St. Anselm
Page 23
Boso. What you say seems very reasonable to me. But what shall we think of that which is said respecting God: "He hath appointed the bounds of the people according to the number of the children of Israel;" which some, because for the expression "children of Israel" is found sometimes "angels of God," explain in this way, that the number of elect men taken should be understood as equal to that of good angels?
Anselm. This is not discordant with the previous opinion, if it be not certain that the number of angels who fell is the same as that of those who stood. For if there be more elect than evil angels, and elect men must needs be substituted for the evil angels, and it is possible for them to equal the number of the good angels, in that case there will be more holy men than evil angels. But remember with what condition I undertook to answer your inquiry, viz., that if I say anything not upheld by greater authority, though I appear to demonstrate it, yet it should be received with no further certainty than as my opinion for the present, until God makes some clearer revelation to me. For I am sure that, if I say anything which plainly opposes the Holy Scriptures, it is false; and if I am aware of it, I will no longer hold it. But if, with regard to subjects in which opposite opinions may be held without hazard, as that, for instance, which we now discuss; for if we know not whether there are to be more men elected than the number of the lost angels and incline to either of these opinions rather than the other, I think the soul is not in danger; if, I say, in questions like this, we explain the Divine words so as to make them favor different sides, and there is nowhere found anything to decide, beyond doubt, the opinion that should be held, I think there is no censure to be given. As to the passage which you spoke of: "He hath determined the bounds of the people (or tribes) according to the number of the angels of God;" or as another translation has it: "according to the number of the children of Israel;" since both translations either mean the same thing, or are different, without contradicting each other, we may understand that good angels only are intended by both expressions, "angels of God," and "children of Israel," or that elect men only are meant, or that both angels and elect men are included, even the whole celestial kingdom. Or by angels of God may be understood holy angels only, and by children of Israel, holy men only; or, by children of Israel, angels only, and by angels of God, holy men. If good angels are intended in both expressions, it is the same as if only "angels of God" had been used; but if the whole heavenly kingdom were included, the meaning is, that a people, that is, the throng of elect men, is to be taken, or that there will be a people in this stage of existence, until the appointed number of that kingdom, not yet completed, shall be made up from among men. But I do not now see why angels only, or even angels and holy men together, are meant by the expression "children of Israel"; for it is not improper to call holy men "children of Israel," as they are called "sons of Abraham." And they can also properly be called "angels of God," because they imitate the life of angels, and they are promised in heaven a likeness to and equality with angels, and all who live holy lives are angels of God. Therefore the confessors or martyrs are so called; for he who declares and bears witness to the truth, he is a messenger of God, that is, his angel. And if a wicked man is called a devil, as our Lord says of Judas, because they are alike in malice; why should not a good man be called an angel, because he follows holiness? Wherefore I think we may say that God hath appointed the bounds of the people according to the number of elect men, because men will exist and there will be a natural increase among them, until the number of elect men is accomplished; and when that occurs, the birth of men, which takes place in this life, will cease. But if by "angels of God" we only understand holy angels, and by "children of Israel" only holy men; it may be explained in two ways: that "God hath appointed the bounds of the people according to the number of the angels of God," viz., either that so great a people, that is, so many men, will be taken as there are holy angels of God, or that a people will continue to exist upon earth, until the number of angels is completed from among men. And I think there is no other possible method of explanation: "he hath appointed the bounds of the people according to the number of the children of Israel," that is, that there will continue to be a people in this stage of existence, as I said above, until the number of holy men is completed. And we infer from either translation that as many men will be taken as there were angels who remained steadfast. Yet, although lost angels must have their ranks filled by men, it does not follow that the number of lost angels was equal to that of those who persevered. But if any one affirms this, he will have to find means of invalidating the reasons given above, which prove, I think, that there was not among angels, before the fall, that perfect number before mentioned, and that there are more men to be saved than the number of evil angels.
Boso. I by no means regret that I urged you to these remarks about the angels, for it has not been for nought. Now let us return from our digression.
| Go to Contents |
Chapter XIX
How man cannot be saved without satisfaction for sin.
Anselm. It was fitting for God to fill the places of the fallen angels from among men.
Boso. That is certain.
