The Hill of Evil Counsel (Harvest Book)
Page 20
Something is urging me, after all, to head for the Weary Heart, to spend the evening with Charlotte or Margot, or even both together for a change. But my feet are rooted to the ground. I look at my watch, pretending to be waiting for someone. And I wait. In any case, without prior arrangement by telephone there can be no Margot or Charlotte.
Just then a group of youngsters in the uniform of a national youth movement draws to a halt beside the black beggars. I am fixed to the spot. They are quiet-looking boys, handsome, thirsty for knowledge, all with close-cropped hair, and from their bronzed skin one senses that their prolonged hikes in the mountains and forests have instilled in them an element of military toughness, although without undermining their fundamental good manners. Then their leader steps forward. He is a short, taut, athletic man of middle years, with ruthlessly cropped gray hair and thin, molded lips. There is something about his gait or the set of his shoulders that suggests that he would be equally at home on a river, alone in the mountains, or in a spacious mansion. The sort of man that my father longs for his only son to resemble, at least in outward appearance. The leader is wearing the same clean, neatly pressed uniform, distinguished only by his lanyard and by the colors of his badges and epaulets. He starts to explain something to the youths. His voice is clipped. Each short sentence ends in a bark. As he speaks, he waves a finger in the air; he has no compunction about pointing it an inch or two from the head of the nearer of the two Negroes. He indicates the outline of the skull. He emphasizes and demonstrates. I edge closer, to catch what he is saying. He is expatiating in a Bavarian accent on the subject of racial difference. His short lecture, as far as I can follow it, is a blend of anthropology, history, and ideology. The rhythm: staccato.
Some of his charges produce identical notebooks and pencils from the pockets of their brown shirts and take eager notes. The two Negroes, meanwhile, grin relaxedly from ear to ear. They roll their eyes ingratiatingly. They are brimming with good will, perhaps stupidity, innocent gaiety, respect, and gratitude. I must admit that at this moment they look to me like a pair of stray dogs about to be taken in by a new master. And all the while the leader is employing such words as evolution, selection, degeneration. From time to time he snaps his fingers loudly, and the two Negroes respond as one man with high-pitched laughs and flashing, milk-white teeth.
The leader holds out his thumb and forefinger, measures their foreheads without touching them, then measures his own and says, "Also."
The short lecture concludes with the word "Zivilisation."
The boys put their pencils and notebooks back in their pockets. The spell is broken. Silently they go on their way. To me they look very worried as they march briskly away downstream, toward the city center and the museums. For an instant they resemble a military patrol, a forward-reconnaissance party that has stumbled on an outlying detachment of enemy troops, disengaged and retreated to seek reinforcements.
The spell was broken. I, too, resumed my homeward journey. On the way, ruminating, I was almost inclined to agree: Europe is indeed in danger. The jungle races are indeed on the threshold. Our music, our laws, our sophisticated system of commerce, our subtle irony, our sensitivity to double meanings and ambiguities—all are in mortal peril. The jungle races are on the threshold. And surely history teaches us that the Mongol hordes have already swept once out of the depths of Asia and reached the very banks of the Danube and the gates of Vienna.
At home, Lisel was silently serving dinner. Father was also silent. His face was overcast. Business was going from bad to worse. There was an ugly atmosphere in the city. Things would never be the same again. On the radio, a minister was vowing to crush Communism, cosmopolitanism, and other destructive elements. The government had displayed great forbearance toward the parasites, the minister declared, and had been repaid only with ingratitude. Father turned it off. Still he said nothing. Perhaps he privately blamed the Eastern Jews who were pouring in in droves, bringing us nothing but trouble. I, too, ate my dinner in silence, and retired to my room. Margot, her shoulders, her neck, was still at the edge of my thoughts. And what could I tell Father? He was always convinced that his only son was up to his neck in student flirtations and had no idea what was going on in the city and the world.
At midnight, I went downstairs to the kitchen for a glass of water and found him sitting there alone, in his dressing gown, silently smoking, with his eyes closed.
"Are you in pain again, Father?"
He opened an eye.
"What are you blathering about, Emanuel?"
And after a short silence:
"I got some Zionist prospectuses in the mail today. Brochures from Palestine. With pictures."
I shrugged, excused myself, said good night, and returned to my room.
Precisely a week later, the letter arrived.
It was anonymous. On the envelope Father's name was typed, in correct style, with the address of his factory. He opened it in the presence of his secretary, Inge, and suddenly his world went dark. Inside the envelope there was a small sheet of good-quality notepaper, with a watermark and gold-embossed edges, but with no heading, date, or signature. There was just a single word, inscribed in the very middle of the page, in a fine, rounded hand: Jude. And an exclamation point.
What do you think of that, Inge, Father asked as soon as he had recovered his voice. It's a fact, Inge replied politely, and she added: There's nothing to get upset about, Herr Doktor. It's just a plain fact.
Father muttered, with bloodless lips: Have I ever denied it, Inge, I have never attempted to deny it.
