World's End
Page 9
Beauty was puzzled; she didn’t know any of these things herself, and wasn’t sure if there was any school in the neighborhood where they were taught. She pointed out that if Lanny went away to boarding school, he wouldn’t be on hand for the visits of his father; also he would miss a great deal of travel, which was another kind of education, wasn’t it? So finally it was decided that the way to solve the problem was, first, to buy a large dictionary and a twenty-volume encyclopedia; and, second, to get a tutor who understood arithmetic.
So it came about that Mr. Ridgley Elphinstone entered into Lanny Budd’s young life. Mr. Elphinstone was an Oxford student whose health had weakened, and he was living en pension in the village. Beauty was introduced to him at a bridge party, and when the hostess mentioned that the young man was poor, Beauty had the bright idea to inquire if he could teach arithmetic. He answered sadly that he had forgotten all he had ever known, but doubtless he could brush up; that was the way of all tutors, he explained, they got advance information as to what was expected, and they brushed up. Mr. Elphinstone came and made an inventory of Lanny’s disordered stock of knowledge, and told Beauty that it might be difficult to make an educated man of him, but since he was going to have money, why did it matter?
After that Mr. Elphinstone came every morning, unless Lanny was otherwise engaged. He was a thin person of melancholy aspect, with dark Byronic hair and eyes, and spent his spare time composing poetry which he never showed to anyone. Apart from his code as an English gentleman, he appeared to have only one conviction, which was that nothing was certain, and anyhow it made no difference. His method of instruction was most agreeable; he would tell Lanny anything he wanted to know, and if neither of them knew it, they would look it up in the encyclopedia. Incidentally, Mr. Elphinstone fell in love with Beauty, which was as she expected; being poor but proud he never said anything, which made the most pleasant arrangement possible.
So far, Lanny’s pronunciation of his own tongue had been modeled upon that of his father, who was a Connecticut Yankee. But the Oxford accent is most impressive, and the boy now lived in daily contact with it, so presently he was being heard to declare that he “had bean,” and that he knew “we-ah” he was going, he saw “cle-ahly” what was his “gaoal.” He would say that he “re-ahlized” that his education was “diff’rent,” but that it was “mod’n,” and he wanted it to be “thurrah.” He developed aristocratic sentiments, and when he discussed politics would say: “We must not shut ahr eyes to the fact that it is necess’ry for someone to commahnd.” If one of the boys invited him to play tennis he would reply: “Ah-i will luke and see the tah-eem.” When Robbie returned he “tuke” some amused “lukes” at his son, and informed him that the sound of “oo” as in the word “loot” came from the quite unfashionable North of England.
II
Among the guests at one of the tea parties was a Russian baron of the name of Livens-Mazursky. The friend who brought him said that he was rich and important, owned a newspaper in St. Petersburg, had diplomatic contacts, and would be a valuable person to Robbie—all that sort of thing. He was of striking appearance, large, with flourishing black whiskers, pale cheeks, and lips so red that you wondered if he did not stain them. His eyes were prominent and bright, and he talked with animation in whatever language the company preferred. He spent his money freely, so everybody liked him.
Baron Livens came to the house several times and seemed to take an interest in the handsome boy. Lanny was used to that, many people did it; also he was used to the ardent temperament of the Russians and thought he would be helping the American munitions industry by making friends with a brilliant man who had once been a cavalry officer, and who seemed like a character stepping out of With Fire and Sword.
One afternoon Lanny went with his mother to Cannes, and while she did some shopping he went to a kiosk and got a magazine, and sat down to read and wait for his mother in the lobby of one of the fashionable hotels. Baron Livens happened in, and sat beside him, and asked him what he was reading, chatted about magazines, and finally told Lanny that he had some wonderful reproductions of Russian paintings in his suite upstairs. So they went up in the lift, and the baron ushered Lanny into a showy drawing room, and got the prints, and they sat down at a table together to look at pictures.
