Book Read Free

The Adolescent

Page 25

by Fyodor Dostoevsky


  “But maybe you wouldn’t have managed to reassure her; even without you, it seems a lot was seething and smoldering there,” Vasin remarked in passing.

  “No, I’d have managed, I’d surely have managed. And the thought occurred to me of sending Sofya Andreevna in my place. It flashed, but only flashed. Sofya Andreevna alone would have won her over, and the unfortunate girl would have remained alive. No, never again will I meddle . . . with ‘good deeds’ . . . Just once in my life I tried meddling! And here I’m thinking that I haven’t lagged behind your generation and understand contemporary youth. Yes, our old folk grow old almost before they mature. Incidentally, there are actually an awful lot of people nowadays who, out of habit, still consider themselves the younger generation, because yesterday they still were, and they don’t notice that they’re already verbannte.” 30

  “A misunderstanding occurred here, all too clear a misunderstanding,” Vasin observed sensibly. “Her mother says that after the cruel insult in the public house, it was as if she lost her mind. Add to that the surroundings, the original insult from the merchant . . . all this could have happened in the same way in former times, and I don’t think it’s in any way especially characteristic of present-day youth.”

  “They’re a bit impatient, these present-day youth, and besides, naturally, there’s little understanding of actualities, which, though it’s characteristic of any youth at any time, is somehow especially so of our youth . . . Tell me, and what mischief did Mr. Stebelkov do here?”

  “Mr. Stebelkov,” I suddenly cut in, “is the cause of it all. If it hadn’t been for him, nothing would have happened; he poured oil on the fire.”

  Versilov listened, but he didn’t look at me. Vasin frowned.

  “I also reproach myself for one ridiculous circumstance,” Versilov went on unhurriedly and drawing the words out as before. “It seems that I, as is my nasty habit, allowed myself a certain sort of merriment then, this light-minded little laugh—in short, I was insufficiently sharp, dry, and gloomy, three qualities that seem to be of great value among the contemporary younger generation . . . In short, I gave her reasons to take me for a wandering Céladon.”57 “Quite the contrary,” I again cut in abruptly, “her mother affirms in particular that you made an excellent impression precisely by your seriousness, sternness even, sincerity—her own words. The deceased girl praised you for it after you left.”

  “D-did she?” Versilov mumbled, giving me a fleeting glance at last. “Take this scrap of paper, it’s necessary to the case”—he handed a tiny bit of paper to Vasin. The latter took it and, seeing that I was looking with curiosity, gave it to me to read. It was a note, two uneven lines scrawled with a pencil and maybe in the dark.

  “Mama dear, forgive me for having stopped my life’s debut. Your distressing Olya.”

  “It was found only in the morning,” Vasin explained.

  “What a strange note!” I exclaimed in astonishment.

  “Strange in what way?” asked Vasin.

  “How can one write in humorous expressions at such a moment?”

  Vasin looked at me questioningly.

  “And the humor’s strange,” I went on, “the conventional high-school language among schoolmates . . . Well, at such a moment and in such a note to an unfortunate mother—and it turns out she did love her mother—who could write ‘stopped my life’s debut’!”

  “Why can’t one write it?” Vasin still didn’t understand.

  “There’s no humor here at all,” Versilov finally observed. “The expression is, of course, inappropriate, totally in the wrong tone, and indeed might have come from high-school talk or some sort of conventional language among schoolmates, as you said, or from some sort of feuilletons, but the deceased girl used it in this terrible note quite simpleheartedly and seriously.”

  “That can’t be, she completed her studies and graduated with a silver medal.”

  “A silver medal means nothing here. Nowadays there are many who complete their studies.”

  “Down on the youth again,” Vasin smiled.

  “Not in the least,” Versilov replied, getting up from his place and taking his hat. “If the present generation is not so literary, then it undoubtedly possesses . . . other virtues,” he added with extraordinary seriousness. “Besides, ‘many’ is not ‘all,’ and I don’t accuse you, for instance, of poor literary development, and you’re also still a young man.”

