Family Furnishings
Page 29
I wondered out loud, impulsively, if I should go to visit, at the nursing home. The emotions of the funeral—all the warm and relieved and reconciled feelings opened up in me by the death of my father at a reasonable age—prompted this suggestion. It would have been hard to carry out. My husband—my second husband—and I had only two days here before we were flying to Europe on an already delayed holiday.
“I don’t know if you’d get so much out of it,” the woman said. “She has her good days. Then she has her bad days. You never know. Sometimes I think she’s putting it on. Like, she’ll sit there all day and whatever anybody says to her, she’ll just say the same thing. Fit as a fiddle and ready for love. That’s what she’ll say all day long. Fit-as-a-fiddle-and-ready-for-love. She’ll drive you crazy. Then other days she can answer all right.”
Again, her voice and laugh—this time half submerged—reminded me of Alfrida, and I said, “You know I must have met you, I remember once when Alfrida’s stepmother and her father dropped in, or maybe it was only her father and some of the children—”
“Oh, that’s not who I am,” the woman said. “You thought I was Alfrida’s sister? Glory. I must be looking my age.”
I started to say that I could not see her very well, and it was true. In October the afternoon sun was low, and it was coming straight into my eyes. The woman was standing against the light, so that it was hard to make out her features or her expression.
She twitched her shoulders nervously and importantly. She said, “Alfrida was my birth mom.”
Mawm. Mother.
Then she told me, at not too great length, the story that she must have told often, because it was about an emphatic event in her life and an adventure she had embarked on alone. She had been adopted by a family in eastern Ontario; they were the only family she had ever known (“and I love them dearly”), and she had married and had her children, who were grown up before she got the urge to find out who her own mother was. It wasn’t too easy, because of the way records used to be kept, and the secrecy (“It was kept one hundred percent secret that she had me”), but a few years ago she had tracked down Alfrida.
“Just in time too,” she said. “I mean, it was time somebody came along to look after her. As much as I can.”
I said, “I never knew.”
“No. Those days, I don’t suppose too many did. They warn you, when you start out to do this, it could be a shock when you show up. Older people, it’s still heavy-duty. However, I don’t think she minded. Earlier on, maybe she would have.”
There was some sense of triumph about her, which wasn’t hard to understand. If you have something to tell that will stagger someone, and you’ve told it, and it has done so, there has to be a balmy moment of power. In this case it was so complete that she felt a need to apologize.
“Excuse me talking all about myself and not saying how sorry I am about your dad.”
I thanked her.
“You know Alfrida told me that your dad and her were walking home from school one day, this was in high school. They couldn’t walk all the way together because, you know, in those days, a boy and a girl, they would just get teased something terrible. So if he got out first he’d wait just where their road went off the main road, outside of town, and if she got out first she would do the same, wait for him. And one day they were walking together and they heard all the bells starting to ring and you know what that was? It was the end of the First World War.”
I said that I had heard that story too.
“Only I thought they were just children.”
“Then how could they be coming home from high school, if they were just children?”
I said that I had thought they were out playing in the fields. “They had my father’s dog with them. He was called Mack.”
“Maybe they had the dog all right. Maybe he came to meet them. I wouldn’t think she’d get mixed up on what she was telling me. She was pretty good on remembering anything involved your dad.”
Now I was aware of two things. First, that my father was born in 1902, and that Alfrida was close to the same age. So it was much more likely that they were walking home from high school than that they were playing in the fields, and it was odd that I had never thought of that before. Maybe they had said they were in the fields, that is, walking home across the fields. Maybe they had never said “playing.”
Also, that the feeling of apology or friendliness, the harmlessness that I had felt in this woman a little while before, was not there now.
I said, “Things get changed around.”
“That’s right,” the woman said. “People change things around. You want to know what Alfrida said about you?”
Now. I knew it was coming now.
“What?”
“She said you were smart, but you weren’t ever quite as smart as you thought you were.”
