Book Read Free

African Quilt : 24 Modern African Stories (9781101617441)

Page 5

by Solomon, Barbara H. (EDT); Rampone, W. Reginald, Jr. (EDT)


  “Police-o! Tief-man-so! Neighbours-o! we done loss-o! Police-o! . . .”

  There were at least five other voices besides the leader’s.

  Jonathan and his family were now completely paralysed by terror. Maria and the children sobbed inaudibly like lost souls. Jonathan groaned continuously.

  The silence that followed the thieves’ alarm vibrated horribly. Jonathan all but begged their leader to speak again and be done with it.

  “My frien,” said he at long last, “we don try our best for call dem but I tink say dem all done sleep-o . . . So wetin we go do now? Sometaim you wan call soja? Or you wan make we call dem for you? Soja better pass police. No be so?”

  “Na so!” replied his men. Jonathan thought he heard even more voices now than before and groaned heavily. His legs were sagging under him and his throat felt like sandpaper.

  “My frien, why you no de talk again? I de ask you say you wan make we call soja?”

  “No.”

  “Awrighto. Now make we talk business. We no be bad tief. We no like for make trouble. Trouble done finish. War done finish and all the katakata wey de for inside. No Civil War again. This time na Civil Peace. No be so?”

  “Na so!” answered the horrible chorus.

  “What do you want from me? I am a poor man. Everything I had went with this war. Why do you come to me? You know people who have money. We . . .”

  “Awright! We know say you no get plenty money. But we sef no get even anini. So derefore make you open dis window and give us one hundred pound and we go commot. Orderwise we de come for inside now to show you guitar-boy like dis . . .”

  A volley of automatic fire rang through the sky. Maria and the children began to weep aloud again.

  “Ah, missisi de cry again. No need for dat. We done talk say we na good tief. We just take our small money and go nwayorly. No molest. Abi we de molest?”

  “At all!” sang the chorus.

  “My friends,” began Jonathan hoarsely. “I hear what you say and I thank you. If I had one hundred pounds . . .”

  “Lookia my frien, no be play we come play for your house. If we make mistake and step for inside you no go like am-o. So derefore . . .”

  “To God who made me: if you come inside and find one hundred pounds, take it and shoot me and shoot my wife and children. I swear to God. The only money I have in this life is this twenty-pounds egg-rasher they gave me today . . .”

  “OK. Time de go. Make you open dis window and bring the twenty pound. We go manage am like dat.”

  There were now loud murmurs of dissent among the chorus: “Na lie de man de lie; e get plenty money . . . Make we go inside and search properly well . . . Wetin be twenty pound? . . .”

  “Shurrup!” rang the leader’s voice like a lone shot in the sky and silenced the murmuring at once. “Are you dere? Bring the money quick!”

  “I am coming,” said Jonathan, fumbling in the darkness with the key of the small wooden box he kept by his side on the mat.

  * * *

  At the first sign of light as neighbours and others assembled to commiserate with him he was already strapping his five-gallon demijohn to his bicycle carrier and his wife, sweating in the open fire, was turning over akara balls in a wide clay bowl of boiling oil. In the corner his eldest son was rinsing out dregs of yesterday’s palm-wine from old beer bottles.

  “I count it as nothing,” he told his sympathizers, his eyes on the rope he was tying. “What is egg-rasher? Did I depend on it last week? Or is it greater than other things that went with the war? I say, let egg-rasher perish in the flames! Let it go where everything else has gone. Nothing puzzles God.”

  CHIMAMANDA NGOZI ADICHIE

  Adichie was born in 1977 in Enugu, Nigeria, the fifth of six children of a professor of statistics and the first female registrar of the University of Nigeria. After attending the University of Nigeria, where she was the editor of The Compass, a magazine for the university’s Catholic medical students, she decided to come to America. She graduated summa cum laude from Eastern Connecticut State University and then took a master’s degree in creative writing from Johns Hopkins University and a master’s degree in African Studies from Yale University. Her first novel, Purple Hibiscus (2004), won the Orange Prize for Fiction and the Commonwealth Prize for Best First Book. Her second book, Half of a Yellow Sun, was published in 2008 and was followed by The Thing Around Your Neck, a collection of short stories, published in 2009.

