By the Ionian Sea: Notes of a Ramble in Southern Italy

Home > Other > By the Ionian Sea: Notes of a Ramble in Southern Italy > Page 8
By the Ionian Sea: Notes of a Ramble in Southern Italy Page 8

by George R. Gissing


  reconstructed, to the last perfection of intimacy, a world known to me

  only in ruined fragments.

  Daylight again, but no gleam of sun. I longed for the sunshine; it

  seemed to me a miserable chance that I should lie ill by the Ionian Sea

  and behold no better sky than the far north might have shown me. That

  grey obstruction of heaven’s light always weighs upon my spirit; on a

  summer’s day, there has but to pass a floating cloud, which for a

  moment veils the sun, and I am touched with chill discouragement; heart

  and hope fail me, until the golden radiance is restored.

  About noon, when I had just laid down the newspaper bought the night

  before—the Roman Tribuna, which was full of dreary politics—a

  sudden clamour in the street drew my attention. I heard the angry

  shouting of many voices, not in the piazza before the hotel, but at

  some little distance; it was impossible to distinguish any meaning in

  the tumultuous cries. This went on for a long time, swelling at moments

  into a roar of frenzied rage, then sinking to an uneven growl, broken

  by spasmodic yells. On asking what it meant, I was told that a crowd of

  poor folk had gathered before the Municipio to demonstrate against an

  oppressive tax called the fuocatico. This is simply hearth-money, an

  impost on each fireplace where food is cooked; the same tax which made

  trouble in old England, and was happily got rid of long ago. But the

  hungry plebs of Cotrone lacked vigour for any effective self-assertion;

  they merely exhausted themselves with shouting “Abbass’ ‘o sindaco!”

  and dispersed to the hearths which paid for an all but imaginary

  service. I wondered whether the Sindaco and his portly friend sat in

  their comfortable room whilst the roaring went on; whether they smoked

  their cigars as usual, and continued to chat at their ease. Very

  likely. The privileged classes in Italy are slow to move, and may well

  believe in the boundless endurance of those below them. Some day, no

  doubt, they will have a disagreeable surprise. When Lombardy begins in

  earnest to shout “Abbasso!” it will be an uneasy moment for the heavy

  syndics of Calabria.

  CHAPTER X

  CHILDREN OF THE SOIL

  Any northern person who passed a day or two at the Concordia as an

  ordinary traveller would carry away a strong impression. The people of

  the house would seem to him little short of savages, filthy in person

  and in habits, utterly uncouth in their demeanour, perpetual wranglers

  and railers, lacking every qualification for the duties they pretended

  to discharge. In England their mere appearance would revolt decent

  folk. With my better opportunity of judging them, I overcame the first

  natural antipathy; I saw their good side, and learnt to forgive the

  faults natural to a state of frank barbarism. It took two or three days

  before their rough and ready behaviour softened to a really human

  friendliness, but this came about at last, and when it was known that I

  should not give much more trouble, that I needed only a little care in

  the matter of diet, goodwill did its best to aid hopeless incapacity.

  Whilst my fever was high, little groups of people often came into the

  room, to stand and stare at me, exchanging, in a low voice, remarks

  which they supposed I did not hear, or, hearing, could not understand;

  as a matter of fact, their dialect was now intelligible enough to me,

  and I knew that they discussed my chances of surviving. Their natures

  were not sanguine. A result, doubtless, of the unhealthy climate, every

  one at Cotrone seemed in a more or less gloomy state of mind. The

  hostess went about uttering ceaseless moans and groans; when she was in

  my room I heard her constantly sighing, “Ah, Signore! Ah,

  Cristo!”—exclamations which, perhaps, had some reference to my

  illness, but which did not cease when I recovered. Whether she had any

  private reason for depression I could not learn; I fancy not; it was

  only the whimpering and querulous habit due to low health. A female

  servant, who occasionally brought me food (I found that she also cooked

  it), bore herself in much the same way. This domestic was the most

  primitive figure of the household. Picture a woman of middle age,

  wrapped at all times in dirty rags (not to be called clothing), obese,

  grimy, with dishevelled black hair, and hands so scarred, so deformed

  by labour and neglect, as to be scarcely human. She had the darkest and

  fiercest eyes I ever saw. Between her and her mistress went on an

  unceasing quarrel: they quarrelled in my room, in the corridor, and, as

  I knew by their shrill voices, in places remote; yet I am sure they did

  not dislike each other, and probably neither of them ever thought of

  parting. Unexpectedly, one evening, this woman entered, stood by the

  bedside, and began to talk with such fierce energy, with such flashing

  of her black eyes, and such distortion of her features, that I could

  only suppose that she was attacking me for the trouble I caused her. A

  minute or two passed before I could even hit the drift of her furious

  speech; she was always the most difficult of the natives to understand,

  and in rage she became quite unintelligible. Little by little, by dint

  of questioning, I got at what she meant. There had been guai, worse

  than usual; the mistress had reviled her unendurably for some fault or

  other, and was it not hard that she should be used like this after

  having tanto, tanto lavorato! In fact, she was appealing for my

  sympathy, not abusing me at all. When she went on to say that she was

  alone in the world, that all her kith and kin were freddi morti

  (stone dead), a pathos in her aspect and her words took hold upon me;

