Book Read Free

Complete Works of Fyodor Dostoyevsky

Page 648

by Fyodor Dostoyevsky


  “Tell me,” whispered Ordynov, keeping his eyes fixed on her.

  “Are you fond of praying?” she said to him after a moment’s silence. “Do you know. I’m afraid, I am always afraid...”

  She did not finish; she seemed to be meditating. At last Ordynov raised her hand to his lips.

  “Why are you kissing my hand?” (and her cheeks flushed faintly crimson). “Here, kiss them,” she said, laughing and holding out both hands to him; then she took one away and laid it on his burning forehead; then she began to stroke and arrange his hair. She flushed more and more; at last she sat down on the floor by his bedside and laid her cheek against his cheek; her warm, damp breath tickled his face.... At last Ordynov felt a gush of hot tears fall from her eyes like molten lead on his cheeks. He felt weaker and weaker; he was too faint to move a hand. At that moment there was a knock at the door, followed by the grating of the bolt. Ordynov could hear the old man, his landlord, come in from the other side of the partition. Then he heard Katerina get up, without haste and without listening, take her books; he felt her make the sign of the cross over him as she went out; he closed his eyes. Suddenly a long, burning kiss scorched his feverish lips; it was like a knife thrust into his heart. He uttered a faint shriek and sank into unconsciousness....

  Then a strange life began for him.

  In moments when his mind was not clear, the thought flashed upon him that he was condemned to live in a long, unending dream, full of strange, fruitless agitations, struggles and sufferings. In terror he tried to resist the disastrous fatalism that weighed upon him, and at a moment of tense and desperate conflict some unknown force struck him again and he felt clearly that he was once more losing memory, that an impassable, bottomless abyss was opening before him and he was flinging himself into it with a wail of anguish and despair. At times he had moments of insufferable, devastating happiness, when the life force quickens convulsively in the whole organism, when the past shines clear, when the present glad moment resounds with triumph and one dreams, awake, of a future beyond all ken; when a hope beyond words falls with life-giving dew on the soul; when one wants to scream with ecstasy; when one feels that the flesh is too weak for such a mass of impressions, that the whole thread of existence is breaking, and yet, at the same time, one greets all one’s life with hope and renewal. At times he sank into lethargy, and then everything that had happened to him the last few days was repeated again, and passed across his mind in a swarm of broken, vague images; but his visions came in strange and enigmatic form. At times the sick man forgot what had happened to him, and wondered that he was not in his old lodging with his old landlady. He could not understand why the old woman did not come as she always used at the twilight hour to the stove, which from time to time flooded the whole dark corner of the room with a faint, flickering glow, to warm her trembling, bony hands at the dying embers before the fire went out, always talking and whispering to herself, and sometimes looking at him, her strange lodger, who had, she thought, grown mad by sitting so long over his books.

  Another time he would remember that he had moved into another lodging; but how it had happened, what was the matter with him, and why he had to move he did not know, though his whole soul was swooning in continual, irresistible yearning.... But to what end, what led him on and tortured him, and who had kindled this terrible flame that stifled him and consumed his blood, again he did not know and could not remember. Often he greedily clutched at some shadow, often he heard the rustle of light footsteps near his bed, and a whisper, sweet as music, of tender, caressing words. Someone’s moist and uneven breathing passed over his face, thrilling his whole being with love; hot tears dropped upon his feverish cheeks, and suddenly a long, tender kiss was printed on his lips; then his life lay languishing in unquenchable torture; all existence, the whole world, seemed standing still, seemed to be dying for ages around him, and everything seemed shrouded in a long night of a thousand years....