  A Private Experience

  (2009)

  Chika climbs in through the store window first and then holds the shutter as the woman climbs in after her. The store looks as if it was deserted long before the riots started; the empty rows of wooden shelves are covered in yellow dust, as are the metal containers stacked in a corner. The store is small, smaller than Chika’s walk-in closet back home. The woman climbs in and the window shutters squeak as Chika lets go of them. Chika’s hands are trembling, her calves burning after the unsteady run from the market in her high-heeled sandals. She wants to thank the woman, for stopping her as she dashed past, for saying “No run that way!” and for leading her, instead, to this empty store where they could hide. But before she can say thank you, the woman says, reaching out to touch her bare neck, “My necklace lost when I’m running.”

  “I dropped everything,” Chika says. “I was buying oranges and I dropped the oranges and my handbag.” She does not add that the handbag was a Burberry, an original one that her mother had bought on a recent trip to London.

  The woman sighs and Chika imagines that she is thinking of her necklace, probably plastic beads threaded on a piece of string. Even without the woman’s strong Hausa accent, Chika can tell she is a Northerner, from the narrowness of her face, the unfamiliar rise of her cheekbones; and that she is Muslim, because of the scarf. It hangs around the woman’s neck now, but it was probably wound loosely round her face before, covering her ears. A long, flimsy pink and black scarf, with the garish prettiness of cheap things. Chika wonders if the woman is looking at her as well, if the woman can tell, from her light complexion and the silver finger rosary her mother insists she wear, that she is Igbo and Christian. Later, Chika will learn that, as she and the woman are speaking, Hausa Muslims are hacking down Igbo Christians with machetes, clubbing them with stones. But now she says, “Thank you for calling me. Everything happened so fast and everybody ran and I was suddenly alone and I didn’t know what I was doing. Thank you.”

  “This place safe,” the woman says, in a voice that is so soft it sounds like a whisper. “Them not going to small-small shop, only big-big shop and market.”

  “Yes,” Chika says. But she has no reason to agree or disagree, she knows nothing about riots: the closest she has come is the pro-democracy rally at the university a few weeks ago, where she had held a bright green branch and joined in chanting “The military must go! Abacha must go! Democracy now!” Besides, she would not even have participated in that rally if her sister Nnedi had not been one of the organizers who had gone from hostel to hostel to hand out fliers and talk to students about the importance of “having our voices heard.”

  Chika’s hands are still trembling. Just half an hour ago, she was in the market with Nnedi. She was buying oranges and Nnedi had walked farther down to buy groundnuts and then there was shouting in English, in pidgin, in Hausa, in Igbo. “Riot! Trouble is coming, oh! They have killed a man!” Then people around her were running, pushing against one another, overturning wheelbarrows full of yams, leaving behind bruised vegetables they had just bargained hard for. Chika smelled the sweat and fear and she ran, too, across wide streets, into this narrow one, which she feared—felt—was dangerous, until she saw the woman.

  She and the woman stand silently in the store for a while, looking out of the window they have just climbed through, its squeaky wooden shutters swinging in the air. The street is qui
et at first, and then they hear the sound of running feet. They both move away from the window, instinctively, although Chika can still see a man and a woman walking past, the woman holding her wrapper up above her knees, a baby tied to her back. The man is speaking swiftly in Igbo and all Chika hears is “She may have run to Uncle’s house.”

  “Close window,” the woman says.

  Chika shuts the windows and without the air from the street flowing in, the dust in the room is suddenly so thick she can see it, billowing above her. The room is stuffy and smells nothing like the streets outside, which smell like the kind of sky-colored smoke that wafts around during Christmas when people throw goat carcasses into fires to burn the hair off the skin. The streets where she ran blindly, not sure in which direction Nnedi had run, not sure if the man running beside her was a friend or an enemy, not sure if she should stop and pick up one of the bewildered-looking children separated from their mothers in the rush, not even sure who was who or who was killing whom.

