Book Read Free

Lectures on Literature

Page 32

by Nabokov, Vladimir


  Still, something more than memory, no matter how vivid and continuous, is involved. The inner meaning must be sought. "For the truths that the intelligence grasps directly and openly in the full-lighted world are somehow less profound, less indispensable than those which life has communicated to us without our knowledge through the form of impressions, material because they have come to us through the senses, but the inner meaning of which we can discern. In short, in this case as in the other, whether objective impressions such as I had received from the sight of the spires of Martinville, or subjective memories like the unevenness of the two steps or the taste of the madeleine, I must try to interpret the sensations as the indication of corresponding laws and ideas; I must try to think, that is to say, bring out of the obscurity what I had felt, and convert it into a spiritual equivalent." What he has learned is that intellectual scrutiny of past memories or sensations alone has not revealed to him their significance. For many years he has tried: "even when I was at Combray, I used to hold attentively before my mind some object that had forced itself upon my attention—a cloud, a triangle, a steeple, a flower, a pebble—because I felt there might be underneath these signs something quite different which I ought to try to discover, a thought which they transcribed after the manner of those hieroglyphics which one might think represented only material objects."

  The truth he now sees is that he is not free, as by an intellectual effort at recovery, to choose memories from the past for scrutiny, "but they came to my mind pell-mell. And I felt that that must surely be the hall mark of their genuineness. I had not set out to seek the two paving stones in the court which I struck my foot against. But it was precisely the fortuitous, unavoidable way in which I had come upon the sensation that guaranteed the truth of a past which that sensation revived and of the mental images it released, since we feel its effort to come up into the light and also the thrill of recapturing reality. That sensation is the guarantee of the truth of the entire picture composed of contemporary impressions which the sensation brings in its train, with that unerring proportion of light and shadow, emphasis and omission, remembrance and oblivion, which conscious memory and observation will never know." Conscious memory merely reproduces "the chain of all the inaccurate impressions in which there is nothing left of what we really experienced, which constitutes for us our thoughts, our life, reality; and a so-called 'art taken from life' would simply reproduce that lie, an art as thin and poor as life itself, without any beauty, a repetition of what our eyes see and our intelligence notes," whereas "The grandeur of real art, on the contrary, ... is to rediscover, grasp again and lay. before us that reality from which we live so far removed and from which we become more and more separated as the formal knowledge which we substitute for it grows in thickness and imperviousness—that reality which there is grave danger we might die without ever having known and yet which is simply our life, life as it really is, life disclosed at last and made clear...."

  The bridge between past and present that Marcel then discovers is that "What we call reality is a certain relationship between sensations and memories which surround us at the same time." In short, to recreate the past something other than the operation of memory must happen: there must be a combination of a present sensation (especially taste, smell, touch, sound) with a recollection, a remembrance, of the sensuous past. To quote Leon: "Now, if at the moment of this resurrection [as of Venice from the uneven stones in the Guermantes courtyard], instead of obliterating the present we can continue to be aware of it: if we can retain the sense of our own identity, and at the same time live fully in that moment which we had for long believed tq be no more, then, and only then, we are at last in full possession of lost time." In other words, a nosegay of the senses in the present and the vision of an event or sensation in the past, this is when sense and memory come together and lost time is found again.

  The illumination is then completed when the narrator realizes that a work of art is our only means of thus recapturing the past, and to this end he dedicates himself: for "recreating through the memory impressions which must then be plumbed to their depths, brought into the light and transformed into intellectual equivalents, was this not one of the prerequisites, almost the very essence of a work of art such as I had conceived ... ?" And he finds, at last, that "all these materials for literary work were nothing else than my past life and that they had come to me in the midst of frivolous pleasures, in idleness, through tender affection and through sorrow, and that I had stored them up without foreseeing their final purpose or even their survival, any more than does the seed when it lays by all the sustenance that is going to nourish the seedling."

