Tales of Chekhov 03-The Lady with the Dog and Other Stories
Page 12
Towards three o'clock, when it was beginning to get light, the door creaked cautiously and his maman came into the room.
"Aren't you asleep?" she asked, yawning. "Go to sleep; I have only come in for a minute.... I am only fetching the drops...."
"What for?"
"Poor Lili has got spasms again. Go to sleep, my child, your examination's to-morrow...."
She took a bottle of something out of the cupboard, went to the window, read the label, and went away.
"Marya Leontyevna, those are not the drops!" Volodya heard a woman's voice, a minute later. "That's convallaria, and Lili wants morphine. Is your son asleep? Ask him to look for it...."
It was Nyuta's voice. Volodya turned cold. He hurriedly put on his trousers, flung his coat over his shoulders, and went to the door.
"Do you understand? Morphine," Nyuta explained in a whisper. "There must be a label in Latin. Wake Volodya; he will find it."
Maman opened the door and Volodya caught sight of Nyuta. She was wearing the same loose wrapper in which she had gone to bathe. Her hair hung loose and disordered on her shoulders, her face looked sleepy and dark in the half-light....
"Why, Volodya is not asleep," she said. "Volodya, look in the cupboard for the morphine, there's a dear! What a nuisance Lili is! She has always something the matter."
Maman muttered something, yawned, and went away.
"Look for it," said Nyuta. "Why are you standing still?"
Volodya went to the cupboard, knelt down, and began looking through the bottles and boxes of medicine. His hands were trembling, and he had a feeling in his chest and stomach as though cold waves were running all over his inside. He felt suffocated and giddy from the smell of ether, carbolic acid, and various drugs, which he quite unnecessarily snatched up with his trembling fingers and spilled in so doing.
"I believe maman has gone," he thought. "That's a good thing ... a good thing...."
"Will you be quick?" said Nyuta, drawling.
"In a minute.... Here, I believe this is morphine," said Volodya, reading on one of the labels the word "morph...." "Here it is!"
Nyuta was standing in the doorway in such a way that one foot was in his room and one was in the passage. She was tidying her hair, which was difficult to put in order because it was so thick and long, and looked absent-mindedly at Volodya. In her loose wrap, with her sleepy face and her hair down, in the dim light that came into the white sky not yet lit by the sun, she seemed to Volodya captivating, magnificent.... Fascinated, trembling all over, and remembering with relish how he had held that exquisite body in his arms in the arbour, he handed her the bottle and said:
"How wonderful you are!"
"What?"
She came into the room.
"What?" she asked, smiling.
He was silent and looked at her, then, just as in the arbour, he took her hand, and she looked at him with a smile and waited for what would happen next.
"I love you," he whispered.
She left off smiling, thought a minute, and said:
"Wait a little; I think somebody is coming. Oh, these schoolboys!" she said in an undertone, going to the door and peeping out into the passage. "No, there is no one to be seen...."
She came back.
Then it seemed to Volodya that the room, Nyuta, the sunrise and himself—all melted together in one sensation of acute, extraordinary, incredible bliss, for which one might give up one's whole life and face eternal torments.... But half a minute passed and all that vanished. Volodya saw only a fat, plain face, distorted by an expression of repulsion, and he himself suddenly felt a loathing for what had happened.
"I must go away, though," said Nyuta, looking at Volodya with disgust. "What a wretched, ugly ... fie, ugly duckling!"
How unseemly her long hair, her loose wrap, her steps, her voice seemed to Volodya now!...
"'Ugly duckling' ..." he thought after she had gone away. "I really am ugly ... everything is ugly."
The sun was rising, the birds were singing loudly; he could hear the gardener walking in the garden and the creaking of his wheelbarrow ... and soon afterwards he heard the lowing of the cows and the sounds of the shepherd's pipe. The sunlight and the sounds told him that somewhere in this world there is a pure, refined, poetical life. But where was it? Volodya had never heard a word of it from his maman or any of the people round about him.
When the footman came to wake him for the morning train, he pretended to be asleep....
