Book Read Free

The Best Tales of Hoffmann

Page 9

by E. T. A. Hoffmann


  And the hawk-nose actually did peak itself, the cat-eyes actually did glare from the knocker, as he raised his hand to it, at the stroke of twelve. But now, without farther ceremony, he dribbled his liquor into the pestilent visage; and it folded and moulded itself, that instant, down to a glittering bowl-round knocker. The door opened, the bells sounded beautifully over all the house: “Klingling, youngling, in, in, spring, spring, klingling.” In good heart he mounted the fine broad stair; and feasted on the odours of some strange perfume that was floating through the house. In doubt, he paused in the hall; for he did not know at which of these many fine doors he was to knock. But Archivarius Lindhorst, in a white damask nightgown, emerged and said: “Well, it is a real pleasure to me, Herr Anselmus, that you have kept your word at last. Come this way, if you please; I must take you straight into the laboratory.” And with this he stepped rapidly through the hall, and opened a little side door, which led into a long passage. Anselmus walked on in high spirits, behind the Archivarius; they passed from this corridor into a hall, or rather into a lordly greenhouse: for on both sides, up to the ceiling, grew all sorts of rare wondrous flowers, indeed, great trees with strangely formed leaves and blossoms. A magic dazzling light shone over the whole, though you could not discover where it came from, for no window whatever was to be seen. As the Student Anselmus looked in through the bushes and trees, long avenues appeared to open into remote distance. In the deep shade of thick cypress groves lay glittering marble fountains, out of which rose wondrous figures, spouting crystal jets that fell with pattering spray into the gleaming lily-cups. Strange voices cooed and rustled through the wood of curious trees; and sweetest perfumes streamed up and down.

  The Archivarius had vanished: and Anselmus saw nothing but a huge bush of glowing fire-lilies before him. Intoxicated with the sight and the fine odours of this fairy-garden, Anselmus stood fixed to the spot. Then began on all sides of him a giggling and laughing; and light little voices railed at him and mocked him: “Herr Studiosus! Herr Studiosus! how did you get in here? Why have you dressed so bravely, Herr Anselmus? Will you chat with us for a minute and tell us how grandmamma sat down upon the egg, and young master got a stain on his Sunday waistcoat ?—Can you play the new tune, now, which you learned from Daddy Cockadoodle, Herr Anselmus?—You look very fine in your glass periwig, and brown-paper boots.” So cried and chattered and sniggered the little voices, out of every corner, indeed, close by the Student himself, who now observed that all sorts of multicoloured birds were fluttering above him, and jeering at him. At that moment, the bush of fire-lilies advanced towards him; and he perceived that it was Archivarius Lindhorst, whose flowered nightgown, glittering in red and yellow, had deceived his eyes.

  “I beg your pardon, worthy Herr Anselmus,” said the Archivarius, “for leaving you alone: I wished, in passing, to take a peep at my fine cactus, which is to blossom tonight. But how do you like my little house-garden?”

  “Ah, Heaven! It is inconceivably beautiful, Herr Archivarius,” replied the Student; “but these multicoloured birds have been bantering me a little.”

  “What chattering is this?” cried the Archivarius angrily into the bushes. Then a huge gray Parrot came fluttering out, and perched itself beside the Archivarius on a myrtle bough, and looking at him with an uncommon earnestness and gravity through a pair of spectacles that stuck on its hooked bill, it creaked out: “Don’t take it amiss, Herr Archivarius; my wild boys have been a little free or so; but the Herr Studiosus has himself to blame in the matter, for——”

  “Hush! hush!” interrupted Archivarius Lindhorst; “I know the varlets; but you must keep them in better discipline, my friend!—Now, come along, Herr Anselmus.”