  Later she will see the hulks of burned cars, jagged holes in place of their windows and windshields, and she will imagine the burning cars dotting the city like picnic bonfires, silent witnesses to so much. She will find out it had all started at the motor park, when a man drove over a copy of the Holy Koran that lay on the roadside, a man who happened to be Igbo and Christian. The men nearby, men who sat around all day playing draughts, men who happened to be Muslim, pulled him out of his pickup truck, cut his head off with one flash of a machete, and carried it to the market, asking others to join in; the infidel had desecrated the Holy Book. Chika will imagine the man’s head, his skin ashen in death, and she will throw up and retch until her stomach is sore. But now, she asks the woman, “Can you still smell the smoke?”

  “Yes,” the woman says. She unties her green wrapper and spreads it on the dusty floor. She has on only a blouse and a shimmery black slip torn at the seams. “Come and sit.”

  Chika looks at the threadbare wrapper on the floor; it is probably one of the two the woman owns. She looks down at her own denim skirt and red T-shirt embossed with a picture of the Statue of Liberty, both of which she bought when she and Nnedi spent a few summer weeks with relatives in New York. “No, your wrapper will get dirty,” she says.

  “Sit,” the woman says. “We are waiting here long time.”

  “Do you know how long . . . ?”

  “This night or tomorrow morning.”

  Chika raises her hand to her forehead, as though checking for a malaria fever. The touch of her cool palm usually calms her, but this time her palm is moist and sweaty. “I left my sister buying groundnuts. I don’t know where she is.”

  “She is going safe place.”

  “Nnedi.”

  “Eh?”

  “My sister. Her name is Nnedi.”

  “Nnedi,” the woman repeats, and her Hausa accent sheaths the Igbo name in a feathery gentleness.

  Later, Chika will comb the hospital mortuaries looking for Nnedi; she will go to newspaper offices clutching the photo of herself and Nnedi taken at a wedding just the week before, the one where she has a stupid half smile on her face because Nnedi pinched her just before the photo was taken, the two of them wearing matching off-the-shoulder Ankara gowns. She will tape copies of the photo on the walls of the market and the nearby stores. She will not find Nnedi. She will never find Nnedi. But now she says to the woman, “Nnedi and I came up here last week to visit our aunty. We are on vacation from school.”

  “Where you go school?” the woman asks.

  “We are at the University of Lagos. I am reading medicine. Nnedi is in political science.” Chika wonders if the woman even knows what going to university means. And she wonders, too, if she mentioned school only to feed herself the reality she needs now—that Nnedi is not lost in a riot, that Nnedi is safe somewhere, probably laughing in her easy, mouth-all-open way, probably making one of her political arguments. Like how the government of General Abacha was using its foreign policy to legitimize itself in the eyes of other African countries. Or how the huge popularity in blond hair attachments was a direct result of British colonialism.

  “We have only spent a week here with our aunty, we have never even been to Kano before,” Chika says, and she realizes that what she feels is this: she and her sister should not be affected by the riot. Riots like this were what she read about in newspapers. Riots like this were what happened to other people.

  “Your aunty is in market?” the woman asks.

  “No, she’s at work. She is the director at the secretariat.” Chika raises her hand to her forehead again. She lowers herself and sits, much closer to the woman than she ordinarily would have, so as to rest her body entirely on the wrapper. She smells something on the woman, something harsh like the bar soap their housegirl uses to wash the bed linen.

  “Your aunty is going safe place.”

  “Yes,” Chika says. The conversation seems surreal; she feels as if she is watching herself. “I still can’t believe this is happening, this riot.”

  The woman is staring straight ahead. Everything about her is long and slender, her legs stretched out in front of her, her fingers with henna-stained nails, her feet. “It is work of evil,” she says finally.

  Chika wonders if that is all the woman thinks of the riots, if that is all she sees them as—evil. She wishes Nnedi were here. She imagines the cocoa brown of Nnedi’s eyes lighting up, her lips moving quickly, explaining that riots do not happen in a vacuum, that religion and ethnicity are often politicized because the ruler is safe if the hungry ruled are killing one another. Then Chika feels a prick of guilt for wondering if this woman’s mind is large enough to grasp any of that.