Presently one of the man’s arms was about Lanny, and that was all right; but then he bent down and kissed the boy on the cheek. All boys in those days had the experience of being kissed with whiskers, and didn’t like it. When the action was repeated, Lanny shrank and said: “Please don’t.” But the baron held on to him, and Lanny became alarmed; he looked, and discovered a half-crazy stare in the man’s eyes. A panic seized the boy and he cried: “Let me go!”
Lanny had not forgotten what the Social-Democratic editor had told him about Graf Stubendorf; he had tried to imagine what he was being warned against, and now it flashed into his mind that this must be it! He struggled and started to scream, which frightened the man, so that he let go his hold, and Lanny sprang up and rushed to the door.
It was locked; and this discovery gave Lanny the wildest fright he had ever known. He shrieked at the top of his voice: “Help! Help! Let me out!” The baron tried to quiet him, but Lanny got a big upholstered chair between them, and yelled louder; until the man said: “Be quiet, you little fool, and then I’ll open the door.” “All right, open it,” panted Lanny. When it was open he made the man step away from it, and then dashed out and down the stairs without waiting for the lift.
In the lobby he took a seat, pale and shivering; for a while he thought he was going to be nauseated. Then he saw the bewhiskered baron bringing the magazine which had been left behind. Lanny jumped up and kept backing away; he wouldn’t let the Russian get near him. The man was agitated too, and tried to plead; it was all a misunderstanding, he had meant no harm, he had little boys of his own whom he loved, and Lanny reminded him of them.
Such was the situation when Beauty appeared. She saw that something had happened, and the baron tried to explain; the dear little boy had misunderstood him, it was a cruel accident, most embarrassing. Lanny wouldn’t speak of it, he just wanted to get out of there. “Please, Beauty, please!” he said, so they went out to the street.
“Have you been hurt?” asked the frightened mother.
But Lanny said: “No, I got away from him.” He wouldn’t talk about it on the street, and then he wouldn’t talk in the car, because Pierre, the chauffeur, could hear them. “Let’s go home,” he said, and sat holding his mother’s hand as tightly as he could.
III
By the time they reached Bienvenu, Lanny had got over some of his agitation, and was wondering whether he could have been making a mistake. But when he told his mother about it she said, no, he had been in real danger; she would like to go and shoot that Russian beast. But she wouldn’t tell the youngster what it was about; a kind of fog of embarrassment settled over them, and all Lanny got out of it was anxious monitions never to let any man touch him again, never to go anywhere with any man again—it appeared that he couldn’t safely have anything to do with anybody except a few of his mother’s intimates.
Beauty had to talk to somebody, and called in her friend Sophie, Baroness de la Tourette. Oh, yes, said that experienced woman of the world, everybody knew about Livens; but what could you do? Have him arrested? It would make a journalist’s holiday, he would fight back and blacken you with scandals. Shoot him? Yes, but the French laws were rather strict; the jury would have to be made to weep, and lawyers who can do that charge a fortune. The thing to do was to make the child understand, so that it couldn’t happen again.
“But what on earth can I say to him?” exclaimed Beauty.
“Do you mean you haven’t given him a straight talk?” demanded her friend.
“I just can’t bring myself to it, Sophie. He is so innocent—”
“Innocent, hell!” retorted Sophie Timmons, that henna blonde with the henna laugh; the daughter of a hardware ma
nufacturer who was a piece of hardware herself. “He plays around with these peasant children—don’t you suppose they watch the animals and talk about it? If you heard them you would pass out.”
“Oh, my God!” lamented Beauty. “I wish there was no such thing as sex in the world!”
“Well, there’s plenty of it on this ‘Coast of Pleasure,’ and your little one will soon be ready for his share. You’d better wake up.”
“His father is the one who ought to tell him, Sophie.”
“All right then, send a cablegram, ‘Robbie come at once and tell Lanny the facts of life.’” They both laughed, but it didn’t solve the problem. “Couldn’t the tutor do it?” suggested the baroness finally.
“I haven’t the faintest notion what his ideas are.”
“Well, at the worst I should think they’d be better than Livens’,” responded the other, dryly.
