Earthfall (Homecoming)
Page 3
But he and kTi were not identical, Kiti knew. Oh, their bodies were the same, as with every other birthpair. Since about a quarter of all birthpairs both lived to maturity, it wasn’t all that rare to have two identical young men preparing to offer themselves to the ladies of the village, to be taken or rejected as a pair. So by custom and courtesy, everyone showed Kiti the same respect they showed his otherself. But everyone knew that it was kTi, not Kiti who had earned their reputation for cleverness and strength.
It wasn’t entirely right for kTi to get all the credit for cleverness. Often when the two of them were flying together, watching over one of the village herds or scouting for devils or chasing crows away from the maizefields, it was Kiti who said, One of the goats is bound to try to go that way, or, That tree is one that’s likely for the devils to use. And at the beginning of their most famous exploit, it was Kiti who said, Let me pretend to be injured on that branch, while you wait with your spear on that higher perch. But when the story was told, it always seemed to be kTi who thought of everything. Why should people assume otherwise? It was always kTi who acted, it was always kTi whose boldness carried the day, while Kiti followed behind, helping, sometimes saving, but never leading.
Of course he could never explain this to anyone. It would be deeply shameful for one of a birthpair to try to take glory away from his otherself. And besides, as far as Kiti was concerned it was perfectly fair. For no matter how good an idea of Kiti’s might have been, it was always kTi’s boldness that brought it off.
Why did it turn out that way? Kiti wasn’t lacking in courage, was he? Didn’t he always fly right with kTi on his most daring adventures? Wasn’t it Kiti who had to sit trembling on a branch, pretending to be injured and terrified, as he heard the faint sounds of a devildoor opening in the tree trunk and the tiny noises of the devil’s hands and feet inching their way along the branch behind him? Why was it that no one realized that the greatest courage was the courage to sit still, waiting, trusting that kTi would come with his spear in time? No, the story that was told in the village was all about kTi’s daring plan, kTi’s triumph over the devil.
It was evil of me to be so angry, thought Kiti. That’s why my otherself was taken from me. That’s why when the storm caught us out in the open, kTi was the one whose feet and fingers Wind pried away from the branch, kTi was who was taken up into heaven to fly with the gods. Kiti was not worthy, and so his grip on the branch help until Wind went away. It was as if Wind were saying to him, You envied your otherself, so I have torn you apart to show you how worthless you are without him.
This was why Kiti meant to sculpt the face of his otherself. And this was why, in the end, he could not. For to sculpt the face of kTi was also to sculpt his own face, and he could not, in his deep unworthiness, bear to do that.
Yet he had to sculpt something. Already the saliva was flowing in his mouth to moisten the clay, to lick it and smooth it, to give a lustrous patina to the finished sculpture. But if he did not sculpt his otherself’s face, so soon after kTi’s death, it would be scandalous. He would be seen as lacking in natural affection. The ladies would think that he didn’t love his brother, and so they wouldn’t want his seed in their family. Only some mere woman would offer to him. And he, overwhelmed with clay fever, would accept that offer like any eager boy, and she would bear his children, and he would look at them every year from then on remembering that he was the father of such low children because he could not bring himself to sculpt the face of his beloved kTi.
I did love him, he insisted silently. With all my heart I loved him. Didn’t I follow him wherever he decided? Didn’t I trust him with my life again and again? Didn’t I save him time after time, when his impetuosity brought him into peril? Didn’t I even urge him to turn back, a storm was coming, let’s find shelter, we have to find shelter, what does it matter if we find the devilpath on this flight or the next, turn back, turn back, and he wouldn’t, he ignored me as if I didn’t exist, as if I were nothing, as if I didn’t even get a vote on my own survival, let alone his.