  "It did not seem," he writes in conclusion, "as if I should have the strength to carry much longer attached to me that past which already extended so far down and which 1 was bearing so painfully within me! If, at least, there were granted me time enough to complete my work, I would not fail to stamp it with the seal of that Time the understanding of which was this day so forcibly impressing itself upon me, and I would therein describe men—even should that give them the semblance of monstrous creatures—as occupying in Time a place far more considerable than the so restricted one allotted them in space, a place, on the contrary, extending boundlessly since, giant-like, reaching far back into the years, they touch simultaneously epochs of their lives—with countless intervening days between—so widely separated from one another in Time."

  FRANZ KAFKA (1883-1924)

  "The Metamorphosis"

  (1915)

  The opening page of "The Metamorphosis" from Nabokov's teaching copy

  Of course, no matter how keenly, how admirably, a story, a piece of music, a picture is discussed and analyzed, there will be minds that remain blank and spines that remain unkindled. "To take upon us the mystery of things"—what King Lear so wistfully says for himself and for Cordelia—this is also my suggestion for everyone who takes art seriously. A poor man is robbed of his overcoat (Gogol's "The Greatcoat," or more correctly "The Carrick"); another poor fellow is turned into a beetle (Kafka's "The Metamorphosis")—so what? There is no rational answer to "so what." We can take the story apart, we can find out how the bits fit, how one part of the pattern responds to the other; but you have to have in you some cell, some gene, some germ that will vibrate in answer to sensations that you can neither define, nor dismiss. Beauty plus pity—that is the closest we can get to a definition of art. Where there is beauty there is pity for the simple reason that beauty must die: beauty always dies, the manner dies with the matter, the world dies with the individual. If Kafka's "The Metamorphosis" strikes anyone as something more than an entomological fantasy, then I congratulate him on having joined the ranks of good and great readers.

  I want to discuss fantasy and reality, and their mutual relationship. If we consider the "Dr. Jekyll and Mr. Hyde" story as an allegory—the struggle between Good and Evil within every man—then this allegory is tasteless and childish. To the type of mind that would see an allegory here, its shadow play would also postulate physical happenings which common sense knows to be impossible; but actually in the setting of the story, as viewed by a commonsensical mind, nothing at first sight seems to run counter to general human experience. I want to suggest, however, that a second look shows that the setting of the story does run counter to general human experience, and that Utterson and the other men around Jekyll are, in a sense, as fantastic as Mr. Hyde. Unless we see them in a fantastic light, there is no enchantment. And if the enchanter leaves and the storyteller and the teacher remain alone together, they make poor company.

  The story of Jekyll and Hyde is beautifully constructed, but it is an old one. Its moral is preposterous since neither good nor evil is actually depicted: on the whole, they are taken for granted, and the struggle goes on between two empty outlines. The enchantment lies in the art of Stevenson's fancywork; but I want to suggest that since art and thought, manner and matter, are inseparable, there must be something of the same kind about th
e structure of the story, too. Let us be cautious, however. I still think that there is a flaw in the artistic realization of the story—if we consider form and content separately—a flaw which is missing in Gogol's "The Carrick" and in Kafka's "The Metamorphosis." The fantastic side of the setting—Utterson, Enfield, Poole, Lanyon, and their London—is not of the same quality as the fantastic side of Jekyll's hydization. There is a crack in the picture, a lack of unity.

  "The Carrick," "Dr. Jekyll and Mr. Hyde," and "The Metamorphosis": all three are commonly called fantasies. From my point of view, any outstanding work of art is a fantasy insofar as it reflects the unique world of a unique individual. But when people call these three stories fantasies, they merely imply that the stories depart in their subject matter from what is commonly called reality. Let us therefore examine what reality is, in order to discover in what manner and to what extent so-called fantasies depart from so-called reality.