  “Yes, and Vasin didn’t find anything wrong in ‘debut ’!” I couldn’t help observing.

  Versilov silently gave Vasin his hand; the latter also seized his cap to go out with him, and shouted good-bye to me. Versilov left without noticing me. I also had no time to lose: I had at all costs to run and look for an apartment—now I needed it more than ever! Mama was no longer with the landlady, she had left and taken the neighbor with her. I went outside feeling somehow especially cheerful . . . Some new and big feeling was being born in my soul. Besides, as if on purpose, everything seemed to contribute: I ran into an opportunity remarkably quickly and found a quite suitable apartment; of this apartment later, but now I’ll finish about the main thing.

  It was just getting past one o’clock when I went back to Vasin’s again for my suitcase and happened to find him at home again. Seeing me, he exclaimed with a merry and sincere air:

  “How glad I am that you found me, I was just about to leave! I can tell you a fact that I believe will interest you very much.”

  “I’m convinced beforehand!” I cried.

  “Hah, how cheerful you look! Tell me, did you know anything about a certain letter that had been kept by Kraft and that Versilov got hold of yesterday, precisely something to do with the inheritance he won? In this letter the testator clarifies his will in a sense opposite to yesterday’s court decision. The letter was written long ago. In short, I don’t know precisely what exactly, but don’t you know something?”

  “How could I not? Two days ago Kraft took me to his place just for that . . . from those gentlemen, in order to give me that letter, and yesterday I gave it to Versilov.”

  “Did you? That’s what I thought. Then imagine, the business Versilov mentioned here today—which kept him from coming last evening and persuading that girl—this business came about precisely because of that letter. Last evening Versilov went straight to Prince Sokolsky’s lawyer, gave him the letter, and renounced the entire inheritance he had won. At the present moment this renunciation has already been put in legal form. Versilov isn’t giving it to them, but in this act he recognizes the full right of the princes.”

  I was dumbstruck, but delighted. In reality I had been completely convinced that Versilov would destroy the letter. Moreover, though I did talk with Kraft about how it would not be noble, and though I had repeated it to myself in the tavern, and that “I had come to a pure man, not to this one”—still deeper within myself, that is, in my innermost soul, I considered that it was even impossible to act otherwise than to cross out the document completely. That is, I considered it a most ordinary matter. If I were to blame Versilov later, I’d do it only on purpose, for appearances, that is, to retain my superior position over him. But, hearing about Versilov’s great deed now, I was sincerely delighted, fully so, condemning with repentance and shame my cynicism and my indifference to virtue, and that instant, having exalted Versilov infinitely above me, I nearly embraced Vasin.

  “What a man! What a man! Who else would have done that?” I exclaimed in ecstasy.

  “I agree with you that a great many would not have done it . . . and that, indisputably, the act is highly disinterested . . .”

  “‘But ’? . . . finish what you’re saying, Vasin, you have a ‘but’?”

  “Yes, of course there’s a ‘but.’ Versilov’s act, in my opinion, is a little bit hasty and a little bit not so straightforward,” Vasin smiled.

  “Not straightforward?”

  “Yes. There’s something like a ‘pedestal’ here. Because in any case he could have done the sa
me thing without hurting himself. If not half, then still, undoubtedly, a certain portion of the inheritance could go to Versilov now, too, even taking the most ticklish view of the matter, the more so as the document did not have decisive significance, and he had already won the case. That is the opinion held by the lawyer of the opposite side; I’ve just spoken with him. The act would remain no less handsome, but owing solely to a whim of pride it has happened otherwise. Above all, Mr. Versilov became overexcited and—needlessly over-hasty. He said himself today that he could have put it off for a whole week . . .”

  “You know what, Vasin? I can’t help agreeing with you, but . . . I like it better this way! It pleases me better this way!”

  “Anyhow, it’s a matter of taste. You challenged me yourself; I would have kept silent.”