The clay was growing moist, balling up and beginning to flow in his hands, but it was as much tears as saliva that moistened it. O Wind, thou tookest my otherself, and now I cannot find his face in the clay. Give me a shape, O Wind, if I am worthy! O Maize, if I am to bring you daughters to tend your fields, then give my fingers knowledge even if my mind is dull! O Rain, flow with my saliva and my tears and make the clay live under my hands! O Earth, thou deep-burning mother, make my bones wise, for they will someday belong to you again. Let me bring other bones, young bones, child bones out of your clay, O Earth! Let me bring young wings into your hands, O Wind! Let me make new grains of life for thee, O Maize! Let me bring new waterdrinkers, new weepers, new sculptors for thee to taste, O Rain!
Yet despite his pleading, the gods put no shape under his hands.
His tears blinded him. Should he give up? Should he fly up into the sky of the dry season and search for some faraway village that might want a sturdy male and never see Da’aqebla again? Or should his despair go even further? Should he put the clay out of his hands and yet remain there at the riverbank, exposed, for the watching devils to see that he had no sculpture in him? Then they would take him like an infant back to their caves, and devour him alive, so that in his dying moments he would see the devil queen eating his own heart. That was how his end should come. Carried down into hell, because he was not worthy to be taken by Wind up into heaven. kTi would have all the honor then, and not have to share it with his low, unworthy otherself.
His fingers worked, though he could not see what they shaped.
And as they worked, he stopped mourning his own failure, for he realized that there was a shape now under his hands. It was being given to him, in a way that he had only heard about. As a child, playing at sculpture with the other boys, he had been the cleverest every time, but he had never felt the gods interceding with his hands. What he shaped was always from his own mind and memory.
Now, though, he didn’t even know what it was that was growing under his hands, not at first. But soon, no longer grieving, no longer fearful, his vision cleared and he saw. It was a head. A strange head, not of a person or a devil or any creature Kiti had ever seen before. It had a high forehead, and its nose was pointed, hairless, smooth, the nostrils opening downward. Of what use was such a snout as this? The lips were thick and the jaw was incredibly strong, the chin jutting out as if it was competing with the nose to lead this creature forward into the world. The ears were rounded and stuck out from the middle of the sides of the head. What kind of creature is this that I am shaping? Why is something so ugly growing under my hands?
Then, suddenly, the answer came into his mind: This is an Old One.
His wings trembled even as his hands continued, sure and strong, to shape the details of the face. An Old One. How could he know this? No one had ever seen an Old One. Only here and there, in some sheltered cave, was there found some inexplicable relic of their time upon the earth. Da’aqebla had only three such relics, and Da’aqebla was one of the oldest villages. How could he dare to tell the ladies of the village that this grotesque, malformed head that he was shaping was an Old One? They would laugh at him. No, they would be outraged that he would think they were foolish enough to believe such a nonsensical claim. How can we judge your sculpture, if you insist on shaping something that has never been seen by any living soul? You might have done better to leave the clay in a shapeless ball and say that it was a sculpture of a river stone!
Despite his doubts, his hands and fingers moved. He knew, without knowing how he knew, that there must be hair on the bony ridge over the eyes, that the fur of the head must be long, that there must be a depression centered under the nose and leading down to the lip. And when he was through, he did not know how he knew that it was finished. He contemplated what he had made and was appalled by it. It was ugly, strange, and far too large. Yet this way how it had to be.
What have you done to me, O
gods?
He still sat, contemplating the head of the Old One, when the ladies came soaring, swooping down to the riverbank. At the fringes were the men whose sculptures had already been seen. Kiti knew them all, of course, and could easily guess at what their work was like. A couple of them were husbands, and because their lady was married to them for life their sculptures were no longer in competition with the others. Some of them were young, like Kiti, offering sculptures for the first time—and from their slightly hangdog expressions, Kiti could tell that they hadn’t made the impression that they hoped for. Nevertheless, the clay fever was on all the males, and so they hardly looked at him or his sculpture; their eyes were on the ladies.