  Then the tender, calmly flowing years of early childhood seemed coming back to him again with serene joy, with the inextinguishable happiness, the first sweet wonder of life, with the swarms of bright spirits that fluttered under every flower he picked, that sported with him on the luxuriant green meadow before the little house among the acacias, that smiled at him from the immense crystal lake beside which he would sit for hours together, listening to the plashing of the waves, and that rustled about him with their wings, lovingly scattering bright rainbow dreams upon his little cot, while his mother, bending over him, made the sign of the cross, kissed him, and sang him sweet lullabies in the long, peaceful nights. But then a being suddenly began to appear who overwhelmed him with a childlike terror, first bringing into his life the slow poison of sorrow and tears; he dimly felt that an unknown old man held all his future years in thrall, and, trembling, he could not turn his eyes away from him. The wicked old man followed him about everywhere. He peeped out and treacherously nodded to the boy from under every bush in the copse, laughed and mocked at him, took the shape of every doll, grimacing and laughing in his hands, like a spiteful evil gnome: he set every one of the child’s inhuman schoolfellows against him, or, sitting with the little ones on the school bench, peeped out, grimacing, from every letter of his grammar. Then when he was asleep the evil old man sat by his pillow... he drove away the bright spirits whose gold and sapphire wings rustled about his cot, carried off his poor mother from him for ever, and began whispering to him every night long, wonderful fairy tales, unintelligible to his childish imagination, but thrilling and tormenting him with terror and unchildlike passion. But the wicked old man did not heed his sobs and entreaties, and would I go on talking to him till he sank into numbness, into unconsciousness. Then the child suddenly woke up a man; the years passed over him unseen, unheeded. He suddenly became aware of his real position. He understood all at once that he was alone, an alien to all the world, alone in a corner not his own, among mysterious and suspicious people, among enemies who were always gathering together and whispering in the comers of his dark room, and nodding to the old woman squatting on her heels near the fire, warming her bony old hands, and pointing to him. He sank into perplexity and uneasiness; he wanted to know who these people were, why they were here, why he was himself in this room, and guessed that he had strayed into some dark den of miscreants, drawn on by some powerful but incomprehensible force, without having first found out who and what the tenants were and who his landlord was. He began to be tortured by suspicion — and suddenly, in the stillness of the night, again there began a long, whispered story, and some old some old woman, mournfully nodding her white, grizzle head before the dying fire, was muttering it softly, hardly audibly to herself. But — and again he was overcome with horror — the story took shape before him in forms and faces. He saw everything, from his dim, childish visions upwards: all his thoughts and dreams, all his experiences in life, all he had read in books, things he had forgotten long ago, all were coming to life, all were being put together, taking shape and rising up before him in colossal forms and images, moving and swarming about him; he saw spread out before him magnificent, enchanted gardens, a whole town built up and demolished before his eyes, a whole churchyard giving up its dead, who began living over again; whole races and peoples came into being and passed away before his eyes; finally, every one of his thoughts, every immaterial fancy, now took bodily shape around his sick-bed; took bodily shape almost at the moment of its conception: at last he saw himself thinking not in immaterial ideas, but in whole worlds, whole, creations, saw himself borne along like an atom in this infinite, strange world from which there was no escape, and all this life in its mutinous independence crushing and oppressing him and pursuing him with eternal, infinite irony; he felt that he was dying, dissolving into dust and ashes for ever, and even without hope of resurrection, he tried to flee, but there was no corner in all the universe to hide him At last, in an access of despair, he made an intense effort, uttered a shriek and woke up.

  He woke u
p, bathed in a chill, icy sweat. About him was a deadly silence; it was the dead of night. But still it seemed to him that somewhere the wonderful fairy tale was going on, that some hoarse voice was really telling a long story of something that seemed familiar to him. He heard talk of dark forests, of bold brigands, of some daring bravoes, maybe of Stenka Razin himself, of merry drunken bargemen, of some fair maiden, and of Mother Volga. Was it not a fairy tale? Was he really hearing it? For a whole hour he lay, open-eyed, without stirring a muscle, in agonising numbness. At last he got up carefully, and joyfully felt that his strength had come back to him after his severe illness. The delirium was over and reality was beginning. He noticed that he was dressed exactly as he had been during his talk with Katerina, so that it could not have been long since the morning she had left him. The fire of resolution ran through his veins. Mechanically he felt with his hand for a big nail for some reason driven into the top of the partition near which stood his bed, seized it, and hanging his whole weight upon it, succeeded in pulling himself up to the crevice from which a hardly perceptible light stole into his room. He put his eye to the opening and, almost breathless with excitement, began peeping in.