In less than a month, an eager buyer was found for the house with its beautiful garden. A partnership in Linz purchased the factory. Inge was frostily dismissed, while Lisel was packed off to her village in the mountains with an old suitcase full of Mother's clothes.
Father and I had no difficulty in getting immigration certificates for Palestine from the British consul himself: the privilege of wealth.
Father had already managed to collect information and draw up detailed plans for the establishment of a small factory in a new town not far from Tel Aviv. He had already learned something about conditions there and had even made certain calculations. But from time to time, he would talk about his longing to be speedily reunited with Mother in a world where there was no evil. Old family friends still tried to reason with him, arguing, pleading with him to reconsider. They were of the opinion that shock and humiliation had provoked a self-destructive impulse in him. The Viennese Jews firmly believed at that time that everything could be explained by psychology, and that the situation would soon improve because whole nations do not suddenly take leave of their senses.
Father was like a rock: gray and unshakable.
Nevertheless, he adamantly refused to admit that Dr. Herzl had foreseen all this. On the contrary, he argued, it was Dr. Herzl and his friends who had plunged us all into this mess.
But a year later, in Ramat Gan, he changed his mind completely. He even joined the General Zionist party.
I received my medical diploma four days before our departure, on the morning we got our visas. I was summoned to the rector's office. They explained politely that they did not think I would feel comfortable at the official graduation ceremony, they were bound to take into account the general mood of the students, and so they had decided to hand me my diploma informally, in a plain buff envelope. Wide vistas, they said, opened up for a young doctor in western Asia. The ignorance, dirt, and disease there were unbelievable. They even mentioned Albert Schweitzer, who was healing lepers in the middle of the jungle in Africa. They mistakenly stressed that Schweitzer, too, was of Jewish extraction. Then they turned to the bitter feelings I must be harboring in my heart, and begged me to remember, even when I was far away, how much Vienna had given me, and not only that she had humiliated me. They wished me bon voyage and, after a slight hesitation, shook hands.
I do indeed remember. And what I feel in my heart is neither bitterness nor humiliation bu
t—how can I write it when I can see before me the expression of cold irony on your mouth and the cigarette smoke pouring contemptuously from your nostrils—Jewish sorrow and rage. No, not in my heart, in the marrow of my bones. I won't make homemade explosives for the Hagganah. I'll make them the ultimate explosive. I shall surprise Uri, Nachtshe, Ben-Gurion himself. If only my strength holds out. I myself shall be the jungle races on the threshold. I am the Mongol hordes.
I'm joking again, as usual, at the wrong time, as usual, joking without being funny, in my usual ludicrous way.
We reached Palestine by way of the Tirol, Trieste, Piraeus, and a French steamship. Father did indeed set up a candy factory in Ramat Gan that became well known. He even married again, a husky, bejeweled refugee from southern Poland. Perhaps it was his wife's influence that made him become an active member of the General Zionist Council and of several committees.
He occasionally sends me money. Unnecessarily. I have enough of my own.
Twice a year, at Passover and the New Year, I used to visit them and spend a few days among the vases, tea sets, and chandeliers. In the evenings there was a stream of visitors: middle-aged men of affairs, party workers and businessmen, middlemen who enjoyed choolant and snuff and cracked bawdy jokes in three languages with chesty, man-of-the-world laughter. "Felix," they would say as they winked at Father, "Reb Pinhasel, when are you going to marry off the boy? When are you going to initiate him into the mysteries of business? What are they saying about him, a Socialist you've got in your family?" While Father's wife, with a gold watch held between the jaws and tail of a gold snake wrapped around her freckled wrist, would leap to my defense: "What do you mean, business? Business nothing. Our Emanuel will soon be a professor at the Hadassah, and we'll all have to line up for three months before he'll so much as look at us, and even then only as a special favor."
I did indeed work at Hadassah for a while and put up uncomplainingly with Alexander Dushkin's rumbustious despotism. One evening he summoned me to his home in Kiryat Shemuel, and at the end of the tea, the jokes, and the gossip, I was informed: "Next week you're being handed over lock, stock, and barrel to the government of Palestine. To the bacteriological department. They've issued me an ultimatum to hand over to them some first-rate Svidrigai'lov who'll keep an eye on the whole water supply of Jerusalem and the surrounding area. So I sold you to them right away. Free, gratis, and for nothing. I didn't even claim my thirty pieces of silver. The pay's not bad, and you'll be able to travel around at His Majesty's expense, from Hebron to Jericho and from Ramallah to Rosh Ha'ayin. You'll have your own private empire. You'll like O'Leary. He's an educated, cultivated sort of chap. Not like me, a Tartar cannibal. You and I, Nussbaum, let's speak frankly, well, you're more the phlegmatic type, while I'm a madman—anyway, we're horses of a different color. I just want to say, Emanuel," Dushkin suddenly roared, as his eyes filled with tears "that you'll always find my door and my heart open to you. Day or night. I really love you. Only don't let me down. Now what's the matter with your tea? Drink it up!"
