The Second Ghost Story Megapack

Home > Other > The Second Ghost Story Megapack > Page 49
The Second Ghost Story Megapack Page 49

by Various Writers


  * * * *

  The birds awakened, the flowers opened their eyes to the rising sun, and Ming-Y found himself at last compelled to bid his lovely enchantress farewell. Sië, accompanying him to the terrace, kissed him fondly and said, “Dear boy, come hither as often as you are able,—as often as your heart whispers you to come. I know that you are not of those without faith and truth, who betray secrets; yet, being so young, you might also be sometimes thoughtless; and I pray you never to forget that only the stars have been the witnesses of our love. Speak of it to no living person, dearest; and take with you this little souvenir of our happy night.”

  And she presented him with an exquisite and curious little thing,—apaper-weight in likeness of a couchant lion, wrought from a jade-stone yellow as that created by a rainbow in honor of Kong-fu-tze. Tenderly the boy kissed the gift and the beautiful hand that gave it. “May the Spirits punish me,” he vowed, “if ever I knowingly give you cause to reproach me, sweetheart!” And they separated with mutual vows.

  That morning, on returning to the house of Lord Tchang, Ming-Y told the first falsehood which had ever passed his lips. He averred that his mother had requested him thenceforward to pass his nights at home, now that the weather had become so pleasant; for, though the way was somewhat long, he was strong and active, and needed both air and healthy exercise. Tchang believed all Ming-Y said, and offered no objection. Accordingly the lad found himself enabled to pass all his evenings at the house of the beautiful Sië. Each night they devoted to the same pleasures which had made their first acquaintance so charming: they sang and conversed by turns; they played at chess,—the learned game invented by Wu-Wang, which is an imitation of war; they composed pieces of eighty rhymes upon the flowers, the trees, the clouds, the streams, the birds, the bees. But in all accomplishments Sië far excelled her young sweetheart. Whenever they played at chess, it was always Ming-Y’s general, Ming-Y’s tsiang, who was surrounded and vanquished; when they composed verses, Sië’s poems were ever superior to his in harmony of word-coloring, in elegance of form, in classic loftiness of thought. And the themes they selected were always the most difficult,—those of the poets of the Thang dynasty; the songs they sang were also the songs of five hundred years before,—the songs of Youen-tchin, of Thou-mou, of Kao-pien above all, high poet and ruler of the province of Sze-tchouen.

  So the summer waxed and waned upon their love, and the luminous autumn came, with its vapors of phantom gold, its shadows of magical purple.

  * * * *

  Then it unexpectedly happened that the father of Ming-Y, meeting his son’s employer at Tching-tou, was asked by him: “Why must your boy continue to travel every evening to the city, now that the winter is approaching? The way is long, and when he returns in the morning he looks fordone with weariness. Why not permit him to slumber in my house during the season of snow?” And the father of Ming-Y, greatly astonished, responded: “Sir, my son has not visited the city, nor has he been to our house all this summer. I fear that he must have acquired wicked habits, and that he passes his nights in evil company,—perhaps in gaming, or in drinking with the women of the flower-boats.” But the High Commissioner returned: “Nay! that is not to be thought of. I have never found any evil in the boy, and there are no taverns nor flower-boats nor any places of dissipation in our neighborhood. No doubt Ming-Y has found some amiable youth of his own age with whom to spend his evenings, and only told me an untruth for fear that I would not otherwise permit him to leave my residence. I beg that you will say nothing to him until I shall have sought to discover this mystery; and this very evening I shall send my servant to follow after him, and to watch whither he goes.”

  Pelou readily assented to this proposal, and promising to visit Tchang the following morning, returned to his home. In the evening, when Ming-Y left the house of Tchang, a servant followed him unobserved at a distance. But on reaching the most obscure portion of the road, the boy disappeared from sight as suddenly as though the earth had swallowed him. After having long sought after him in vain, the domestic returned in great bewilderment to the house, and related what had taken place. Tchang immediately sent a messenger to Pelou.

  In the mean time Ming-Y, entering the chamber of his beloved, was surprised and deeply pained to find her in tears. “Sweetheart,” she sobbed, wreathing her arms around his neck, “we are about to be separated forever, because of reasons which I cannot tell you. From the very first I knew this must come to pass; and nevertheless it seemed to me for the moment so cruelly sudden a loss, so unexpected a misfortune, that I could not prevent myself from weeping! After this night we shall never see each other again, beloved, and I know that you will not be able to forget me while you live; but I know also that you will become a great scholar, and that honors and riches will be showered upon you, and that some beautiful and loving woman will console you for my loss. And now let us speak no more of grief; but let us pass this last evening joyously, so that your recollection of me may not be a painful one, and that you may remember my laughter rather than my tears.”

  She brushed the bright drops away, and brought wine and music and the melodious kin of seven silken strings, and would not suffer Ming-Y to speak for one moment of the coming separation. And she sang him an ancient song about the calmness of summer lakes reflecting the blue of heaven only, and the calmness of the heart also, before the clouds of care and of grief and of weariness darken its little world. Soon they forgot their sorrow in the joy of song and wine; and those last hours seemed to Ming-Y more celestial than even the hours of their first bliss.