  it was much as if some heavy-laden beast of burden had suddenly found

  tongue, and protested in the rude beginnings of articulate utterance

  against its hard lot. If only one could have learnt, in intimate

  detail, the life of this domestic serf! How interesting, and how

  sordidly picturesque against the background of romantic landscape, of

  scenic history! I looked long into her sallow, wrinkled face, trying to

  imagine the thoughts that ruled its expression. In some measure my

  efforts at kindly speech succeeded, and her “Ah, Cristo!” as she turned

  to go away, was not without a touch of solace.

  Another time my hostess fell foul of the waiter, because he had brought

  me goat’s milk which was very sour. There ensued the most comical

  scene. In an access of fury the stout woman raged and stormed; the

  waiter, a lank young fellow, with a simple, good-natured face, after

  trying to explain that he had committed the fault by inadvertence,

  suddenly raised his hand, like one about to exhort a congregation, and

  exclaimed in a tone of injured remonstrance, “_Un po’ di calma! Un po’

  di calma!_” My explosion of laughter at this inimitable utterance put

  an end to the strife. The youth laughed with me; his mistress bustled

  him out of the room, and then began to inform me that he was weak in

  his head. Ah! she exclaimed, her life with these people! what it cost

  her
to keep them in anything like order! When she retired, I heard her

  expectorating violently in the corridor; a habit with every inmate of

  this genial hostelry.

  When the worst of my fever had subsided, the difficulty was to obtain

  any nourishment suitable to my state. The good doctor, who had

  suggested beefsteak and Marsala when I was incapable of taking anything

  at all, ruled me severely in the matter of diet now that I really began

  to feel hungry. I hope I may never again be obliged to drink goat’s

  milk; in these days it became so unutterably loathsome to me that I

  had, at length, to give it up altogether, and I cannot think of it now

  without a qualm. The broth offered me was infamous, mere coloured water

  beneath half an inch of floating grease. Once there was a promise of a

  fowl, and I looked forward to it eagerly; but, alas! this miserable

  bird had undergone a process of seething for the extraction of soup. I

  would have defied anyone to distinguish between the substance remaining

  and two or three old kid gloves boiled into a lump. With a pleased air,

  the hostess one day suggested a pigeon, a roasted pigeon, and I

  welcomed the idea joyously. Indeed, the appearance of the dish, when it

  was borne in, had nothing to discourage my appetite—the odour was

  savoury; I prepared myself for a treat. Out of pure kindness, for she

  saw me tremble in my weakness, the good woman offered her aid in the

  carving; she took hold of the bird by the two legs, rent it asunder,

  tore off the wings in the same way, and then, with a smile of

  satisfaction, wiped her hands upon her skirt. If her hands had known

  water (to say nothing of soap) during the past twelve months I am much

  mistaken. It was a pity, for I found that my teeth could just masticate

  a portion of the flesh which hunger compelled me to assail.

  Of course I suffered much from thirst, and Dr. Sculco startled me one

  day by asking if I liked tea. Tea? Was it really procurable? The

  Doctor assured me that it could be supplied by the chemist; though,

  considering how rarely the exotic was demanded, it might have lost

  something of its finer flavour whilst stored at the pharmacy. An order

  was despatched. Presently the waiter brought me a very small paper

  packet, such as might have contained a couple of Seidlitz powders; on

  opening it I discovered something black and triturated, a crumbling

  substance rather like ground charcoal. I smelt it, but there was no

  perceptible odour; I put a little of it to my tongue, but the effect

  was merely that of dust. Proceeding to treat it as if it were veritable

  tea, I succeeded in imparting a yellowish tinge to the hot water, and,

  so thirsty was I, this beverage tempted me to a long draught. There

  followed no ill result that I know of, but the paper packet lay

  thenceforth untouched, and, on leaving, I made a present of it to my

  landlady.

