Book Read Free

The Parihaka Woman

Page 29

by Witi Ihimaera


  Rocco’s wife is named after Lotte Lehmann, a famous mid-twentieth-century interpreter of the role of Leonore in Beethoven’s Fidelio.

  ‘Hat man nicht’, ‘Traurig schleppt’, ‘Doch wenn’s in’, ‘Macht und liebe’ and ‘Das Glück dient wie’ are strophes from Rocco’s ‘Gold Song’, in Act 1 of Fidelio.

  CHAPTER 27: MARZELLINE’S DIARY

  With the words ‘Mir ist so wunderbar’ Marzelline launches the quartet in Act 1 of Beethoven’s Fidelio. ‘O namenlose pein!’ are the words of Leonore in that quartet.

  ‘Die Hoffnung schon’ is from Marzelline’s first act aria in Beethoven’s Fidelio and ‘er liebt mich’ are her words in the Act 1 quartet.

  ‘Monster! How my blood boils’ and ‘Yet though like ocean breakers’ are after Leonore’s great Act 1 recitative, ‘Abscheulicher! Wo eilst du hin’, from Fidelio. ‘Komm, Hoffnung’, ‘Come, Hope’, is the aria that follows.

  Rocco’s words, ‘Vielleicht ist er tot?’, are from Act 2, Scene 1 of Fidelio and ‘O armer Mann’ is after ‘den armer Mann’ in the same scene. ‘Welch unerhörter Mut’ are Pizzaro’s words in the quartet, Act 2, Scene 2.

  ‘Geh, Eruera, leb wohl’: this constant refrain in Erenora’s life, ‘Live well’, is used again here to give radiance to the end of the chapter, which is constructed like a long, shining aria.

  CHAPTER 28: A WORLD SATURATED IN THE DIVINE

  The details of Te Whiti and Tohu in the South Island come from John P. Ward’s Wanderings with the Maori Prophets, Te Whiti & Tohu (with illustrations of each chief): being reminiscences of a twelve months’ companionship with them, from their arrival in Christchurch in April 1882, until their return to Parihaka in March 1883, Bond, Finney, 1883. Ward was appointed interpreter to Te Whiti and Tohu from their arrival in Christchurch in 1882 until their return to Parihaka in March 1883.

  For the Otakou Kaik, known by Maori simply as the Kaik, see W.A. Taylor, Lore and History of the South Island Maori, Bascands, 1952.

  ‘If the grasshoppers’ comes from p. 133 of Ward’s Wanderings with the Maori Prophets.

  The extract from the famous double poi, attributed to Te Whetu and as given by the Reverend Paahi Moke and first published in Dick Scott’s The Parihaka Story, 1954, is cited in Dick Scott’s Ask That Mountain, 1975, p. 146.

  For the Parihaka aftermath G.W. Rusden and Dick Scott are the main sources of the summary.

  ‘I shall not die’ is cited by James Belich in ‘Titokowaru, Riwha — Biography, Dictionary of New Zealand Biography’ — Te Ara Encyclopaedia of New Zealand, updated 1 September 2010.

  The return of the last Parihaka prisoner is cited in many texts, including ‘Parihaka: History of Parihaka’, parihaka.com.

  ‘Bryce the Bravo’, The Tribune, 1890, cited in Dick Scott, Ask That Mountain, 1975, p. 160. Bryce’s ‘With the feet of 20th-century tourists’ was published in The Press, 27 March 1903 and is cited in Dick Scott, Ask That Mountain, 1975, p. 6.

  Epilogue: Always the Mountain

  CHAPTER 29: THE RADIANCE OF FEATHERS

  Opening quote from the King James Bible, Luke 2:14.

  Information on the passing of Te Whiti and Tohu is from Dick Scott, Ask That Mountain, 1975, p.192-95; and ‘Let this be clearly understood’, Taare Waitara’s eulogy, is cited on p. 195.

  ‘Those who are bent by the wind’ — Tariana Turia, co-leader of the Maori Party, quoted this saying of Te Whiti’s on 18 November 2003, on the occasion of the second reading of the Ngati Tama Claims Settlement Bill.

  ‘Im Frühling, komm!’ is from Dimitri’s aria in Act 1, Scene 4 of Franz Lehar’s Tatjana.

  ‘Leb wohl, mein Herz’, for the final time in The Parihaka Woman, ‘Go well, sweetheart’: a mihi aroha to all those descendants of Parihaka.

  Na reira, apiti ’ono tatai ’ono, te ’unga mate o te wa, ’aere, ’aere, ’aere. Apiti ’ono tatai ’ono te ’unga ora, katoa, tena koutou, tena koutou, tena tatou katoa.

  About the Author

  The Parihaka Woman is the twelfth novel to be published by Witi Ihimaera (Te Whanau-a-Kai), who began his writing career with the short-story collection Pounamu, Pounamu in 1972 and became the first published Maori novelist with Tangi in 1973. His best-known novel is The Whale Rider, which was made into a hugely successful film in 2002. He has published six shortstory collections, written for stage and screen, and edited books on New Zealand arts and culture. His recent awards include the inaugural Star of Oceania Award, University of Hawaii 2009, a laureate award from the New Zealand Arts Foundation, 2009, the Toi Maori Maui Tiketike Award, 2010, and the Premio Ostana International Award, presented to him in Italy, 2010. He was co-producer of the documentary, What Really Happened At Waitangi, screened in 2011, and his work was set to music by well-known contemporary musicians in Ihimaera, commissioned for Auckland Festival, March 2011. The television film of his novel Nights In The Gardens of Spain screened at the Hawaii Film Festival in 2010 and premiered on New Zealand television in 2011.

  Copyright

  A VINTAGE BOOK published by Random House New Zealand, 18 Poland Road, Glenfield, Auckland, New Zealand

  For more information about our titles go to www.randomhouse.co.nz

  A catalogue record for this book is available from the National Library of New Zealand

  Random House New Zealand is part of the Random House Group New York London Sydney Auckland Delhi Johannesburg

  First published 2011. Reprinted 2011.

  © 2011 Witi Ihimaera

  The moral rights of the author have been asserted

  ISBN 978 1 86979 729 4

  This book is copyright. Except for the purposes of fair reviewing no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher.

  Design: Megan van Staden

  Cover illustration: © Susan Fox / Trevillion Images

  Back cover: T. S. Muir, ‘Parihaka: Mt. Egmont and Comet’, 4th Oct. 1882,

  PHO2003-564, Collection of Puke Ariki New Plymouth

  Map on page 18 adapted from map created circa 1920 by unknown artist

  Printed in New Zealand by Printlink

  Also available as an eBook

  This publication is printed on paper pulp sourced from sustainably grown and managed forests, using Elemental Chlorine Free (EFC) bleaching, and printed with 100% vegetable based inks.

 

 

 


‹ Prev