

  “Well, let me tell you that I am going to marry her, and there’s no doubt about it now. I was hesitating a little while ago, but there’s no doubt now. Don’t speak! I know what you want to say.”

  “I was not going to say what you think. I am greatly surprised at your immense confidence.”

  “In what? What confidence?”

  “Why, that Nastasya Filippovna is sure to marry you and that the matter is settled, and secondly, that if she does marry you, the seventy-five thousand will come into your pocket. But of course there’s a great deal in it I know nothing about.”

  Ganya moved nearer to Myshkin.

  “Certainly, you don’t know all,” he said. “Why else should I put on such chains?”

  “I think it often happens that people marry for money and the money remains with the wife.”

  “N-no, that won’t be so with us. . . . In this case there are . . . there are circumstances,” muttered Ganya, musing uneasily. “But as for her answer, there is no doubt about that,” he added quickly. “What makes vou think that she’ll refuse me?”

  “I know nothing about it except what I’ve seen; and what Varvara Ardalionovna said just now...”

  “Ah! That was nonsense. They don’t know what else to say. She was laughing at Rogozhin, you may take my word for that. I saw it; that was obvious; at first I was frightened, but now I see through it. Or is it the way she behaved to mother, father and Varya?”

  “And to you too.”

  “Well, perhaps; but that’s only a feminine paying off of old scores, nothing else. She is a fearfully irritable, touchy and vain woman. Like some clerk who has been passed over in the service. She wanted to show herself and all her contempt for them ... and for me too. That’s true, I don’t deny it.... And yet she will marry me, all the same. bu don’t know what queer antics human vanity will lead to. You see, she looks on me as a scoundrel because I take her, another man’s mistress, so openly for her money, and doesn’t know that other men would have taken her in after a more scoundrelly fashion than I, would have stuck to her and begun pouring out liberal and progressive ideas to her, dragging in the woman question; and she would have gone into their snares

  like a thread into the needle. They would have made the vain little fool believe (and so easily) that she was espoused only ‘for her noble heart and her misfortune,’ though it would have been for moneyjust the same. I don’t find favour because I don’t care to sham; and that’s what I ought to do. But what is she doing herself? Isn’t it just the same? So what right has she to despise me and to get up games like these? Because I show some pride and won’t give in. Oh well, we shall see!”

  “Can you have loved her till this happened?”

  “I did love her at first. But that’s enough. There are women who are good for nothing but mistresses. I don’t say that she has been my mistress. If she’ll behave quietly, I’ll behave quietly; but if she’s mutinous, I shall abandon her at once and take the money with me. I don’t want to be ridiculous; above all, I don’t want to be ridiculous.”

  “I keep fancying Nastasya Filippovna is clever,” observed Myshkin cautiously. “Why should she go into the trap when she sees beforehand what miser
y it will mean for her? You see, she might marry some one else. That’s what’s so surprising to me.”

  “Well, there are reasons. bu don’t know everything, prince. ... It’s .. . Besides, she is persuaded that I love her to madness, I assure you. Moreover, I strongly suspect that she loves me too after her own fashion — like the saying, you know, ‘whom I love I chastise.’ She will look on me as a knave all her life (and perhaps that’s what she wants), and yet she’ll love me in her own way. She is preparing herself for that, it’s her character. She is a very Russian woman, I tell you. But I’ve got a little surprise in store for her. That scene with Varya just now happened accidentally, but it’s to my advantage; she’s seen my attachment now and convinced herself of it and of my being ready to break all ties for her sake. So I am not such a fool, you may be sure. By the way, you don’t imagine I am usually such a gossip, do you? Perhaps I really am doing wrong in confiding in you, dear prince. But it’s because you are the first honourable man I’ve come across, that I pounced on you. Don’t think I say that as a joke. You are not angry for what happened just now, are you? This is the first time for the last two years, perhaps, that I have spoken from my heart. There are terribly few honest people here; none more honest than Ptitsyn. I believe you are laughing, aren’t you?