Anselm. Therefore there ought to be in the heavenly empire as many men taken as substitutes for the angels as would correspond with the number whose place they shall take, that is, as many as there are good angels now; otherwise they who fell will not be restored, and it will follow that God either could not accomplish the good which he begun, or he will repent of having undertaken it; either of which is absurd.
Boso. Truly it is fitting that men should be equal with good angels.
Anselm. Have good angels ever sinned?
Boso. No.
Anselm. Can you think that man, who has sinned, and never made satisfaction to God for his sin, but only been suffered to go unpunished, may become the equal of an angel who has never sinned?
Boso. These words I can both think of and utter, but can no more perceive their meaning than I can make truth out of falsehood.
Anselm. Therefore it is not fitting that God should take sinful man without an atonement, in substitution for lost angels; for truth will not suffer man thus to be raised to an equality with holy beings.
Boso. Reason shows this.
Anselm. Consider, also, leaving out the question of equality with the angels, whether God ought, under such circumstances, to raise man to the same or a similar kind of happiness as that which he had before he sinned.
Boso. Tell your opinion, and I will attend to it as well as I can.
Anselm. Suppose a rich man possessed a choice pearl which had never been defiled, and which could not be taken from his hands without his permission; and that he determined to commit it to the treasury of his dearest and most valuable possessions.
Boso. I accept your supposition.
Anselm. What if he should allow it to be struck from his hand and cast in the mire, though he might have prevented it; and afterwards taking it all soiled by the mire and unwashed, should commit it again to his beautiful and loved casket; will you consider him a wise man?
Boso. How can I? for would it not be far better to keep and preserve his pearl pure, than to have it polluted?
Anselm. Would not God be acting like this, who held man in paradise, as it were in his own hand, without sin, and destined to the society of angels, and allowed the devil, inflamed with envy, to cast him into the mire of sin, though truly with man's consent? For, had God chosen to restrain the devil, the devil could not have tempted man. Now I say, would not God be acting like this, should he restore man, stained with the defilement of sin, unwashed, that is, without any satisfaction, and always to remain so; should He restore him at once to paradise, from which he had been thrust out?
Boso. I dare not deny the aptness of your comparison, were God to do this, and therefore do not admit that he can do this. For it should seem either that he could not accomplish what he designed, or else that he repented of his good intent, neither of which things
is possible with God.
Anselm. Therefore, consider it settled that, without satisfaction, that is, without voluntary payment of the debt, God can neither pass by the sin unpunished, nor can the sinner attain that happiness, or happiness like that, which he had before he sinned; for man cannot in this way be restored, or become such as he was before he sinned.
Boso. I am wholly unable to refute your reasoning. But what say you to this: that we pray God, "put away our sins from us," and every nation prays the God of its faith to put away its sins. For, if we pay our debt, why do we pray God to put it away? Is not God unjust to demand what has already been paid? But if we do not make payment, why do we supplicate in vain that he will do what he cannot do, because it is unbecoming?
Anselm. He who does not pay says in vain: "Pardon"; but he who pays makes supplication, because prayer is properly connected with the payment; for God owes no man anything, but every creature owes God; and, therefore, it does not become man to treat with God as with an equal. But of this it is not now needful for me to answer you. For when you think why Christ died, I think you will see yourself the answer to your question.
Boso. Your reply with regard to this matter suffices me for the present. And, moreover, you have so clearly shown that no man can attain happiness in sin, or be freed from sin without satisfaction for the trespass, that, even were I so disposed, I could not doubt it.
| Go to Contents |
Chapter XX
That satisfaction ought to be proportionate to guilt; and that man is of himself unable to accomplish this.
Anselm. Neither, I think, will you doubt this, that satisfaction should be proportionate to guilt.
Boso. Otherwise sin would remain in a manner exempt from control (inordinatum), which cannot be, for God leaves nothing uncontrolled in his kingdom. But this is determined, that even the smallest unfitness is impossible with God.
Anselm. Tell me, then, what payment you make God for your sin?
Boso. Repentance, a broken and contrite heart, self-denial, various bodily sufferings, pity in giving and forgiving, and obedience.
Anselm. What do you give to God in all these?
Boso. Do I not honor God, when, for his love and fear, in heartfelt contrition I give up worldly joy, and despise, amid abstinence and toils, the delights and ease of this life, and submit obediently to him, freely bestowing my possessions in giving to and releasing others?