I made myself keep looking into the dark face against the light.
Smart, too smart, not smart enough.
I said, “Is that all?”
“She said you were kind of a cold fish. That’s her talking, not me. I haven’t got anything against you.”
—
THAT SUNDAY, after the noon dinner at Alfrida’s, I set out to walk all the way back to my rooming house. If I walked both ways, I reckoned that I would have covered about ten miles, which ought to offset the effects of the meal I had eaten. I felt overfull, not just of food but of everything that I had seen and sensed in the apartment. The crowded, old-fashioned furnishings. Bill’s silences. Alfrida’s love, stubborn as sludge, and inappropriate, and hopeless—as far as I could see—on the grounds of age alone.
After I had walked for a while, my stomach did not feel so heavy. I made a vow not to eat anything for the next twenty-four hours. I walked north and west, north and west, on the streets of the tidily rectangular small city. On a Sunday afternoon there was hardly any traffic, except on the main thoroughfares. Sometimes my route coincided with a bus route for a few blocks. A bus might go by with only two or three people in it. People I did not know and who did not know me. What a blessing.
I had lied, I was not meeting any friends. My friends had mostly all gone home to wherever they lived. My fiancé would be away until the next day—he was visiting his parents, in Cobourg, on the way home from Ottawa. There would be nobody in the rooming house when I got there—nobody I had to bother talking to or listening to. I had nothing to do.
When I had walked for over an hour, I saw a drugstore that was open. I went in and had a cup of coffee. The coffee was reheated, black and bitter—its taste was medicinal, exactly what I needed. I was already feeling relieved, and now I began to feel happy. Such happiness, to be alone. To see the hot late-afternoon light on the sidewalk outside, the branches of a tree just out in leaf, throwing their skimpy shadows. To hear from the back of the shop the sounds of the ball game that the man who had served me was listening to on the radio. I did not think of the story I would make about Alfrida—not of that in particular—but of the work I wanted to do, which seemed more like grabbing something out of the air than constructing stories. The cries of the crowd came to me like big heartbeats, full of sorrows. Lovely formal-sounding waves, with their distant, almost inhuman assent and lamentation.
This was what I wanted, this was what I thought I had to pay attention to, this was how I wanted my life to be.
Post and Beam
LIONEL TOLD THEM how his mother had died.
She had asked for her makeup. Lionel held the mirror.
“This will take about an hour,” she said.
Foundation cream, face powder, eyebrow pencil, mascara, lip-liner, lipstick, blusher. She was slow and shaky, but it wasn’t a bad job.
“That didn’t take you an hour,” Lionel said.
She said, no, she hadn’t meant that.
She had meant, to die.
He had asked her if she wanted him to call his father. His father, her husband, her minister.
She said, What fo
r.
She was only about five minutes out, in her prediction.
—
THEY WERE SITTING behind the house—Lorna and Brendan’s house—on a little terrace that looked across at Burrard Inlet and the lights of Point Grey. Brendan got up to move the sprinkler to another patch of grass.
Lorna had met Lionel’s mother just a few months ago. A pretty little white-haired woman with a valiant charm, who had come down to Vancouver from a town in the Rocky Mountains, to see the touring Comédie Française. Lionel had asked Lorna to go with them. After the performance, while Lionel was holding open her blue velvet cloak, the mother had said to Lorna, “I am so happy to meet my son’s belle-amie.”
“Let us not overdo it with the French,” said Lionel.
Lorna was not even sure what that meant. Belle-amie. Beautiful friend? Mistress?
Lionel had raised his eyebrows at her, over his mother’s head. As if to say, whatever she’s come up with, it’s no fault of mine.