The ladies stared in silence at his sculpture. Some of them moved, to study it from another angle. Kiti knew that the workmanship of his sculpture was exceptionally good, and that the sheer size of it was audacious. He felt the clay fever stirring within him, and all the ladies looked beautiful to him. He saw their skeptical expressions with dread—he longed now for them to choose him.
Finally the silence was broken. “What is this supposed to be?” whispered a lady. Kiti looked for the voice. It was Upua, a lady who had never married and who, in some years, had not even mated. It gave her a reputation for being arrogant, the hardest of the ladies to please. Of course she would be the lady who would interrogate him in front of all the others.
“It grew under my hands,” he said, not daring to tell them what it really was.
“Everyone thought that you would do honor to your otherself,” said another lady, emboldened by Upua’s disdainful question.
The hardest question. He dared not dodge it. Did he dare to tell the truth? “I meant to, but it was also my own face, and I wasn’t worthy to have my face sculpted in the clay.”
There was a murmur at that. Some thought that was a stupid reason; some thought it was deceptive; some gave it thought.
Finally the ladies began deciding. “Not for me.” “Ugly.” “Very odd.” “Interesting.” Whatever their comment, they took flight, rising up and circling, drifting toward the branches of the nearest trees. The men, no doubt feeling quite triumphant at the complete rejection of the supposedly talented Kiti, joined them there.
At last only Kiti and Upua remained upon the riverbank.
“I know what this is,” said Upua.
Kiti dared not answer.
“This is the head of an Old One,” she said.
Her voice carried to the ladies and men in the branches. They heard her, and many gasped or whistled their astonishment.
“Yes, Lady Upua,” said Kiti, ashamed at having his arrogance caught out. “But it was given to me under my hands. I never meant to sculpt such a thing.”
Upua said nothing for a long time, walking around the sculpture, circling it again and again.
“The day is short!” called one of the leading ladies from her perch in the trees.
Upua looked up at her, startled. “I’m sorry,” she said. “I wanted to see this and remember it, because we have been given a great gift by the gods, to see the face of the Old Ones.”
There was some laughter at this. Did she really think Kiti could somehow sculpt what no one had ever seen?
She turned to Kiti, who was so filled with clay fever now that he could only barely keep himself from throwing himself at her feet and begging her to let him mate with her.
“Marry me,” she said.
Surely he had misunderstood.
“Marry me,” she said again. “I want only your children from now on until I die.”
“Yes,” he said.
No other man had been so honored in a thousand years. On his first sculpting, to be offered marriage, and by a lady of such prestige? Many of the others, ladies and men alike, were outraged. “Nonsense, Lady Upua,” said another of the leading ladies. “You cheapen the institution of marriage by offering it to one so young, and for such a ridiculous sculpture.”
“He has been given the face of an Old One by the gods. Let all of you come down here and study this sculpture again. We will not leave here for two songs, so that all of us will remember the face of the Old Ones and we can teach our children what we’ve seen this day.”
And because she was the lady who had offered marriage and been accepted on this spot, the others had to do her will for the space of two songs. They studied the head of the Old One, and together Kiti and Upua entered into the legends of the village of Da’aqebla forever. They also entered into marriage, and Kiti, who would have trembled at the thought of being the husband of such a terrifying lady, would soon learn that she was a kind and loving wife, and that to be an attentive and protective husband to her would bring him only joy. He would still miss kTi from time to time after that, but never again would he think that Wind had punished him by not catching him up to heaven with kTi.
On this day, however, they did not know what the future would bring. They only knew that Kiti was the boldest sculptor who had ever lived, and because his boldness had won him a lady as his wife, it raised him at once in their estimation. He was truly kTi’s otherself, and though kTi was taken from them, in Kiti his courage and cleverness would live on until, with age, they would become strength and wisdom.
When the two songs had passed, when the flock of ladies and men arose and went on to the next man, dark shapes emerged from the shadows of the trees. They, too, circled the strange sculpture, and then finally picked it up and carried it away, though it was uncommonly large and heavy and they did not understand it.