  “In school you are seeing sick people now?” the woman asks.

  Chika averts her gaze quickly so that the woman will not see the surprise. “My clinicals? Yes, we started last year. We see patients at the Teaching Hospital.” She does not add that she often feels attacks of uncertainty, that she slouches at the back of the group of six or seven students, avoiding the senior registrar’s eyes, hoping she would not be asked to examine a patient and give her differential diagnosis.

  “I am trader,” the woman says. “I’m selling onions.”

  Chika listens for sarcasm or reproach in the tone, but there is none. The voice is as steady and as low, a woman simply telling what she does.

  “I hope they will not destroy market stalls,” Chika replies; she does not know what else to say.

  “Every time when they are rioting, they break market,” the woman says.

  Chika wants to ask the woman how many riots she has witnessed but she does not. She has read about the others in the past: Hausa Muslim zealots attacking Igbo Christians, and sometimes Igbo Christians going on murderous missions of revenge. She does not want a conversation of naming names.

  “My nipple is burning like pepper,” the woman says.

  “What?”

  “My nipple is burning like pepper.”

  Before Chika can swallow the bubble of surprise in her throat and say anything, the woman pulls up her blouse and unhooks the front clasp of a worn black bra. She brings out the money, ten- and twenty-naira notes, folded inside her bra, before freeing her full breasts.

  “Burning-burning like pepper,” she says, cupping her breasts and leaning toward Chika, as though in an offering. Chika shifts. She remembers the pediatrics rotation only a week ago: the senior registrar, Dr. Olunloyo, wanted all the students to feel the stage 4 heart murmur of a little boy, who was watching them with curious eyes. The doctor asked her to go first and she became sweaty, her mind blank, no longer sure where the heart was. She had finally placed a shaky hand on the left side of the boy’s nipple, and the brrr-brrr-brrr vibration of swishing blood going the wrong way, pulsing against her fingers, made her stutter and say “Sorry, sorry” to the boy, even though he wa
s smiling at her.

  The woman’s nipples are nothing like that boy’s. They are cracked, taut and dark brown, the areolas lighter-toned. Chika looks carefully at them, reaches out and feels them. “Do you have a baby?” she asks.

  “Yes. One year.”

  “Your nipples are dry, but they don’t look infected. After you feed the baby, you have to use some lotion. And while you are feeding, you have to make sure the nipple and also this other part, the areola, fit inside the baby’s mouth.”

  The woman gives Chika a long look. “First time of this. I’m having five children.”

  “It was the same with my mother. Her nipples cracked when the sixth child came, and she didn’t know what caused it, until a friend told her that she had to moisturize,” Chika says. She hardly ever lies, but the few times she does, there is always a purpose behind the lie. She wonders what purpose this lie serves, this need to draw on a fictional past similar to the woman’s; she and Nnedi are her mother’s only children. Besides, her mother always had Dr. Igbokwe, with his British training and affectation, a phone call away.

  “What is your mother rubbing on her nipple?” the woman asks.

  “Cocoa butter. The cracks healed fast.”

  “Eh?” The woman watches Chika for a while, as if this disclosure has created a bond. “All right, I get it and use.” She plays with her scarf for a moment and then says, “I am looking for my daughter. We go market together this morning. She is selling groundnut near bus stop, because there are many customers. Then riot begin and I am looking up and down market for her.”

  “The baby?” Chika asks, knowing how stupid she sounds even as she asks.

  The woman shakes her head and there is a flash of impatience, even anger, in her eyes. “You have ear problem? You don’t hear what I am saying?”

  “Sorry,” Chika says.

  “Baby is at home! This one is first daughter. Halima.” The woman starts to cry. She cries quietly, her shoulders heaving up and down, not the kind of loud sobbing that the women Chika knows do, the kind that screams Hold me and comfort me because I cannot deal with this alone. The woman’s crying is private, as though she is carrying out a necessary ritual that involves no one else.

 

‹ Prev