  And the Archivarius again stepped forth through many a strangely decorated chamber, so that the Student Anselmus, in following him, could scarcely give a glance at all the glittering wondrous furniture and other unknown things with which all the rooms were filled. At last they entered a large apartment, where the Archivarius, casting his eyes aloft, stood still; and Anselmus got time to feast himself on the glorious sight, which the simple decoration of this hall afforded. Jutting from the azure-coloured walls rose gold-bronze trunks of high palm-trees, which wove their colossal leaves, glittering like bright emeralds, into a ceiling far up: in the middle of the chamber, and resting on three Egyptian lions, cast out of dark bronze, lay a porphyry plate; and on this stood a simple flower pot made of gold, from which, as soon as he beheld it, Anselmus could not turn away his eyes. It was as if, in a thousand gleaming reflections, all sorts of shapes were sporting on the bright polished gold: often he perceived his own form, with arms stretched out in longing—ah! beneath the elder-bush-and Serpentina was winding and shooting up and down, and again looking at him with her kind eyes. Anselmus was beside himself with frantic rapture.

  “Serpentina! Serpentina!” he cried aloud; and Archivarius Lindhorst whirled round abruptly, and said: “What, Herr Anselmus? If I am not wrong, you were pleased to call for my daughter; she is in the other side of the house at present, and indeed taking her lesson on the harpsichord. Let us go along.”

  Anselmus, scarcely knowing what he did, followed his conductor; he saw or heard nothing more till Archivarius Lindhorst suddenly grasped his hand and said: “Here is the place!” Anselmus awoke as from a dream and now perceived that he was in a high room lined on all sides with bookshelves, and nowise differing from a common library and study. In the middle stood a large writing table, with a stuffed armchair before it. “This,” said Archivarius Lindhorst, “is your workroom for the present: whether you may work, some other time, in the blue library, where you so suddenly called out my daughter’s name, I do not know yet. But now I would like to convince myself of your ability to execute this task appointed you, in the way I wish it and need it.” The Student here gathered full courage; and not without internal self-complacence in the certainty of highly gratifying Archivarius Lindhorst, pulled out his drawings and specimens of penmanship from his pocket. But no sooner had the Archivarius cast his eye on the first leaf, a piece of writing in the finest English style, than he smiled very oddly and shook his head. These motions he repeated at every succeeding leaf, so that the Student Anselmus felt the blood mounting to his face, and at last, when the smile became quite sarcastic and contemptuous, he broke out in downright vexation: “The Herr Archivarius does not seem contented with my poor talents.”

  “My dear Herr Anselmus,” said Archivarius Lindhorst, “you have indeed fine capacities for the art of calligraphy; but, in the meanwhile, it is clear enough, I must reckon more on your diligence and good-will, than on your attainments.”

  The Student Anselmus spoke at length of his often-acknowledged perfection in this art, of his fine Chinese ink, and most select crowquills. But Archivarius Lindhorst handed him the English sheet, and said: “Be the judge yourself!” Anselmus felt as if struck by a thunderbolt, to see the way his handwriting looked: it was miserable, beyond measure. There was no rounding in the turns, no hair-stroke where it should be; no proportion between the capital and single letters; indeed, villainous schoolboy pot-hooks often spoiled the best lines. “And then,” continued Archivarius Lindhorst, “your ink will not last.” He dipped his finger in a glass of water, and as he just skimmed it over the lines, they vanished without a trace. The Student Anselmus felt as if some monster were throttling him: he could not utter a word. There stood he, with the unfortunate sheet in his hand; but Archivarius Lindhorst laughed aloud, and said: “Never mind, Herr Anselmus; what you could not do well before you will perhaps do better here. At any rate, you shall have better materials than you have been accustomed to. Begin, in Heaven’s name!”

  From a locked press, Archivarius Lindhorst now brought out a black fluid substance, which diffused a most peculiar odour; also pens, sharply pointed and of strange colour, together with a sheet of special whiteness and smoothness; then at last an Arabic manuscript: and as Anselmus sat down to work, the Archivarius left the room.
The Student Anselmus had often copied Arabic manuscripts before; the first problem, therefore, seemed to him not so very difficult to solve. “How those pot-hooks came into my fine English script, heaven and Archivarius Lindhorst know best,” said he; “but that they are not from my hand, I will testify to the death!” At every new word that stood fair and perfect on the parchment, his courage increased, and with it his adroitness. In truth, these pens wrote exquisitely well; and the mysterious ink flowed pliantly, and black as jet, on the bright white parchment. And as he worked along so diligently, and with such strained attention, he began to feel more and more at home in the solitary room; and already he had quite fitted himself into his task, which he now hoped to finish well, when at the stroke of three the Archivarius called him into the side room to a savoury dinner. At table, Archivarius Lindhorst was in an especially good humour. He inquired about the Student Anselmus’ friends, Conrector Paulmann and Registrator Heerbrand, and of the latter he had a store of merry anecdotes to tell. The good old Rhenish was particularly pleasing to the Student Anselmus, and made him more talkative than he usually was. At the stroke of four, he rose to resume his labour; and this punctuality appeared to please the Archivarius.