  To complete the domestic group, I must make mention of the

  “chambermaid.” This was a lively little fellow of about twelve years

  old, son of the landlady, who gave me much amusement. I don’t know

  whether he performed chambermaid duty in all the rooms; probably the

  fierce-eyed cook did the heavier work elsewhere, but upon me his

  attendance was constant. At an uncertain hour of the evening he entered

  (of course, without knocking), doffed his cap in salutation, and began

  by asking how I found myself. The question could not have been more

  deliberately and thoughtfully put by the Doctor himself. When I replied

  that I was better, the little man expressed his satisfaction, and went

  on to make a few remarks about the pessimo tempo. Finally, with a

  gesture of politeness, he inquired whether I would permit him “_di fare

  un po’ di pulizia_”—to clean up a little, and this he proceeded to do

  with much briskness. Excepting the good Sculco, my chambermaid was

  altogether the most civilized person I met at Cotrone. He had a

  singular amiability of nature, and his boyish spirits were not yet

  subdued by the pestilent climate. If I thanked him for anything, he

  took off his cap, bowed with comical dignity, and answered “_Grazie a

  voi, Signore_.” Of course these people never used the third person

  feminine of polite Italian. Dr. Sculco did so, for I had begun by

  addressing him in that manner, but plainly it was not familiar to his

  lips. At the same time there prevailed certain forms of civility, which

  seemed a trifle excessive. For instance, when the Doctor entered my

  room, and I gave him “Buon giorno,” he was wont to reply, “_Troppo

  gentile_!”—too kind of you!

  My newspaper boy came regularly for a few days, always complaining of

  feverish symptoms, then ceased to appear. I made inquiry: he was down

  with illness, and as no one took his place I suppose the regular

  distribution of newspapers in Cotrone was suspended. When the poor

  fellow again showed himself, he had a sorry visage; he sat down by my

  bedside (rain dripping from his hat, and mud, very thick, upon his

  boots) to give an account of his sufferings. I pictured the sort of

  retreat in which he had lain during those miserable hours. My own

  chamber contained merely the barest necessaries, and, as the gentleman

  of Cosenza would have said, “left something to be desired” in point of

  cleanliness. Conceive the places into which Cotrone’s poorest have to

  crawl when they are stricken with disease. I admit, however, that the

  thought was worse to me at that moment than it is now. After all, the

  native of Cotrone has advantages over the native of a city slum; and it

  is better to die in a hovel by the Ionian Sea than in a cellar at

  Shoreditch.

  The position of my room, which looked upon the piazza, enabled me to

  hear a great deal of what went on in the town. The life of Cotrone

  began about three in the morning; at that hour I heard the first

  voices, upon which there soon followed the bleating of goats and the

  tinkling of ox-bells. No doubt the greater part of the poor people were

  in bed by eight o’clock every evening; only those who had dealings in

  the outer world were stirring when the diligenza arrived about ten,

  and I suspect that some of these snatched a nap before that late hour.

  Throughout the day there sounded from the piazza a ceaseless clamour of

  voices, such a noise as in England would only rise from some excited

  crowd on a rare occasion; it was increased by reverberations from the

  colonnade which runs all round in front of the shops. When the

  north-east gale had passed over, there ensued a few days of sullen

  calm, permitting the people to lead their ordinary life in open air. I

  grew to recognize certain voices, those of men who seemingly had

  nothing to do but to talk all day long. Only the sound reached me; I

  wish I could have gathered the sense of these interminable harangues

  and dialogues. In every country and every age those talk most who have

  least to say that is worth saying. These tonguesters of Cotrone had

  their predecessors in the public place of Croton, who began to gossip

  before dawn, and gabbled unceasingly till after
nightfall; with their

  voices must often have mingled the bleating of goats or the lowing of

  oxen, just as I heard the sounds to-day.

  One day came a street organ, accompanied by singing, and how glad I

  was! The first note of music, this, that I had heard at Cotrone. The

  instrument played only two or three airs, and one of them became a

  great favourite with the populace; very soon, numerous voices joined

  with that of the singer, and all this and the following day the melody

  sounded, near or far. It had the true characteristics of southern song;

  rising tremolos, and cadences that swept upon a wail of passion; high

  falsetto notes, and deep tum-tum of infinite melancholy. Scorned by the

  musician, yet how expressive of a people’s temper, how suggestive of

  its history! At the moment when this strain broke upon my ear, I was

  thinking ill of Cotrone and its inhabitants; in the first pause of the

  music I reproached myself bitterly for narrowness and ingratitude. All

  the faults of the Italian people are whelmed in forgiveness as soon as

  their music sounds under the Italian sky. One remembers all they have

  suffered, all they have achieved in spite of wrong. Brute races have

  flung themselves, one after another, upon this sweet and glorious land;

  conquest and slavery, from age to age, have been the people’s lot.

  Tread where one will, the soil has been drenched with blood. An

  immemorial woe sounds even through the lilting notes of Italian gaiety.

  It is a country wearied and regretful, looking ever backward to the

  things of old; trivial in its latter life, and unable to hope sincerely

  for the future. Moved by these voices singing over the dust of Croton,

  I asked pardon for all my foolish irritation, my impertinent

  fault-finding. Why had I come hither, if it was not that I loved land

  and people? And had I not richly known the recompense of my love?

  Legitimately enough one may condemn the rulers of Italy, those who take

  upon themselves to shape her political life, and recklessly load her

  with burdens insupportable. But among the simple on Italian soil a

  wandering stranger has no right to nurse national superiorities, to

  indulge a contemptuous impatience. It is the touch of tourist

  vulgarity. Listen to a Calabrian peasant singing as he follows his oxen

 

‹ Prev