"Bother it! Damn it all!" he thought.
He got up between ten and eleven.
Combing his hair before the looking-glass, and looking at his ugly face, pale from his sleepless night, he thought:
"It's perfectly true ... an ugly duckling!"
When maman saw him and was horrified that he was not at his examination, Volodya said:
"I overslept myself, maman.... But don't worry, I will get a medical certificate."
Madame Shumihin and Nyuta waked up at one o'clock. Volodya heard Madame Shumihin open her window with a bang, heard Nyuta go off into a peal of laughter in reply to her coarse voice. He saw the door open and a string of nieces and other toadies (among the latter was his maman) file into lunch, caught a glimpse of Nyuta's freshly washed laughing face, and, beside her, the black brows and beard of her husband the architect, who had just arrived.
Nyuta was wearing a Little Russian dress which did not suit her at all, and made her look clumsy; the architect was making dull and vulgar jokes. The rissoles served at lunch had too much onion in them—so it seemed to Volodya. It also seemed to him that Nyuta laughed loudly on purpose, and kept glancing in his direction to give him to understand that the memory of the night did not trouble her in the least, and that she was not aware of the presence at table of the "ugly duckling."
At four o'clock Volodya drove to the station with his maman. Foul memories, the sleepless night, the prospect of expulsion from school, the stings of conscience—all roused in him now an oppressive, gloomy anger. He looked at maman's sharp profile, at her little nose, and at the raincoat which was a present from Nyuta, and muttered:
"Why do you powder? It's not becoming at your age! You make yourself up, don't pay your debts at cards, smoke other people's tobacco.... It's hateful! I don't love you ... I don't love you!"
He was insulting her, and she moved her little eyes about in alarm, flung up her hands, and whispered in horror:
"What are you saying, my dear! Good gracious! the coachman will hear! Be quiet or the coachman will hear! He can overhear everything."
"I don't love you ... I don't love you!" he went on breathlessly. "You've no soul and no morals.... Don't dare to wear that raincoat! Do you hear? Or else I will tear it into rags...."
"Control yourself, my child," maman wept; "the coachman can hear!"
"And where is my father's fortune? Where is your money? You have wasted it all. I am not ashamed of being poor, but I am ashamed of having such a mother.... When my schoolfellows ask questions about you, I always blush."
In the train they had to pass two stations before they reached the town. Volodya spent all the time on the little platform between two carriages and shivered all over. He did not want to go into the compartment because there the mother he hated was sitting. He hated himself, hated the ticket collectors, the smoke from the engine, the cold to which he attributed his shivering. And the heavier the weight on his heart, the more strongly he felt that somewhere in the world, among some people, there was a pure, honourable, warm, refined life, full of love, affection, gaiety, and serenity.... He felt this and was so intensely miserable that one of the passengers, after looking in his face attentively, actually asked:
"You have the toothache, I suppose?"
In the town maman and Volodya lived with Marya Petrovna, a lady of noble rank, who had a large flat and let rooms to boarders. Maman had two rooms, one with windows and two pictures in gold frames hanging on the walls, in which her bed stood and in which she lived, and a litt
le dark room opening out of it in which Volodya lived. Here there was a sofa on which he slept, and, except that sofa, there was no other furniture; the rest of the room was entirely filled up with wicker baskets full of clothes, cardboard hat-boxes, and all sorts of rubbish, which maman preserved for some reason or other. Volodya prepared his lessons either in his mother's room or in the "general room," as the large room in which the boarders assembled at dinner-time and in the evening was called.
On reaching home he lay down on his sofa and put the quilt over him to stop his shivering. The cardboard hat-boxes, the wicker baskets, and the other rubbish, reminded him that he had not a room of his own, that he had no refuge in which he could get away from his mother, from her visitors, and from the voices that were floating up from the "general room." The satchel and the books lying about in the corners reminded him of the examination he had missed.... For some reason there came into his mind, quite inappropriately, Mentone, where he had lived with his father when he was seven years old; he thought of Biarritz and two little English girls with whom he ran about on the sand.... He tried to recall to his memory the colour of the sky, the sea, the height of the waves, and his mood at the time, but he could not succeed. The English girls flitted before his imagination as though they were living; all the rest was a medley of images that floated away in confusion....