  If the copying of these Arabic manuscripts had prospered in his hands before dinner, the task now went forward much better; indeed, he could not himself comprehend the rapidity and ease with which he succeeded in transcribing the twisted strokes of this foreign character. But it was as if, in his inmost soul, a voice were whispering in audible words: “Ah! could you accomplish it, if you were not thinking of her, if you did not believe in her and in her love?” Then there floated whispers, as in low, low, waving crystal tones, through the room: “I am near, near, near! I help you: be bold, be steadfast, dear Anselmus! I toil with you so that you may be mine!” And as, in the fullness of secret rapture, he caught these sounds, the unknown characters grew clearer and clearer to him; he scarcely needed to look at the original at all; nay, it was as if the letters were already standing in pale ink on the parchment, and he had nothing more to do but mark them black. So did he labour on, encompassed with dear inspiring tones as with soft sweet breath, till the clock struck six and Archivarius Lindhorst entered the apartment. He came forward to the table, with a singular smile; Anselmus rose in silence: the Archivarius still looked at him, with that mocking smile: but no sooner had he glanced over the copy, than the smile passed into deep solemn earnestness, which every feature of his face adapted itself to express. He seemed no longer the same. His eyes which usually gleamed with sparkling fire, now looked with unutterable mildness at Anselmus; a soft red tinted the pale cheeks; and instead of the irony which at other times compressed the mouth, the softly curved graceful lips now seemed to be opening for wise and soul-persuading speech. His whole form was higher, statelier; the wide nightgown spread itself like a royal mantle in broad folds over his breast and shoulders; and through the white locks, which lay on his high open brow, there wound a thin band of gold.

  “Young man,” began the Archivarius in solemn tone, “before you were aware of it, I knew you, and all the secret relations which bind you to the dearest and holiest of my interests! Serpentina loves you; a singular destiny, whose fateful threads were spun by enemies, is fulfilled, should she become yours and if you obtain, as an essential dowry, the Golden Flower Pot, which of right belongs to her. But only from effort and contest can your happiness in the higher life arise; hostile Principles assail you; and only the interior force with which you withstand these contradictions can save you from disgrace and ruin. While labouring here, you are undergoing a season of instruction: belief and full knowledge will lead you to the near goal, if you but hold fast, what you have begun well. Bear her always and truly in your thoughts, her who loves you; then you will see the marvels of the Golden Pot, and be happy forevermore. Farewell! Archivarius Lindhorst expects you tomorrow at noon in his cabinet. Farewell!” With these words Archivarius Lindhorst softly pushed the Student Anselmus out of the door, which he then locked; and Anselmus found himself in the chamber where he had dined, the single door of which led out to the hallway.

  Completely stupefied by these strange phenomena, the Student Anselmus stood lingering at the street door; he heard a window open above him, and looked up: it was Archivarius Lindhorst, quite the old man again, in his light-gray gown, as he usually appeared. The Archivarius called to him: “Hey, worthy Herr Anselmus, what are you studying over there? Tush, the Arabic is still in your head. My compliments to Herr Conrector Paulmann, if you see him; and come tomorrow precisely at noon. The fee for this day is lying in your right waistcoat pocket.” The Student Anselmus actually found the speziesthaler in the pocket indicated; but he derived no pleasure from it. “What is to come of all this,” said he to himself, “I do not know: but if it is some mad delusion and conjuring work that has laid hold of me, my dear Serpentina still lives and moves in my inward heart; and before I leave her, I will die; for I know that the thought in me is eternal, and no hostile Principle can take it from me: and what else is this thought but Serpentina’s love?”