  There was a bed in the corner of the landlord’s room; before it was a table covered with a cloth and piled up with books of old-fashioned shape, looking from their bindings like devotional books. In the corner was an ikon of the same old-fashioned pattern as in his room; a lamp was burning before it. On the bed lay the old man, Murin, sick, worn out with suffering and pale as a sheet, covered with a fur rag. On his knees was an open book. On a bench beside the bed lay Katerina, with her arm about the old man’s chest and her head bent on his shoulder. She was looking at him with attentive, childishly wondering eyes, and seemed, breathless with expectation, to be listening with insatiable curiosity to what Murin was telling her. From time to time the speaker’s voice rose higher, there was a shade of animation on his pale face; he frowned, his eyes began to flash, and Katerina seemed to turn pale with dread and expectation. Then something like a smile came into the old man’s face and Katerina began laughing softly: Sometimes tears came into her eyes; then the old man tenderly stroked her on the head like a child, and she embraced him more tightly than ever with her bare arm that gleamed like snow, and nestled even more lovingly to his bosom.

  At times Ordynov still thought this was part of his dream; in fact, he was convinced of it; but the blood rushed to his head and the veins throbbed painfully in his temples. He let go of the nail, got off the bed, and staggering, feeling his way like a lunatic, without understanding the impulse that flamed up like fire in his blood, he went to the door and pushed violently; the rusty bolt flew open at once, and with a bang and a crash he suddenly found himself in the middle of the landlord’s bedroom. He saw Katerina start and tremble, saw the old man’s eyes flash angrily under his lowering brows, and his whole face contorted with sudden fury. He saw the old man, still keeping close watch upon him, feel hurriedly with fumbling hand for a gun that hung upon the wall; then he saw the barrel of the gun flash, aimed straight at his breast with an uncertain hand that trembled with fury.... There was the sound of a shot, then a wild, almost unhuman, scream, and when the smoke parted, a terrible sight met Ordynov’s eyes. Trembling all over, he bent over the old man. Murin was lying on the floor; he was writhing in convulsions, his face was contorted in agony, and there was foam upon his working lips. Ordynov guessed that the unhappy man was in a severe epileptic fit. He flew, together with Katerina, to help him...

  CHAPTER III

  THE whole night was spent in agitation. Next day Ordynov went out early in the morning, in spite of his weakness and the fever that still hung about him. In the yard he met the porter again. This time the Tartar lifted his cap to him from a distance and looked at him with curiosity. Then, as though pilling himself together, he set to work with his broom, glancing askance at Ordynov as the latter slowly approached him.

  “Well, did you hear nothing in the night?” asked Ordynov.

  “Yes, I heard.”

  “What sort of man is he? Who is he?”

  “Self took lodgings, self should know; me stranger.”

  “Will you ever speak?” cried Ordynov, beside himself with an access of morbid irritability.

  “What did me do? Your fault — you frightened the tenants. Below lives the coffin-maker, he deaf, but heard it all, and his wife deaf, but she heard, and in the next yard, far away, they heard. I go to the overseer.”

  “I am going to him myself,” answered Ordynov; and he went to the gate.

  “As you will; self took the room.... Master, master, stay.” Ordynov looked round; the porter touched his hat from politeness.

  “Well!”

  “If you go, I go to the landlord.”

  “What?”

  “Better move.”

  “You’re stupid,” said Ordynov, and was going on again. “Master, master, stay.” The porter touched his hat again and grinned. “Listen, master: be not wrathful; why persecute a poor man? It’s a sin to persecute a poor man. It is not God’s law — do you hear?”

  “You listen, too: here, take that. Come, what is he?”

  “What is he?”

  “Yes.”

  “I’ll tell you without money.”

  At this point the porter took up his broom, brandished it once or twice, then stopped and looked intently, with an air of importance, at Ordynov.

  “You’re a nice gentleman. If you don’t want to live with a good man, do as you like; that’s what I say.”