  Scoundrels love honest men. Don’t you know that? And of course I am . . . though how am I a scoundrel, tell me that, on your conscience? Why do they all follow her lead in calling me a scoundrel? And, do you know, I follow their example and hers and call myself a scoundrel too! That’s what’s scoundrelly, really scoundrelly!”

  “I shall never again look on you as a scoundrel,” said Myshkin. “Just now I thought of you as quite wicked, and you have so rejoiced me all of a sudden. It’s a lesson to me not to judge without experience. Now I see that you can’t be considered wicked, nor even a really demoralised man. In my opinion you are simply one of the most ordinary men that could possibly be, only perhaps very weak and not at all original.”

  Ganya smiled sarcastically to himself, but did not speak. Myshkin saw that his opinion displeased him and was embarrassed. He too was silent.

  “Has father asked you for money?” Ganya inquired.

  “No.”

  “If he does, don’t give it him. But he once was a decent person. I remember. He used to visit people of good standing. And how quickly they pass away, these decent people, when they are old! The slightest change of circumstances and there’s nothing left of them, it’s all gone in a flash. He used not to tell such lies in old days, I assure you. In old days he was only rather over-enthusiastic — and see what it’s come to now! Of course drink’s at the bottom of it. Do you know, he keeps a mistress? He has become something worse than a harmless liar now. I can’t understand my mother’s long suffering. Has he told you about the siege of Kars? Or how his grey trace-horse began to talk? He doesn’t even stick at that.”

  And Ganya suddenly roared with laughter.

  “Why do you look at me like that?” he asked Myshkin suddenly.

  “I am surprised at your laughing so genuinely. “Vbu still have the laugh of a child. “Vbu came in to make your peace with me just now and said, ‘if you like I’ll kiss your hand’ — just as a child would make it up. So you are still capable of such phrases and such impulses. And then you begin a regular harangue about this black business and this seventy-five thousand. It all seems somehow absurd and incredible.”

  “What do you argue from that?”

  “Aren’t you acting too heedlessly? Oughtn’t you to look about you first? Varvara Ardalionovna is right, perhaps.”

  “Ah, morality! That I am a silly boy, I know that myself,” Ganya interposed hotly, “if only from my talking about such things with you. It’s not for mercenary reasons I am making this marriage, prince,” he continued, as though, stung by the vanity of youth, he could not resist speaking. “I should certainly be out of my reckoning if so, for I am still too weak in mind and character. It’s because I am carried away by passion, because I have one chief object. You think that as soon as I get seventy-five thousand I shall run and buy a carriage. No, I shall wear out my coat of the year before last and drop all my club acquaintances. There are few people of perseverance among us, though we are all money-grubbers. And I want to be persevering. The great thing is to do it thoroughly; that’s the whole problem. At seventeen Ptitsyn used to sleep in the street and sell penknives. He began with a farthing and now he has sixty thousand; but what toils he went through to get it! But I shall skip those toils and begin straight off with a capital. In fifteen years people will say, There goes Ivolgin, the king of the Jews.’ bu tell me I am not an original person. Observe, dear prince, that nothing offends a man of our day and our race more than to tell him that he is not original, that he is weak-willed, has no particular talents and is an ordinary person. You haven’t even given me credit for being a first-rate scoundrel, and you know I was ready to annihilate you for it just now. You offended me more than Epanchin, who, without discussion, without having tried to tempt me, in the simplicity of his heart, note that, believes me capable of selling my wife. That has made me savage for a long time, and I want money. When I have money, I shall become a highly original man. What’s most low and hateful about money is that even talent can be bought with it, and will be, till the end of the world. bu’ll say that this is all childish or, perhaps, romantic. Well, it will be the more fun for me, and I shall do what I want. Anyway, I shall persevere and carry it through. Rira bien qui rira le dernier. What makes Epanchin insult me like that? Spite, is it?