"No; it's cold here," thought Volodya. He got up, put on his overcoat, and went into the "general room."
There they were drinking tea. There were three people at the samovar: maman; an old lady with tortoiseshell pince-nez, who gave music lessons; and Avgustin Mihalitch, an elderly and very stout Frenchman, who was employed at a perfumery factory.
"I have had no dinner to-day," said maman. "I ought to send the maid to buy some bread."
"Dunyasha!" shouted the Frenchman.
It appeared that the maid had been sent out somewhere by the lady of the house.
"Oh, that's of no consequence," said the Frenchman, with a broad smile. "I will go for some bread myself at once. Oh, it's nothing."
He laid his strong, pungent cigar in a conspicuous place, put on his hat and went out. After he had gone away maman began telling the music teacher how she had been staying at the Shumihins', and how warmly they welcomed her.
"Lili Shumihin is a relation of mine, you know," she said. "Her late husband, General Shumihin, was a cousin of my husband. And she was a Baroness Kolb by birth...."
"Maman, that's false!" said Volodya irritably. "Why tell lies?"
He knew perfectly well that what his mother said was true; in what she was saying about General Shumihin and about Baroness Kolb there was not a word of lying, but nevertheless he felt that she was lying. There was a suggestion of falsehood in her manner of speaking, in the expression of her face, in her eyes, in everything.
"You are lying," repeated Volodya; and he brought his fist down on the table with such force that all the crockery shook and maman's tea was spilt over. "Why do you talk about generals and baronesses? It's all lies!"
The music teacher was disconcerted, and coughed into her handkerchief, affecting to sneeze, and maman began to cry.
"Where can I go?" thought Volodya.
He had been in the street already; he was ashamed to go to his schoolfellows. Again, quite incongruously, he remembered the two little English girls.... He paced up and down the "general room," and went into Avgustin Mihalitch's room. Here there was a strong smell of ethereal oils and glycerine soap. On the table, in the window, and even on the chairs, there were a number of bottles, glasses, and wineglasses containing fluids of various colours. Volodya took up from the table a newspaper, opened it and read the title Figaro ... There was a strong and pleasant scent about the paper. Then he took a revolver from the table....
"There, there! Don't take any notice of it." The music teacher was comforting maman in the next room. "He is young! Young people of his age never restrain themselves. One must resign oneself to that."
"No, Yevgenya Andreyevna; he's too spoilt," said maman in a singsong voice. "He has no one in authority over him, and I am weak and can do nothing. Oh, I am unhappy!"
Volodya put the muzzle of the revolver to his mouth, felt something like a trigger or spring, and pressed it with his finger.... Then felt something else projecting, and once more pressed it. Taking the muzzle out of his mouth, he wiped it with the lapel of his coat, looked at the lock. He had never in his life taken a weapon in his hand before....
"I believe one ought to raise this ..." he reflected. "Yes, it seems so."
Avgustin Mihalitch went into the "general room," and with a laugh began telling them about something. Volodya put the muzzle in his mouth again, pressed it with his teeth, and pressed something with his fingers. There was a sound of a shot.... Something hit Volodya in the back of his head with terrible violence, and he fell on the table with his face downwards among the bottles and glasses. Then he saw his father, as in Mentone, in a top-hat with a wide black band on it, wearing mourning for some lady, suddenly seize him by both hands, and they fell headlong into a very deep, dark pit.
Then everything was blurred and vanished.
AN ANONYMOUS STORY
I
THROUGH causes which it is not the time to go into in detail, I had to enter the service of a Petersburg official called Orlov, in the capacity of a footman. He was about five and thirty, and was called Georgy* Ivanitch.
*Both g's hard, as in "Gorgon"; e like ai in rain.