The Baroness de la Tourette of course told the story all over the place, and Baron Livens-Mazursky found himself cut off from a number of calling lists; he suddenly decided to spend the rest of the winter at Capri, a place which was not so puritanical as Cannes. Lanny’s mother repeated her warnings to the boy, with such solemnity that he began to acquire the psychology of a wild deer in the forest; he looked before he ventured into any dark places, and if he saw anyone, male or female, getting close to him he moved.
IV
But even the wild deer in the forest enjoys life, and Lanny couldn’t be kept from wanting to talk to people and find out about them. Soon afterward came the Adventure of the Gigolo, which was the last straw, so Beauty declared. The story of Lanny’s gigolo spread among the smart crowd up and down the Riviera, and every now and then someone would ask: “Well, Lanny, how’s your gigolo getting along?” He knew they were making fun, but it didn’t worry him, for his mind was firmly made up that his gigolo was really a very kind man, much more so than some of the persons who tried to win money from his mother at bridge.
It was another of those occasions when Beauty was having herself made more so. This time it was a ravishing evening gown of pale blue chiffon over cloth of silver, which was being “created” by M. Claire, the couturier in Nice, at a specially moderate price because of the advertising he would get. It meant long sessions of fitting in which Beauty got a bit dizzy, and Lanny preferred to sit out under the plane trees and watch the traffic go by, the fashionable people strolling, and the bonnes with the pretty children.
He sat on a bench, and along came a gentleman of thirty or so, wearing correct afternoon attire in the morning, and a neatly trimmed little black mustache and a cane with a ball of polished agate for a handle. He had an amiable expression, and perhaps recognized a similar one on the face of the boy. Certainly he could see that the boy was fashionably attired. It was now the height of the season, and the town was full of tall slender youths from England and America, wearing sports shirts, linen trousers, and tennis shoes or sandals.
The gentleman took a seat on the bench, and after a while stole a glance at the book in Lanny’s lap. “J’ai lou cela,” he remarked.
Which told Lanny right away that he was a countryman, a native of Provence. These people do not pronounce the u as do the French; the name of Lanny’s town was not spoken in French fashion, or in Spanish, but “Jou-an.” Lanny answered in Provençal, and the stranger’s face lighted up. “Oh, you are not a foreigner?” Lanny explained that he was born in Switzerland and had lived most of his life in “Jou-an.” The stranger said that he came from the mountain village of Charaze, where his parents were peasants.
That called for explanation; for the sons of peasants do not as a rule spend their mornings strolling under the plane trees of the Avenue de la Victoire, dressed in frock coat and striped trousers trimmed with black braid. M. Pinjon—that was his name—explained that he had risen in the world by becoming a professional dancer. Lanny said that he too was a dancer of a sort, and wished to learn all he could about that agreeable art. M. Pinjon said that what counted was that one had the spirit, the inner fire. Yes, assented Lanny; so few had that fire, which was the soul of every art. Kurt had said that, and Lanny remembered it and used it to excellent effect.
So you see the acquaintance started upon the very highest plane. Lanny was moved to tell about Hellerau, and the tall white temple loomed as a place of magic to which M. Pinjon might some day make a pilgrimage. Lanny described the technique of Eurythmics; a little bit more and he would have been giving a demonstration on the sidewalk of the avenue.
V
Out of the fervor of his nature as an artist and a son of the warm South, M. Pinjon told the story of his life. He was a child of a large family, and the little plot of earth in Charaze was too small to sustain them all. So he, the youngest, had fared forth to make his fortune in the world, and for a while had not found it easy. He had lived in a wretched lodging—there was a “cabbage patch” also in Nice, and much refuse was dumped into the streets, and the smells were painful to a countryman who was used to thyme and lavender on the hillsides.
M. Pinjon had become a waiter, a menial position in a small café; but he had saved every sou, and bought himself this costume, patterned carefully after those he had observed in the grand monde. At home he had been a skillful dancer of the farandole, and had soon begun a study of modern dancing, no simple task, since twenty-eight forms of the tango were now being danced on the Riviera, besides such American innovations as the “turkey trot” and the “bunny hug.”