  Never! It’s simply because I am of so little consequence. But then .. . That’s enough though, it’s time to be off. Kolya has poked his nose in at the door twice already; he is calling you to dinner. And I am going out. I shall look in on you sometimes. You will be all right with us; they will make you quite one of the family now. Mind you don’t give me away. I believe that you and I shall either be friends or enemies. And what do you think, prince, if I had kissed your hand (as I sincerely offered to do), would that have made me your enemy afterwards?”

  “It would have been sure to, but not for always. You could not have kept it up afterwards, you would have forgiven me,” Myshkin decided with a laugh, after a moment’s thought.

  “Aha! One must be more on one’s guard with you. Damn it all, you have put a drop of venom in that too! And who knows, perhaps you are an enemy? By the way — ha, ha, ha! — I forgot to ask you, was I right in fancying that you were rather too much taken with Nastasya Filippovna, eh?”

  “Yes ... I like her.”

  “In love with her?”

  “N-no.”

  “But he is blushing and unhappy. Well, never mind, never mind, I won’t laugh. But do you know she is a woman of virtuous life? Can you believe that? You imagine she is living with that man, Totsky? Not a bit of it. Not for ever so long. And did you notice that she is awfully awkward, and that she was embarrassed for some seconds to-day? Yes, really. It’s just people like that who are fond of dominating others. Well, good-bye.”

  Ganya went out in good humour and much more at his ease than he had been when he entered. Myshkin remained motionless for ten minutes, thinking.

  Kolya poked his head in at the door again.

  “I don’t want any dinner, Kolya, I had such a good lunch at the Epanchins’.”

  Kolya came in altogether and gave Myshkin a note. It was folded and sealed and was from the general. Kolya’s face showed how much he disliked giving it him. Myshkin read it, got up and took his hat.

  “It’s not two steps away,” said Kolya in confusion. “He is sitting there now over a bottle. How he manages to get credit there I can’t conceive. Prince,

  darling, don’t tell my people that I’ve given you the note. I’ve sworn a thousand times not to pass on these notes, but I am sorry for him. And I say, please don’t stand on ceremony with him; give him some trifle and let that be the end of it.”

  “I had a notion of goin
g to him myself, Kolya; I want to see your father. . . about something. Come along.”

  CHAPTER 12

  Kolya LED Myshkin into Liteyny Street, not far away, to a cafe on the ground floor with a billiard-room. Here in a room apart, in the right-hand corner, Ardalion Alexandrovitch was installed, as though an habitual visitor. He had a bottle on a little table before him and was actually holding a copy of the Independance Beige in his hands. He was expecting Myshkin. He laid aside the newspaper as soon as he saw him and began a long and heated explanation, of which Myshkin, however, could make very little, forthe general was alreadyfarfrom sober.

  “I haven’t got ten roubles,” Myshkin cut him short, “but here is a note for twenty-five. Change it and give me fifteen, or else I shall be left without a farthing myself.”

  “Oh, certainly, and you may be sure I’ll do so immediately.”

  “I’ve come to you with a request, too, general. You’ve never been to Nastasya Filippovna’s?”

  “Me? Me never been? bu say that to me? Just occasionally, my dear fellow, several times,” cried the general in an excess of triumphant and complacent mockery. “But I broke off the acquaintance myself, for I don’t wish to encourage an unseemly alliance. You’ve seen for yourself, you’ve been witness this morning. I’ve done all a father can do, a mild and indulgent father, that is. Now a very different father must come on to the scene, and then we shall see whether an old warrior who has served with honour will triumph over the intrigue, or whether a shameless cocotte shall force her way into an honourable family.”

  “I was going to ask you whether you could take me as a friend to Nastasya Filippovna’s this evening. I must go to-day, but I don’t know how I can get there. I was introduced to-day, but not invited; this evening she has a party. But I don’t mind disregarding convention a little; I don’t mind being laughed at, if only I can get in.”

 

‹ Prev