So I took my leave of Samovar and joined Edward O'Leary and my dear friend Dr. Antoine al-Mahdi. And I started my tours of the springs and wells.
Two or three times a week, we went out into the country. We passed beautiful gardens, olive groves and vineyards, and tiny vegetable-patches. We saw minarets reaching upward from the hilltops. The three of us together forced our way through thorn hedges and tramped for hours on end to inspect some far-flung spring or Godforsaken well. The smell of dung and ashes brought me a sensation of peace and calm. Occasionally Antoine would say apologetically: "The cattle are cattle and so are the fellahin. You can't tell the difference." If O'Leary jokingly asked him, "Do you enjoy the thought that one day every villager will wear a tweed jacket and tie like you?," he would reply, "That would be against nature." Edward would chuckle: "And what about the Jews? In the kibbutzim you can find lawyers milking cows and mucking out." Antoine would flash me an affectionate smile: "The Jews are a remarkable people. They always go against nature."
We used to go to King Solomon's Pools. To Nahal Arugot in the Judean Desert. To the Elah Valley. We collected specimens in glass phials and took them back to the laboratory in Julian's Way to examine them under the microscope. O'Leary would lend us books by English travelers from the last century who described the desolate state of the country in all its details.
"How does she do it?" O'Leary would ask in tones of amusement. "How does this worn-out, barren old girl make them all fall madly in love with her? I was once in southern Persia: exactly the same miserable hills, dotted with gray rocks, with a few olive trees and pieces of old pottery. Nobody crossed half the world to conquer them."
"Woman comes from the earth," Dr. Mahdi said in a velvety whisper, in careful English. "Man comes from the rain. And desire comes from the Devil. Look at the Jordan. For thousands of years it has flowed into the Dead Sea, where there is neither fish nor tree, and it never comes out again. There's nothing like that in Persia, Edward, and the moral of the story is: if it's hard to get in, then it's hard to get out."
I would contribute an occasional remark, such as:
"The Land of Israel is full of simple symbols. Not only the Jordan and the Dead Sea—even the malaria and bilharzia here take on a symbolic significance."
"You two use similar words to express totally different sentiments. We all three do, actually."
"Is that really so?" O'Leary would murmur politely. He would refrain from offering an explanation and would deftly change the subject.
***
Antoine ran a private practice in the afternoons and evenings in Katamon, and I had my home clinic in Kerem Avraham. I learned to cultivate polite relations with my neighbors and to be a good listener in hard times. I lost track of the hours 1 spent battling against diphtheria and dysentery. If I was called out at night or over the weekend, when I was busy in my amateur laboratory or listening to music, I never complained. If the children made fun of me in the street for my German ways, I never lost my temper. I fulfilled my obligations, more or less.
Until you and I met in Arza, that is. And until my illness appeared.
So there you have a résumé of the story of my life. Some of it you knew already, and the rest you could probably have deduced, in your usual way, from an analysis of my behavior.
Now I shall return to my observations.
Uri has gone off, probably on instructions from one of Nachtshe's mysterious assistants, to stand on the Kapitanski brothers' roof and keep watch on the Sheikh Jarrah district and the traffic on the Ramallah road. And I, too, am on the lookout, sitting here on my balcony. The details I am amassing will be of no military use: A Jerusalem street vendor, what he sells, how he sells, who buys. My lower-middle-class Eastern European neighbors, and why they quarrel so much among themselves. And what, exactly, their communal ideal is. Their children, what is new about them and what is ancient. And the youths, boys like Nachtshe, Yigal, and Akiva, how, and with what measure of success, they all attempt to dress, talk, and joke on the basis of some abstract archetype from Galilee, from the Palmach, a venerated image of the pioneering hero.
And I myself: apart from my impending death and the code of pains and symptoms, why do I sometimes abhor these brave boys, and secretly call them "Asiatics," and sometimes feel a powerful love for them as though I have an unidentified son among them, a dark-skinned, barefoot, physically tough young man, an expert with machines and weapons, contemptuous of words, contemptuous of me and my worries? I don't know.
More rhetorical questions of an observer: What is regarded as funny here. What is considered embarrassing. What do they talk about and what do they pass over in silence. Who has come to Jerusalem, and where from, what did each of them hope to find here, and what has he actually found. Helena Grill compared to Sonya Litvak. The poet Nehamkin from the electrical and radio repair shop as contrasted with Comrade Lustig. What did they hope to find here and what have they actually found. And I don't excl
ude myself from the question.
Other questions: What is transitory in Jerusalem, and what is permanent. Why are the colors different here, the autumn colors and the evening colors. And on another level: What are the intentions of the British. Is there going to be a political vacuum. What are the real limits of our power, and how much is simply delusion and arrogance. Is Dr. Mahdi the real, deadly enemy. Is it weakness of will in me that I cannot desire his death, and that I keep trying to think up arguments that might convince him. Everything leads me on to the final point, to the single question: What is going to happen. What lies in store for us.