  SEVENTH VIGIL

  At last Conrector Paulmann knocked the ashes out of his pipe, and said: “Now, then, it is time to go to bed.” “Yes, indeed,” replied Veronica, frightened at her father’s sitting so late: for ten had struck long ago. No sooner, accordingly, had the Conrector withdrawn to his study and bedroom, and Fränzchen’s heavy breathing signified that she was asleep, than Veronica, who to save appearances had also gone to bed, rose softly, softly, out of it again, put on her clothes, threw her mantle round her, and glided out of doors.

  Ever since the moment when Veronica had left old Liese, Anselmus had continually stood before her eyes; and it seemed as if a voice that was strange to her kept repeating in her soul that he was reluctant because he was held prisoner by an enemy and that Veronica, by secret means of the magic art, could break these bonds. Her confidence in old Liese grew stronger every day; and even the impression of unearthliness and horror by degrees became less, so that all the mystery and strangeness of her relation to the crone appeared before her only in the colour of something singular, romantic, and so not a little attractive. Accordingly, she had a firm purpose, even at the risk of being missed from home, and encountering a thousand inconveniences, to undertake the adventure of the Equinox. And now, at last, the fateful night, in which old Liese had promised to afford comfort and help, had come; and Veronica, long used to thoughts of nightly wandering, was full of heart and hope. She sped through the solitary streets; heedless of the storm which was howling in the air and dashing thick raindrops in her face.

  With a stifled droning clang, the Kreuzthurm clock struck eleven, as Veronica, quite wet, reached old Liese’s house. “Are you here, dear! wait, love; wait, love—” cried a voice from above; and in a moment the crone, laden with a basket, and attended by her cat, was also standing at the door. “We will go, then, and do what is proper, and can prosper in the night, which favours the work.” So speaking, the crone with her cold hand seized the shivering Veronica, to whom she gave the heavy basket to carry, while she herself produced a little cauldron, a trivet, and a spade. By the time they reached the open fields, the rain had ceased, but the storm had become louder; howlings in a thousand tones were flitting through the air. A horrible heart-piercing lamentation sounded down from the black clouds, which rolled themselves together in rapid flight and veiled all things in thickest darkness. But the crone stepped briskly forward, crying in a shrill harsh voice: “Light, light, my lad!” Then blue forky gleams went quivering and sputtering before them; and Veronica perceived that it was the cat emitting sparks, and bounding forward to light the way; while his doleful ghastly screams were heard in the momentary pauses of the storm. Her heart almost failed; it was as if ice-cold talons were clutching into her soul; but, with a strong effort, she collected herself, pressed closer to the crone, and said: “It must all be accomplished now, come of it what may!”

  “Right, right, littl
e daughter!” replied the crone; “be steady, like a good girl; you shall have something pretty, and Anselmus to boot.”

  At last the crone paused, and said: “Here is the place!” She dug a hole in the ground, then shook coals into it, put the trivet over them, and placed the cauldron on top of it. All this she accompanied with strange gestures, while the cat kept circling round her. From his tail there sputtered sparkles, which united into a ring of fire. The coals began to burn; and at last blue flames rose up around the cauldron. Veronica was ordered to lay off her mantle and veil, and to cower down beside the crone, who seized her hands, and pressed them hard, glaring with her fiery eyes at the maiden. Before long the strange materials (whether flowers, metals, herbs, or beasts, you could not determine), which the crone had taken from her basket and thrown into the cauldron, began to seethe and foam. The crone let go Veronica, then clutched an iron ladle, and plunged it into the glowing mass, which she began to stir, while Veronica, as she directed, was told to look steadfastly into the cauldron and fix her thoughts on Anselmus. Now the crone threw fresh ingredients, glittering pieces of metal, a lock of hair which Veronica had cut from her head, and a little ring which she had long worn, into the pot, while the old woman howled in dread yelling tones through the gloom, and the cat, in quick, incessant motion, whimpered and whined—

 

‹ Prev