  Let us take three types of men walking through the same landscape. Number One is a city man on a well-deserved vacation. Number Two is a professional botanist. Number Three is a local farmer. Number One, the city man, is what is called a realistic, commonsensical, matter-of-fact type: he sees trees as trees and knows from his map that the road he is following is a nice new road leading to Newton, where there is a nice eating place recommended to him by a friend in his office. The botanist looks around and sees his environment in the very exact terms of plant life, precise biological and classified units such as specific trees and grasses, flowers and ferns, and for him this is reality; to him the world of the stolid tourist (who cannot distinguish an oak from an elm) seems a fantastic, vague, dreamy, never-never world. Finally, the world of the local farmer differs from the two others in that his world is intensely emotional and personal since he has been born and bred there, and knows every trail and individual tree, and every shadow from every tree across every trail, all in warm connection with his everyday work, and his childhood, and a thousand small things and patterns which the other two—the humdrum tourist and the botanical taxonomist—simply cannot know in the given place at the given time. Our farmer will not know the relation of the surrounding vegetation to a botanical conception of the world, and the botanist will know nothing of any importance to him about that barn or that old field or that old house under its cottonwoods, which are afloat, as it were, in a medium of personal memories for one who was born there.

  So here we have three different worlds—three men, ordinary men who have different realities—and, of course, we could bring in a number of other beings: a blind man with a dog, a hunter with a dog, a dog with his man, a painter cruising in quest of a sunset, a girl out of gas--In every case it would be a world completely different from the rest since the most objective words tree, road, flower, sky, barn, thumb, rain have, in each, totally different subjective connotations. Indeed, this subjective life is so strong that it makes an empty and broken shell of the so-called objective existence. The only way back to objective reality is the following one: we can take these several individual worlds, mix them thoroughly together, scoop up a drop of that mixture, and call it objective reality. We may taste in it a particle of madness if a lunatic passed through that locality, or a particle of complete and beautiful nonsense if a man has been looking at a lovely field and imagining upon it a lovely factory producing buttons or bombs; but on the whole these mad particles would be diluted in the drop of objective reality that we hold up to the light in our test tube. Moreover, this objective reality will contain something that transcends optical illusions and laboratory tests. It will have elements of poetry, of lofty emotion, of energy and endeavor (and even here the button king may find his rightful place), of pity, pride, passion—and the craving for a thick steak at the recommended roadside eating place.

  So when we say reality, we are really thinking of all this—in one drop—an average sample of a mixture of a million individual realities. And it is in this sense (of human reality) that I use the term reality when placing it against a backdrop, such as the worlds of "The Carrick," "Dr. Jekyll and Mr. Hyde," and "The Metamorphosis," which are specific fantasies.

  In "The Carrick" and in "The Metamorphosis" there is a central figure endowed with a certain amount of human pathos among grotesque, heartless characters, figures of fun or figures of horror, asses parading as zebras, or hybrids between rabbits and rats. In "The Carrick" the human quality of the central figure is of a different type from Gregor in Kafka's story, but this human pathetic quality is present in both. In "Dr. Jekyll and Mr. Hyde" there is no such human pathos, no throb in the throat of the story, none of that intonation of " 'I cannot get out, I cannot get out,' said the starling" (so heartrending in Sterne's fantasy A Sentimental Journey). True, Stevenson devotes many pages to the horror of Jekyll's plight, but the thing, after all, is only a superb Punch-and-Judy show. The beauty of Kafka's and Gogol's private nightmares is that their central human characters belong to the same private fantastic world as the inhuman characters around them, but the central one tries to get out of that world, to cast off the mask, to transcend the cloak or the carapace. But in Stevenson's story there is none of that unity and none of that contrast. The Uttersons, and Pooles, and Enfields are meant to be commonplace, everyday characters; actually they are characters derived from Dickens, and thus they constitute phantasms that do not quite belong to Stevenson's own artistic reality, just as Stevenson's fog comes from a Dickensian studio to envelop a conventional London. I suggest, in fact, that Jekyll's magic drug is more real than Utterson's life. The fantastic Jekyll-and-Hyde theme, on the other hand, is supposed to be in contrast to this conventional London, but it is really the difference between a Gothic medieval theme and a Dickensian one. It is not the same kind of difference as that between an absurd world and pathetically absurd Bashmachkin, or between an absurd world and tragically absurd Gregor.