Three
Secrets
It just slipped out. Chveya didn’t intend to tell anyone what she had heard outside Mother’s door last night. She could keep a secret. Even a devastating secret like the fact that Mother was planning for Dazya to grow up and marry Rokya during the voyage. What did that mean, that Chveya was supposed to marry Proya or something? That would be fun, wouldn’t it. He should marry Dazya, so the two bossiest children could boss each other to their heart’s content. Why did Chveya’s own mother want Dazya to get the best boy who wasn’t a double first cousin?
Chveya was still brooding about this when Dazya started yelling at her for some stupid thing—leaving a door open that Dazya wanted closed, or closing it when Dazya wanted it open—and Chveya just blurted out, “Oh, shut up, Dazya, you’re going to grow up and marry Rokya during the voyage anyway, so you can at least let me decide about doors.”
And it wasn’t Chveya’s fault that Rokya happened to be coming through the door with his father right then, carrying baskets of bread to be frozen for the voyage.
“What are you talking about?” said Rokya. “I wouldn’t marry either of you.”
It wasn’t Rokya’s reaction that worried Chveya. It was Rokya’s father, little Zdorab. “Why are you thinking about who will marry Padarok?” asked Zdorab.
“He’s just the only one who’s not a cousin or something,” said Chveya, blushing.
“Veya always thinks about marriage,” said Dazya. Then, helpfully, she added, “She’s sick in the head.”
“You’re only eight years old,” said Zdorab, smiling with amusement. “Why would you think marriages would be happening during the voyage?”
Chveya clamped her mouth shut and shrugged. She knew that she shouldn’t have repeated anything she heard outside her mother’s door. If she said nothing more now, perhaps Zdorab and Rokya and Dazya would forget about it and then Mother would never know that Chveya was a spy and a blabber.
Elemak listened to Zdorab impassively. Mebbekew was not so calm. “I should have known. Planning to steal our children from us!”
“I doubt it,” said Elemak.
“You heard him!” cried Mebbekew. “You don’t think Chveya would invent this scheme of keeping children awake so they’d grow up during the voyage, do you?”
“I mean,” said Elemak, “that I doubt Nyef would choose to keep our children awake.”
“Why not? He could have ten years to poison their minds ag
ainst us.”
“He knows that if he did that to me, I would kill him,” said Elemak.
“And he knows that I would not,” said Zdorab. “Imagine—telling his daughter about it, but not even mentioning a hint of it to us.”
Elemak thought about that for a moment. Such carelessness wouldn’t be unheard of in Nafai, but still he doubted it. “It may not be Nafai’s plan, you know. It might be Chveya’s mother. Perhaps the Waterseer still misses the influence she had back in Basilica.”
“Perhaps she fancies the idea of running a school like her mother did,” said Mebbekew.
“But what can we do about it, anyway?” asked Zdorab. “He has the cloak of the starmaster. He has the Index. He controls the ship. No matter what he says, what’s to stop him from waking our children during the voyage and doing whatever he wants?”
“The food supply isn’t infinite,” said Elemak. “He can’t wake everybody.”
“Think about it, though,” said Mebbekew. “What if we wake up and his son Zhatva is a tall seventeen-year-old? Nyef was tall at that age. While our children are still little. And Father’s last two boys, Oykib and Yasai. And your Padarok, Zdorab.”
Zdorab smiled wanly. “Padarok won’t be tall.”
“He’ll be a man. It’s not a stupid plan,” said Mebbekew. “He’ll have indoctrinated them during the voyage to see things his way.”
Elemak nodded. He had already thought of all this. “The question is, what will we do about it?”
“Stay awake ourselves.”
Elemak shook his head. “He’s already said that the ship won’t launch until everyone but him is asleep.”
“Then we won’t go at all!” said Mebbekew. “Let him take off for Earth and as soon as he’s gone, we can take our families back to Basilica.”