I entered this Orlov's service on account of his father, a prominent political man, whom I looked upon as a serious enemy of my cause. I reckoned that, living with the son, I should—from the conversations I should hear, and from the letters and papers I should find on the table—learn every detail of the father's plans and intentions.
As a rule at eleven o'clock in the morning the electric bell rang in my footman's quarters to let me know that my master was awake. When I went into the bedroom with his polished shoes and brushed clothes, Georgy Ivanitch would be sitting in his bed with a face that looked, not drowsy, but rather exhausted by sleep, and he would gaze off in one direction without any sign of satisfaction at having waked. I helped him to dress, and he let me do it with an air of reluctance without speaking or noticing my presence; then with his head wet with washing, smelling of fresh scent, he used to go into the dining-room to drink his coffee. He used to sit at the table, sipping his coffee and glancing through the newspapers, while the maid Polya and I stood respectfully at the door gazing at him. Two grown-up persons had to stand watching with the gravest attention a third drinking coffee and munching rusks. It was probably ludicrous and grotesque, but I saw nothing humiliating in having to stand near the door, though I was quite as well born and well educated as Orlov himself.
I was in the first stage of consumption, and was suffering from something else, possibly even more serious than consumption. I don't know whether it was the effect of my illness or of an incipient change in my philosophy of life of which I was not conscious at the time, but I was, day by day, more possessed by a passionate, irritating longing for ordinary everyday life. I yearned for mental tranquillity, health, fresh air, good food. I was becoming a dreamer, and, like a dreamer, I did not know exactly what I wanted. Sometimes I felt inclined to go into a monastery, to sit there for days together by the window and gaze at the trees and the fields; sometimes I fancied I would buy fifteen acres of land and settle down as a country gentleman; sometimes I inwardly vowed to take up science and become a professor at some provincial university. I was a retired navy lieutenant; I dreamed of the sea, of our squadron, and of the corvette in which I had made the cruise round the world. I longed to experience again the indescribable feeling when, walking in the tropical forest or looking at the sunset in the Bay of Bengal, one is thrilled with ecstasy and at the same time homesick. I dreamed of mountains, women, music, and, with the curiosity of a child, I looked into people's faces, listened to their voices. And when I stood at the door and watched Orlov sippi
ng his coffee, I felt not a footman, but a man interested in everything in the world, even in Orlov.
In appearance Orlov was a typical Petersburger, with narrow shoulders, a long waist, sunken temples, eyes of an indefinite colour, and scanty, dingy-coloured hair, beard and moustaches. His face had a stale, unpleasant look, though it was studiously cared for. It was particularly unpleasant when he was asleep or lost in thought. It is not worth while describing a quite ordinary appearance; besides, Petersburg is not Spain, and a man's appearance is not of much consequence even in love affairs, and is only of value to a handsome footman or coachman. I have spoken of Orlov's face and hair only because there was something in his appearance worth mentioning. When Orlov took a newspaper or book, whatever it might be, or met people, whoever they be, an ironical smile began to come into his eyes, and his whole countenance assumed an expression of light mockery in which there was no malice. Before reading or hearing anything he always had his irony in readiness, as a savage has his shield. It was an habitual irony, like some old liquor brewed years ago, and now it came into his face probably without any participation of his will, as it were by reflex action. But of that later.
Soon after midday he took his portfolio, full of papers, and drove to his office. He dined away from home and returned after eight o'clock. I used to light the lamp and candles in his study, and he would sit down in a low chair with his legs stretched out on another chair, and, reclining in that position, would begin reading. Almost every day he brought in new books with him or received parcels of them from the shops, and there were heaps of books in three languages, to say nothing of Russian, which he had read and thrown away, in the corners of my room and under my bed. He read with extraordinary rapidity. They say: "Tell me what you read, and I'll tell you who you are." That may be true, but it was absolutely impossible to judge of Orlov by what he read. It was a regular hotchpotch. Philosophy, French novels, political economy, finance, new poets, and publications of the firm Posrednik*—and he read it all with the same rapidity and with the same ironical expression in his eyes.