  “Even if there is a ‘pedestal’ here, that’s all the better,” I went on. “A pedestal’s a pedestal, but in itself it’s a very valuable thing. This ‘pedestal’ is the same old ‘ideal,’ and it’s hardly better that it’s missing from some present-day souls. Let it be, even with a slight deformity! And surely you think so yourself, Vasin, my dear heart Vasin, my darling Vasin! In short, I’ve talked my head off, of course, but you do understand me. That’s what makes you Vasin; and in any case I embrace you and kiss you, Vasin!”

  “With joy?”

  “With great joy! For this man ‘was dead and is alive again, was lost and is found!’58 Vasin, I’m a trashy little brat and not worthy of you. I confess it precisely because there are some moments when I’m quite different, higher and deeper. Two days ago I praised you to your face (and praised you only because you had humiliated and crushed me), and for that I’ve hated you for two whole days! I promised myself that very night that I would never go to you, and I came to you yesterday morning only from spite, do you understand: from spite. I sat here on a chair alone and criticized your room, and you, and each of your books, and your landlady, trying to humiliate you and laugh at you . . .”

  “You shouldn’t be saying this . . .”

  “Yesterday evening, concluding from one of your phrases that you didn’t understand women, I was glad to have been able to catch you in that. Earlier today, catching you on the ‘debut,’ I was again terribly glad, and all because I myself had praised you the other time . . .”

  “Why, how could it be otherwise!” Vasin finally cried (he still went on smiling, not surprised at me in the least). “No, that’s how it always happens, with almost everybody, and even first thing; only nobody admits it, and there’s no need to, because in any case it will pass and nothing will come of it.”

  “Can it be the same with everybody? Everybody’s like that? And you say it calmly? No, it’s impossible to live with such views!”

  “And in your opinion:

  Dearer to me than a thousand truths

  Is the falsehood that exalts?”59

  “But that’s right!” I cried. “Those two lines are a sacred axiom!”

  “I don’t know; I wouldn’t venture to decide whether those two lines are right or not. It must be that the truth, as always, lies somewhere in between; that is, in one case it’s a sacred truth, in another it’s a lie. I only know one thing for certain: that this thought will remain for a long time one of the chief points of dispute among people. In any case, I notice that you now want to dance. So, dance then: exercise is good for you, and I’ve had an awful lot of work piled on me all at once this morning . . . and I’m late because of you!”

  “I’m going, I’m going, I’m off! Only one word,” I cried, seizing my suitcase. “If I just ‘threw myself on your neck’ again, it’s solely because when I came in, you told me about this fact with such genuine pleasure and ‘were glad’ that I came in time to find you here, and that after yesterday’s ‘debut’; by that genuine pleasure you all at once turned my ‘young heart’ in your favor again. Well, good-bye, good-bye, I’ll try to stay away for as long as possible, and I know that will be extremely agreeable to you, as I see even by your eyes, and it will even be profitable for both of us . . .”

  Babbling like this and nearly spluttering from my joyful babble, I dragged my suitcase out and went with it to my apartment. I was, above all, terribly pleased that Versilov had been so unquestionably angry with me earlier, had not wanted to speak or look. Having transported my suitcase, I immediately flew to my old prince. I confess, it had even been somewhat hard for me those two days without him. And he had surely already heard about Versilov.

  II

  I JUST KNEW he’d be terribly glad to see me, and I swear I’d have called on him today even without Versilov. I was only frightened, yesterday and today, at the thought that I might somehow meet Katerina Nikolaevna; but now I no longer feared anything.

  He embraced me joyfully.

  “And Versilov? Have you heard?” I began straight off with the main thing.

  “Cher enfant, my dear friend, it’s so sublime, it’s so noble—in short, even Kilyan” (that clerk downstairs) “was tremendously impressed! It’s not sensible on his part, but it’s brilliant, it’s a great deed! We must value the ideal!”

  “Isn’t it true? Isn’t it true? You and I always agreed about that.”

  “My dear, you and I have always agreed. Where have you been? I absolutely wanted to go to you myself, but I didn’t know where to find you . . . Because all the same I couldn’t go to Versilov . . . Though now, after all this . . . You know, my friend, it was with this, it seems, that he used to win women over, with these features, there’s no doubt of it . . .”