  But when the yellow beauty of morning came their sadness returned, and they wept. Once more Sië accompanied her lover to the terrace-steps; and as she kissed him farewell, she pressed into his hand a parting gift,—a little brush-case of agate, wonderfully chiselled, and worthy the table of a great poet. And they separated forever, shedding many tears.

  * * * *

  Still Ming-Y could not believe it was an eternal parting. “No!” he thought, “I shall visit her tomorrow; for I cannot now live without her, and I feel assured that she cannot refuse to receive me.” Such were the thoughts that filled his mind as he reached the house of Tchang, to find his father and his patron standing on the porch awaiting him. Ere he could speak a word, Pelou demanded: “Son, in what place have you been passing your nights?”

  Seeing that his falsehood had been discovered, Ming-Y dared not make any reply, and remained abashed and silent, with bowed head, in the presence of his father. Then Pelou, striking the boy violently with his staff, commanded him to divulge the secret; and at last, partly through fear of his parent, and partly through fear of the law which ordains that “the son refusing to obey his father shall be punished with one hundred blows of the bamboo,” Ming-Y faltered out the history of his love.

  Tchang changed color at the boy’s tale. “Child,” exclaimed the High Commissioner, “I have no relative of the name of Ping; I have never heard of the woman you describe; I have never heard even of the house which you speak of. But I know also that you cannot dare to lie to Pelou, your honored father; there is some strange delusion in all this affair.”

  Then Ming-Y produced the gifts that Sië had given him,—the lion of yellow jade, the brush-case of carven agate, also some original compositions made by the beautiful lady herself. The astonishment of Tchang was now shared by Pelou. Both observed that the brush-case of agate and the lion of jade bore the appearance of objects that had lain buried in the earth for centuries, and were of a workmanship beyond the power of living man to imitate; while the compositions proved to be veritable master-pieces of poetry, written in the style of the poets of the dynasty of Thang.

  “Friend Pelou,” cried the High Commissioner, “let us immediately accompany the boy to the place where he obtained these miraculous things, and apply the testimony of our senses to this mystery. The boy is no doubt telling the truth; yet his story passes my understanding.” And all three proceeded toward the place of the habitation of
Sië.

  * * * *

  But when they had arrived at the shadiest part of the road, where the perfumes were most sweet and the mosses were greenest, and the fruits of the wild peach flushed most pinkly, Ming-Y, gazing through the groves, uttered a cry of dismay. Where the azure-tiled roof had risen against the sky, there was now only the blue emptiness of air; where the green-and-gold facade had been, there was visible only the flickering of leaves under the aureate autumn light; and where the broad terrace had extended, could be discerned only a ruin,—a tomb so ancient, so deeply gnawed by moss, that the name graven upon it was no longer decipherable. The home of Sië had disappeared!

  All suddenly the High Commissioner smote his forehead with his hand, and turning to Pelou, recited the well-known verse of the ancient poet Tching-Kou:—

  “Surely the peach-flowers blossom over

  the tomb of SIË-THAO.”

  “Friend Pelou,” continued Tchang, “the beauty who bewitched your son was no other than she whose tomb stands there in ruin before us! Did she not say she was wedded to Ping-Khang? There is no family of that name, but Ping-Khang is indeed the name of a broad alley in the city near. There was a dark riddle in all that she said. She called herself Sië of Moun-Hiao: there is no person of that name; there is no street of that name; but the Chinese characters Moun and hiao, placed together, form the character ‘Kiao.’ Listen! The alley Ping-Khang, situated in the street Kiao, was the place where dwelt the great courtesans of the dynasty of Thang! Did she not sing the songs of Kao-pien? And upon the brush-case and the paper-weight she gave your son, are there not characters which read, ‘Pure object of art belonging to Kao, of the city of Pho-hai’? That city no longer exists; but the memory of Kao-pien remains, for he was governor of the province of Sze-tchouen, and a mighty poet. And when he dwelt in the land of Chou, was not his favorite the beautiful wanton Sië,—Sië-Thao, unmatched for grace among all the women of her day? It was he who made her a gift of those manuscripts of song; it was he who gave her those objects of rare art. Sië-Thao died not as other women die. Her limbs may have crumbled to dust; yet something of her still lives in this deep wood,—her Shadow still haunts this shadowy place.”

  Tchang ceased to speak. A vague fear fell upon the three. The thin mists of the morning made dim the distances of green, and deepened the ghostly beauty of the woods. A faint breeze passed by, leaving a trail of blossom-scent,—a last odor of dying flowers,—thin as that which clings to the silk of a forgotten robe; and, as it passed, the trees seemed to whisper across the silence, “Sië-Thao.”

  * * * *

  Fearing greatly for his son, Pelou sent the lad away at once to the city of Kwang-tchau-fu. And there, in after years, Ming-Y obtained high dignities and honors by reason of his talents and his learning; and he married the daughter of an illustrious house, by whom he became the father of sons and daughters famous for their virtues and their accomplishments. Never could he forget Sië-Thao; and yet it is said that he never spoke of her,—not even when his children begged him to tell them the story of two beautiful objects that always lay upon his writing-table: a lion of yellow jade, and a brush-case of carven agate.

 

 

 


‹ Prev