  Then the Tatar looked at him still more expressively, and fell to sweeping furiously again.

  Making a show of having finished something at last, he went up to Ordynov mysteriously, and with a very expressive gesture pronounced —

  “This is how it is.”

  “How — what?”

  “No sense.”

  “What?”

  “Has flown away. Yes! Has flown away!” he repeated in a still more mysterious tone. “He is ill. He used to have a barge, a big one, and a second and a third, used to be on the Volga, and me from the Volga myself. He had a factory, too, but it was burnt down, and he is off his head.”

  “He is mad?”

  “Nay!... Nay!..,” the Tatar answered emphatically. “Not mad. He is a clever man. He knows everything; he has read many books, many, many; he has read everything, and tells others the truth. Some bring two roubles, three roubles, forty roubles, as much as you please; he looks in a book, sees and tells the whole truth. And the money’s on the table at once — nothing without money!”

  At this point the Tatar positively laughed with glee, throwing himself into Murin’s interests with extreme zest.

  “Why, does he tell fortunes, prophesy?”

  “H’m!..,” muttered the porter, wagging his head quickly. “He tells the truth. He prays, prays a great deal. It’s just that way, comes upon him.”

  Then the Tatar made his expressive gesture again.

  At that moment someone called the porter from the other yard, and then a little, bent, grey-headed man in a sheepskin appeared. He walked, stumbling and looking at the ground, groaning and muttering to himself. He looked as though he were in his dotage.

  “The master, the master!” the porter whispered in a fluster, with a hurried nod to Ordynov, and taking off his cap, he ran to meet the old man, whose face looked familiar to Ordynov; he had anyway met him somewhere just lately.

  Reflecting, however, that there was nothing remarkable in that, he walked out of the yard. The porter struck him as an out-and-out rogue and an impudent fellow.

  “The scoundrel was practically bargaining with me!” he thought. “Goodness knows what it means!”

  He had reached the street as he said this.

  By degrees he began to be absorbed in other thoughts. The impression was unpleasant, the day was grey and cold; flakes of snow were flying. The young man felt overcome by a feverish shiver again; he felt, too, as though the earth were shak
ing under Him All at once an unpleasantly sweet, familiar voice wished him good-morning in a broken tenor.

  “Yaroslav Ilyitch,” said Ordynov.

  Before him stood a short, sturdy, red-cheeked man, apparently about thirty, with oily grey eyes and a little smile, dressed... as Yaroslav Ilyitch always was dressed. He was holding out his hand to him in a very amicable way. Ordynov had made the acquaintance of Yaroslav Ilyitch just a year before in quite a casual way, almost in the street. They had so easily become acquainted, partly by chance and partly through Yaroslav Ilyitch’s extraordinary propensity for picking up everywhere good-natured, well-bred people, and his preference for friends of good education whose talents and elegance of behaviour made them worthy at least of belonging to good society. Though Yaroslav Ilyitch had an extremely sweet tenor, yet even in conversation with his dearest friends there was something extraordinarily clear, powerful and dominating in the tone of his voice that would put up with no evasions; it was perhaps merely due to habit.

  “How on earth...?” exclaimed Yaroslav Ilyitch, with an expression of the most genuine, ecstatic pleasure.

  “I am living here.”

  “Have you lived here long?” Yaroslav Ilyitch continued on an ascending note. “And I did not know it! Why, we are neighbours! I am in this quarter now. I came back from the Ryazan province a month ago. I’ve caught you, my old and noble friend!” and Yaroslav Ilyitch laughed in a most good-natured way. “Sergeyev!” he cried impressively, “wait for me at Tarasov’s, and don’t let them touch a sack without me. And stir up the Olsufyev porter; tell him to come to the office at once. I shall be there in an hour....”

  Hurriedly giving someone this order, the refined Yaroslav Ilyitch took Ordynov’s arm and led him to the nearest restaurant.

  “I shall not be satisfied till we have had a couple of words alone after such a long separation. Well, what of your doings?” he pronounced almost reverently, dropping his voice mysteriously. “Working at science, as ever?”

 

‹ Prev