Having cultivated his ten talents, M. Pinjon had obtained an opening in one of the casinos. He was what was called, somewhat unkindly, a “gigolo.” True, there were evil men in the business, ready to take advantage of opportunities; but M. Pinjon was a serious person, a French peasant at heart, and his purpose in life was to save up a sufficiency of livres to purchase a bit of land which he had picked out near his ancestral home and there to live as his forefathers had done, cultivating the olive and the vine and saying prayers against the return of the Saracens.
Ladies came in great numbers to the casino; ladies who were lonely, mostly because they were middle-aged, and the men, whether old or young, preferred to dance with young partners. However, middle-aged ladies were reluctant to bid farewell to their youth, and to the enjoyment which we all crave. M. Pinjon spoke quite feelingly and at the same time instructively about the problem of the middle-aged lady. Why should she not dance—having nothing else to do? Since the men did not invite her, she was compelled to pay for partners, and it was in this way that M. Pinjon gained a modest living. He danced with strange ladies in a dignified and respectful way, and if they wished to be taught he helped them to improve their style.
He seemed anxious that this polite and intelligent boy should agree with him that this was a proper thing to do; and Lanny did agree with him. M. Pinjon came back to the subject of Dalcroze, and asked if there was a book about it. Lanny gave him the name of a book and he wrote it down. The boy was moved to add: “If you ever come to Juan, and will call at our home, I’ll be glad to show you as much of it as I can.” The dancer wrote down Lanny’s address, and said he would surely not fail; he played the piccolo flute, and would bring it and render old Provençal tunes and Lanny would dance them.
At this point came Beauty, tired and a little cross after the ordeal of “fitting.” Lanny introduced her to his new friend, and of course Beauty had to be polite, but at the same time most reserved, because she could perceive social subtleties which a boy couldn’t, and this wasn’t the first time that Lanny’s habit of picking up strange persons had caused embarrassment. When they got into the car and were driving home, Lanny told her about his new friend, and—well, of course Beauty couldn’t be angry with the child, but, oh, dear, oh, dear—she had to sink back into the cushions of the car and laugh. She thought how Sophie would laugh, and how Margy would laugh—that was Lady Eversham-Watson. And they did, of course; everybody did, except Lanny.
The worst of it was there was no way to keep the man from calling.
The mother had to explain carefully to Lanny that there are certain social differences that just can’t be overlooked. “You’ll of course have to be polite to this poor fellow, but you mustn’t ask him to call again, nor promise to go and see him dance at the casino. Above all, I won’t meet him again.”
M. Pinjon rode all the way from Nice in an autobus, his first free day. He brought his piccolo, and they sat out on the terrace, and he played shrill little tunes, “Magali,” and the “Marche des Rois,” and Lanny danced them, and the son of the warm South became inspired, and played faster and more gaily, and danced while he played. Beauty, who happened to be at home, peered through the blinds of a window now and then, and watched the dapper little man with the neat black mustache capering with such agility; she had to admit that it was a touching scene—out of the childhood of the world, as it were, before social classes came into being.
Afterward Rosine brought wine and cake. M. Pinjon was treated with every courtesy—except that he did not again see the face of the loveliest of grass widows. The Provençal chansons which tell of troubadours singing in castles and carrying away princesses somehow did not fit the circumstances of the year 1914 on the Côte d’Azur.
VI
After that episode Beauty Budd decided that she could no longer leave her child in ignorance of the facts of life. She sought out her friend Sophie, who had a new suggestion. There was in Nice an Austrian-Jewish physician of the name of Bauer-Siemans, practitioner of a method known as psychoanalysis, just now sweeping Europe and America. Ladies in the highest social circles discovered that they had inferiority complexes—that was the German jawbreaker Minderwertigkeitscomplexe, called “the Minkos” for short. Ladies and gentlemen talked quite blandly about their Oedipus fixations and their anal-erotic impulses; it was horrible, but at the same time fascinating. The thing that carried ladies off their feet was the fact that for ten dollars an hour you could employ a cultured and intelligent gentleman to hear you talk about yourself. It cost many times that to give a dinner party—and then you discovered that the gentlemen wanted to talk about themselves!