  “By the way, before I forget, I’ve saved this precisely for you. Yesterday one most unworthy buffoon, denouncing Versilov to my face, said of him that he’s a ‘women’s prophet’; what an expression, eh? the expression itself? I saved it for you . . .”

  “A ‘women’s prophet’! Mais . . . c’est charmant! 31 Ha, ha! But it suits him so well, that is, it doesn’t suit him at all—pah! . . . But it’s so apt . . . that is, it’s not apt at all, but . . .”

  “Never mind, never mind, don’t be embarrassed, look at it just as a bon mot!”

  “A splendid bon mot, and, you know, it has a most profound meaning . . . a perfectly right idea! That is, would you believe . . . In short, I’ll tell you a tiny secret. Did you notice that Olympiada? Would you believe it, her heart aches a little for Andrei Petrovich, and to the point that she even seems to be nurturing some . . .”

  “Nurturing! How would she like this?” I cried out, making a fig60 in my indignation.

  “Mon cher, don’t shout, it’s just so, and perhaps you’re right from your point of view. By the way, my friend, what was it that happened to you last time in front of Katerina Nikolaevna? You were reeling . . . I thought you were going to fall down and was about to rush to support you.”

  “Of that some other time. Well, in short, I simply got embarrassed for a certain reason . . .”

  “You’re blushing even now.”

  “Well, and you have to go smearing it around at once. You know there’s hostility between her and Versilov . . . well, and all that, well, and so I got excited: eh, let’s drop it, another time!”

  “Let’s drop it, let’s drop it, I’m glad to drop it myself . . . In short, I’m extremely guilty before her, and, remember, I even murmured in front of you then . . . Forget it, my friend; she’ll also change her opinion of you, I have a real presentiment . . . But here’s Prince Seryozha!”

  A young and handsome officer came in. I looked at him greedily, I had never seen him before. That is, I say handsome, just as everybody said it of him, yet there was something in that young and handsome face that was not entirely attractive. I precisely note this as the impression of the very first moment, of my first glance at him, which remained in me ever after. He was lean, of a fine height, dark blond, with a fresh face, though slightly yellowish, and with a resolute gaze. His fine dark eyes had a somewhat stern look, even when he was quite calm. But his resolute gaze precisely repelled one, because one felt for
some reason that this resoluteness cost him all too little. However, I don’t know how to put it . . . Of course, his face was able to turn suddenly from a stern to a surprisingly gentle, meek, and tender expression, the transformation being, above all, unquestionably simplehearted. And this simpleheartedness was attractive. I’ll note another feature: despite the gentleness and simpleheartedness, this face never showed mirth; even when the prince laughed with all his heart, you still felt as if there was never any genuine, bright, easy mirth in his heart . . . However, it’s extremely hard to describe a face like his. I’m quite incapable of it. The old prince straightaway rushed to introduce us, as was his stupid habit.

  “This is my young friend, Arkady Andreevich Dolgoruky” (again that “Andreevich”!).

  The young prince turned to me at once with a doubly polite expression on his face, but it was clear that my name was totally unknown to him.

  “He’s . . . a relation of Andrei Petrovich,” my vexatious prince murmured. (How vexatious these little old men sometimes are with their habits!) The young prince caught on at once.

  “Ah! I heard so long ago . . .” he said quickly. “I had the great pleasure of making the acquaintance of your sister, Lizaveta Makarovna, last year in Luga . . . She also spoke to me about you . . .”

  I was even surprised: a decidedly sincere pleasure shone in his face.

  “Excuse me, Prince,” I babbled, putting both hands behind my back, “I must tell you sincerely—and I’m glad to be speaking before our dear prince—that I even wished to meet you, and wished it still recently, only yesterday, but with an entirely different intent. I say it directly, however surprised you may be. In short, I wanted to challenge you for insulting Versilov a year and a half ago in Ems. And though you, of course, might not accept my challenge, because I’m only a high-school boy and an underage adolescent, nevertheless, I would make the challenge anyway, however you might take it and whatever you might do . . . and, I confess, I’m still of the same intent.”

 

‹ Prev