  The Jekyll-and-Hyde theme does not quite form a unity with its setting because its fantasy is of a different type from the fantasy of the setting. There is really nothing especially pathetic or tragic about Jekyll. We enjoy every detail of the marvellous juggling, of the beautiful trick, but there is no artistic emotional throb involved, and whether it is Jekyll or Hyde who gets the upper hand remains of supreme indifference to the good reader. I am speaking of rather nice distinctions, and it is difficult to put them in simple form. When a certain clear-thinking but somewhat superficial French philosopher asked the profound but obscure German philosopher Hegel to state his views in a concise form, Hegel answered him harshly, "These things can be discussed neither concisely nor in French." We shall ignore the question whether Hegel was right or not, and still try to put into a nutshell the difference between the Gogol-Kafka kind of story and Stevenson's kind.

  In Gogol and Kafka the absurd central character belongs to the absurd world-around him but, pathetically and tragically, attempts to struggle out of it into the world of humans—and dies in despair. In Stevenson the unreal central character belongs to a brand of unreality different from that of the world around him. He is a Gothic character in a Dickensian setting, and when he struggles and then dies, his fate possesses only conventional pathos. I do not at all mean that Stevenson's story is a failure. No, it is a minor masterpiece in its own conventional terms, but it has only two dimensions, whereas the Gogol-Kafka stories have five or six.

  Born in 1883, Franz Kafka came from a German-speaking Jewish family in Prague, Czechoslovakia. He is the greatest German writer of our time. Such poets as Rilke or such novelists as Thomas Mann are dwarfs or plaster saints in comparison to him. He read for law at the German university in Prague and from 1908 on he worked as a petty clerk, a small employee, in a very Gogolian office for an insurance company. Hardly any of his now famous works, such as his novels The Trial (1925) and The Castle (1926), were published in his lifetime. His greatest short story "The Metamorphosis," in German "Die Verwandlung," was written in the fall of 1912 and published in Leipzig in October 1915. In 1917 he coughed blood, a
nd the rest of his life, a period of seven years, was punctuated by sojourns in Central European sanatoriums. In those last years of his short life (he died at the age of forty-one), he had a happy love affair and lived with his mistress in Berlin, in 1923, not far from me. In the spring of 1924 he went to a sanatorium near Vienna where he died on 3 June, of tuberculosis of the larynx. He was buried in the Jewish cemetery in Prague, He asked his friend Max Brod to burn everything he had written, even published material. Fortunately Brod did not comply with his friend's wish.

  Before starting to talk of "The Metamorphosis," I want to dismiss two points of view. I want to dismiss completely Max Brod's opinion that the category of sainthood, not that of literature, is the only one that can be applied to the understanding of Kafka's writings. Kafka was first of all an artist, and although it may be maintained that every artist is a manner of saint (I feel that very clearly myself), I do not think that any religious implications can be read into Kafka's genius. The other matter that I want to dismiss is the Freudian point of view. His Freudian biographers, like Neider in The Frozen Sea (1948), contend, for example, that "The Metamorphosis" has a basis in Kafka's complex relationship with his father and his lifelong sense of guilt; they contend further that in mythical symbolism children are represented by vermin—which I doubt—and then go on to say that Kafka uses the symbol of the bug to represent the son according to these Freudian postulates. The bug, they say, aptly characterizes his sense of worthlessness before his father. I am interested here in bugs, not in humbugs, and I reject this nonsense. Kafka himself was extremely critical of Freudian ideas. He considered psychoanalysis (I quote) "a helpless error," and he regarded Freud's theories as very approximate, very rough pictures, which did not do justice to details or, what is more, to the essence of the matter. This is another reason why I should like to dismiss the Freudian approach and concentrate, instead, upon the artistic moment.

 

‹ Prev