Lionel had once been Brendan’s student at the university. A raw prodigy, sixteen years old. The brightest mathematical mind Brendan had ever seen. Lorna wondered if Brendan was dramatizing this, in hindsight, because of his unusual generosity towards gifted students. Also because of the way things had turned out. Brendan had turned his back on the whole Irish package—his family and his Church and the sentimental songs—but he had a weakness for a tragic tale. And sure enough, after his blazing start, Lionel had suffered some sort of breakdown, had to be hospitalized, dropped out of sight. Until Brendan had met him in the supermarket and discovered that he was living within a mile of their house, here in North Vancouver. He had given up mathematics entirely and worked in the publishing office of the Anglican Church.
“Come and see us,” Brendan had said. Lionel looked a bit seedy to him, and lonely. “Come and meet my wife.”
He was glad to have a home now, to ask people to.
“So I didn’t know what you’d be like,” Lionel said when he reported this to Lorna. “I considered you might be awful.”
“Oh,” said Lorna. “Why?”
“I don’t know. Wives.”
He came to see them in the evenings, when the children were in bed. The slight intrusions of domestic life—the cry of the baby reaching them through an open window, the scolding Brendan sometimes had to give Lorna about toys left lying about on the grass, instead of being put back in the sandbox, the call from the kitchen asking if she had remembered to buy limes for the gin and tonic—all seemed to cause a shiver, a tightening of Lionel’s tall, narrow body and intent, distrustful face. There had to be a pause then, a shifting back to the level of worthwhile human contact. Once he sang very softly, to the tune of “O Tannenbaum,” “O married life, O married life.” He smiled slightly, or Lorna thought he did, in the dark. This smile seemed to her like the smile of her four-year-old daughter, Elizabeth, when she whispered some mildly outrageous observation to her mother in a public place. A secret little smile, gratified, somewhat alarmed.
Lionel rode up the hill on his high, old-fashioned bicycle—this at a time when hardly anybody but children rode bicycles. He would not have changed out of his workday outfit. Dark trousers, a white shirt that always looked grubby and worn around the cuffs and collar, a nondescript tie. When they had gone to see the Comédie Française he had added to this a tweed jacket that was too wide across the shoulders and too short in the sleeves. Perhaps he did not own any other clothes.
“I labor for a pittance,” he said. “And not even in the vineyards of the Lord. In the Diocese of the Archbishop.”
And, “Sometimes I think I’m in a Dickens novel. And the funny thing is, I don’t even go for Dickens.”
He talked with his head on one side, usually, his gaze on something slightly beyond Lorna’s head. His voice was light and quick, sometimes squeaky with a kind of nervous exhilaration. He told everything in a slightly astonished way. He told about the office where he worked, in the building behind the Cathedral. The small high Gothic windows and varnished woodwork (to give things a churchy feeling), the hat rack and umbrella stand (which for some reason filled him with deep melancholy), the typist, Janine, and the Editor of Church News, Mrs. Penfound. The occasionally appearing, spectral, and distracted Archbishop. There was an unresolved battle over teabags, between Janine, who favored them, and Mrs. Penfound, who did not. Everybody munched on secret eats and never shared. With Janine it was caramels, and Lionel himself favored sugared almonds. What Mrs. Penfound’s secret pleasure was he and Janine had not discovered, because Mrs. Penfound did not put the wrappers in the wastepaper basket. But her jaws were always surreptitiously busy.
He mentioned the hospital where he had been a patient for a while and spoke of the ways it resembled the office, in regard to secret eats. Secrets generally. But the difference was that every once in a while in the hospital they came and bound you up and took you off and plugged you in, as he said, to the light socket.
“That was pretty interesting. In fact it was excruciating. But I can’t describe it. That is the weird part. I can remember it but not describe it.”
Because of those events in the hospital, he said, he was rather short of memories. Short of details. He liked to have Lorna tell him hers.
She told him about her life before she married Brendan. About the two houses exactly alike, standing side by side in the town where she grew up. In front of them was a deep ditch called Dye Creek because it used to run water colored by the dye from the knitting factory. Behind them was a wild meadow where girls were not supposed to go. One house was where she lived with her father—in the other lived her grandmother and her Aunt Beatrice and her cousin Polly.