Anselm. When you render anything to God which you owe him, irrespective of your past sin, you should not reckon this as the debt which you owe for sin. But you owe God every one of those things which you have mentioned. For, in this mortal state, there should be such love and such desire of attaining the true end of your being, which is the meaning of prayer, and such grief that you have not yet reached this object, and such fear lest you fail of it, that you should find joy in nothing which does not help you or give encouragement of your success. For you do not deserve to have a thing which you do not love and desire for its own sake, and the want of which at present, together with the great danger of never getting it, causes you no grief. This also requires one to avoid ease and worldly pleasures such as seduce the mind from real rest and pleasure, except so far as you think suffices for the accomplishment of that object. But you ought to view the gifts which you bestow as a part of your debt, since you know that what you give comes not from yourself, but from him whose servant both you are and he also to whom you give. And nature herself teaches you to do to your fellow servant, man to man, as you would be done by; and that he who will not bestow what he has ought not to receive what he has not. Of forgiveness, indeed, I speak briefly, for, as we said above, vengeance in no sense belongs to you, since you are not your own, nor is he who injures you yours or his, but you are both the servants of one Lord, made by him out of nothing. And if you avenge yourself upon your fellow servant, you proudly assume judgment over him when it is the peculiar right of God, the judge of all. But what do you give to God by your obedience, which is not owed him already, since he demands from you all that you are and have and can become?
Boso. Truly I dare not say that in all these things I pay any portion of my debt to God.
Anselm. How then do you pay God for your transgression?
Boso. If in justice I owe God myself and all my powers, even when I do not sin, I have nothing left to render to him for my sin.
Anselm. What will become of you then? How will you be saved?
Boso. Merely looking at your arguments, I see no way of escape. But, turning to my belief, I hope through Christian faith, "which works by love," that I may be saved, and the more, since we read that if the sinner turns from his iniquity and does what is right, all his transgressions shall be forgotten.
Anselm. This is only said of those who either looked for Christ before his coming, or who believe in him since he has appeared. But we set aside Christ and his religion as if they did not exist, when we proposed to inquire whether his coming were necessary to man's salvation.
Boso. We did so.
Anselm. Let us then proceed by reason simply.
Boso. Though you bring me into straits, yet I very much wish you to proceed as you have begun.
| Go to Contents |
Chapter XXI
How great a burden sin is.
Anselm. Suppose that you did not owe any of those things which you have brought up as possible payment for your sin, let us inquire whether they can satisfy for a sin so small as one look contrary to the will of God.
Boso. Did I not hear you question the thing, I should suppose that a single repentant feeling on my part would blot out this sin.
Anselm. You have not as yet estimated the great burden of sin.
Boso. Show it me then.
Anselm. If you should find yourself in the sight of God, and one said to you: "Look thither;" and God, on the other hand, should say: "It is not my will that you should look;" ask your own heart what there is in all existing things which would make it right for you to give that look contrary to the will of God.
Boso. I can find no motive which would make it right; unless, indeed I am so situated as to make it necessary for me either to do this, or some greater sin.
Anselm. Put away all such necessity, and ask with regard to this sin only whether you can do it even for your own salvation.
Boso. I see plainly that I cannot.
Anselm. Not to detain you too long; what if it were necessary either that the whole universe, except God himself, should perish and fall back into nothing, or else that you should do so small a thing against the will of God?
Boso. When I consider the action itself, it appears very slight; but when I view it as contrary to the will of God, I know of nothing so grievous, and of no loss that will compare with it; but sometimes we oppose another's will without blame in order to preserve his property, so that afterwards he is glad that we opposed him.
Anselm. This is in the case of man, who often does not know what is useful for him, or cannot make up his loss; but God is in want of nothing, and, should all things perish, can restore them as easily as he created them.
Boso. I must confess that I ought not to oppose the will of God even to preserve the whole creation.
Anselm. What if there were more worlds as full of beings as this?
Boso. Were they increased to an infinite extent, and held before me in like manner, my reply would be the same.
Anselm. You cannot answer more correctly, but consider, also, should it happen that you gave the look contrary to God's will, what payment you can make for this sin?
Boso. I can only repeat what I said before.
Anselm. So heinous is our sin whenever we knowingly oppose the will of God even in the slightest thing; since we are always in his sight, and he always enjoins it upon us not to sin.