Polly had no father. That was what they said and what Lorna had once truly believed. Polly had no father, in the way that a Manx cat had no tail.
In the grandmother’s front room was a map of the Holy Land, worked in many shades of wool, showing Biblical locations. It was left in her will to the United Church Sunday School. Aunt Beatrice had had no social life involving a man, since the time of her blotted-out disgrace, and she was so finicky, so desperate about the conduct of life that it really was easy to think of Polly’s conception as immaculate. The only thing that Lorna had ever learned from Aunt Beatrice was that you must always press a seam from the side, not wide open, so that the mark of the iron would not show, and that no sheer blouse should be worn without its slip to hide your brassiere straps.
“Oh, yes. Yes,” said Lionel. He stretched out his legs as if appreciation had reached his very toes. “Now Polly. Out of this benighted household, what is Polly like?”
Polly was fine, Lorna said. Full of energy and sociability, kindhearted, confident.
“Oh,” said Lionel. “Tell me again about the kitchen.”
“Which kitchen?”
“The one without the canary.”
“Ours.” She described how she rubbed the kitchen range with waxed bread-wrappers to make it shine, the blackened shelves behind it that held the frying pans, the sink and the small mirror above it, with the triangular piece of glass gone from one corner, and the little tin trough beneath it—made by her father—in which there was always a comb, an old cup-handle, a tiny pot of dry rouge that must have once been her mother’s.
She told him her only memory of her mother. She was downtown, with her mother, on a winter day. There was snow between the sidewalk and the street. She had just learned how to tell time, and she looked up at the Post Office clock and saw that the moment had come for the soap opera she and her mother listened to every day on the radio. She felt a deep concern, not because of missing the story but because she wondered what would happen to the people in the story, with the radio not turned on, and her mother and herself not listening. It was more than concern she felt, it was horror, to think of the way things could be lost, could not happen, through some casual absence or chance.
And even in that memory, her mother was only a hip and a shoulder, in a heavy coat.
> Lionel said that he could hardly get more of a sense of his father than that, though his father was still alive. A swish of a surplice? Lionel and his mother used to make bets on how long his father could go without speaking to them. He had asked his mother once what made his father so mad, and she had answered that she really didn’t know.
“I think perhaps he doesn’t like his job,” she said.
Lionel said, “Why doesn’t he get another job?”
“Perhaps he can’t think of one he’d like.”
Lionel had then remembered that when she had taken him to the museum he had been frightened of the mummies, and that she had told him they were not really dead, but could get out of their cases when everybody went home. So he said, “Couldn’t he be a mummy?” His mother confused mummy with mommy, and later repeated this story as a joke, and he had been too discouraged, really, to correct her. Too discouraged, at his early age, about the whole mighty problem of communication.
This was one of the few memories that had stayed with him.
Brendan laughed—he laughed at this story more than Lorna or Lionel did. Brendan would sit down with them for a while, saying, “What are you two gabbling about?” and then with some relief, as if he had paid his dues for the time being, he would get up, saying that he had some work to deal with, and go into the house. As if he was happy about their friendship, had in a way foreseen it and brought it about—but their conversation made him restless.
“It’s good for him to come up here and be normal for a while instead of sitting in his room,” he said to Lorna. “Of course he lusts after you. Poor bugger.”
He liked to say that men lusted after Lorna. Particularly when they’d been to a department party, and she had been the youngest wife there. She would have been embarrassed to have anybody hear him say that, lest they think it a wishful and foolish exaggeration. But sometimes, especially if she was a little drunk, it roused her as well as Brendan, to think that she might be so universally appealing. In Lionel’s case, though, she was pretty sure that it was not true, and she hoped very much that Brendan would never hint at such a thing in front of him. She remembered the look that he had given her over his mother’s head. A disavowal there, a mild warning.