Book Read Free

The Map of Love

Page 1

by Ahdaf Soueif




  Ahdaf Soueif

  THE MAP OF LOVE

  Ahdaf Soueif was born in Cairo and educated in Egypt and England. She is the author of Aisha, Sandpiper, and In the Eye of the Sun.

  Books by AHDAF SOUEIF

  Aisha

  Sandpiper

  In the Eye of the Sun

  The Map of Love

  FIRST ANCHOR BOOKS EDITION, SEPTEMBER 2000

  Copyright © 1999 by Ahdaf Soueif

  All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published in the United States by Anchor Books, a division of Random House, Inc., New York. Originally published in hardcover in the United Kingdom by Bloomsbury Publishing, Pic., London, in 1999.

  Anchor Books and colophon are registered trademarks of Random House, Inc.

  Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

  Soueif, Ahdaf.

  The map of love / Ahdaf Soueif.

  p. cm.

  eISBN: 978-0-307-78355-4

  New York: Anchor Books, 2000.

  PR6069.O78 M37

  00-35531

  www.anchorbooks.com

  v3.1

  For Ian

  CONTENTS

  Cover

  About the Author

  Other Books by This Author

  Title Page

  Copyright

  Dedication

  A Beginning

  Chapter 1

  Chapter 2

  Chapter 3

  Chapter 4

  Chapter 5

  Chapter 6

  Chapter 7

  Chapter 8

  Chapter 9

  Chapter 10

  Chapter 11

  Chapter 12

  Chapter 13

  An End of a Beginning

  Chapter 14

  Chapter 15

  Chapter 16

  Chapter 17

  Chapter 18

  A Beginning of an End

  Chapter 19

  Chapter 20

  Chapter 21

  Chapter 22

  Chapter 23

  Chapter 24

  Chapter 25

  Chapter 26

  Chapter 27

  Chapter 28

  Chapter 29

  An End

  Glossary

  It is strange that this period [1900–1914] when the Colonialists and their collaborators thought everything was quiet — was one of the most fertile in Egypt’s history. A great examination of the self took place, and a great recharging of energy in preparation for a new Renaissance.

  Gamal Abd el-Nasser, The Covenant 1962

  A Beginning

  Even God cannot change the past.

  Agathon (447–401 BC)

  — and there, on the table under her bedroom window, lies the voice that has set her dreaming again. Fragments of a life lived a long, long time ago. Across a hundred years the woman’s voice speaks to her — so clearly that she cannot believe it is not possible to pick up her pen and answer.

  The child sleeps. Nur al-Hayah: light of my life.

  Anna must have put aside her pen, Amal thinks, and looked down at the child pressed into her side: the face flushed with sleep, the mouth slightly open, a damp tendril of black hair clinging to the brow.

  I have tried, as well as I could, to tell her. But she cannot — or will not — understand, and give up hope. She waits for him constantly.

  Amal reads and reads deep into the night. She reads and lets Anna’s words flow into her, probing gently at dreams and hopes and sorrows she had sorted out, labelled and put away.

  Papers, polished and frail with age, sheets and sheets of them. Mostly they are covered in English in a small, firm, sloping hand. Amal has sorted them out by type and size of paper, by colour of ink. Other papers are in French. Some are in envelopes, some loosely bundled together in buff folders. There is a large green journal, and another bound in plain brown leather, a tiny brass keyhole embedded in its chased clasp. The key Amal found later in the corner of a purse made of green felt — a purse with an unwilling feel to it, as though it had been made in a schoolroom project — and with it were two wedding rings, one smaller than the other. She looked carefully at the etchings inside them, and at first the only part of the inscription she could make out on either ring was the date: 1896. A large brown envelope held one writing book: sixty-four pages of neat Arabic ruq a script. Amal recognised the hand immediately: the upright letters short but straight, the sharp angles, the tail of the ‘ya’ tucked under its body. The definite, controlled hand of her grandmother. The paper is white and narrow-lined, bound between marbled grey boards. The stiff pages crackle and resist. When she smooths them open they lie awkwardly, holding a rigid posture till she closes the book again. Some newspaper cuttings: al-Ahram, al-Liwa, The Times, the Daily News and others. A programme from an Italian theatre. Another purse, this time of dark blue velvet. She had upended it over her palm and poured out a string of thirty-three prayer beads of polished wood with a short tassel of black silk. For the rest of the day her hand smelled faintly of aged sandalwood. Some sketchbooks with various drawings. Several books of Arabic calligraphy practice. She flicked through them, noting the difference in flow and confidence. Several books of Arabic exercises, quotations, notes, etc. A locket, curious in that it is made of a heavy, dull metal and hangs on a fine chain of steel. When she pressed its spring, it opened and a young woman looked out at her. It is an exquisite painting and she studies it repeatedly. She tells herself she has to get a magnifying glass and look at it properly. The young woman’s hair is blonde and is worn loose and crimped in the style made famous by the Pre-Raphaelites. She has a smooth, clear, brow, an oval face and a delicate chin. Her mouth is about to break into a smile. But her eyes are the strangest shade of blue, violet really, and they look straight at you and they say — they say a lot of things. There’s a strength in that look, a wilfulness; one would almost call it defiance except that it is so good-humoured. It is the look a woman would wear — would have worn — if she asked a man, a stranger, say, to dance. The date on the back is 1870 and into the concave lid someone had taped a tiny golden key. A calico bag, and inside it, meticulously laundered and with a sachet of lavender tucked between the folds, was a baby’s frock of the finest white cotton, its top a mass of blue and yellow and pink smocking. And folded once, and rolled in muslin, a curious woven tapestry showing a pharaonic image and an Arabic inscription. There was also a shawl, of the type worn by peasant women on special occasions: ‘butter velvet’, white. You can buy one today in the Ghuriyya for twenty Egyptian pounds. And there is another, finer one, in pale grey wool with faded pink flowers — so often worn that in patches you can almost see through the weave.

  And there were other things too. Things wrapped in tissue, or in fabric, or concealed in envelopes: a box full of things, a treasure chest, a trunk, actually. It is a trunk.

  A story can start from the oddest things: a magic lamp, a conversation overheard, a shadow moving on a wall. For Amal al-Ghamrawi, this story started with a trunk. An old-fashioned trunk made of brown leather, cracked now and dry, with a vaulted top over which run two straps fastened with brass buckles black with age and neglect.

  The American had come to Amal’s house. Her name was Isabel Parkman and the trunk was locked in the boot of the car she had hired. Amal could not pretend she was not wary. Wary and weary in advance: an American woman — a journalist, she had said on the phone. But she said Amal’s brother had told her to call and so Amal agreed to see her. And braced herself: the fundamentalists, the veil, the cold peace, polygamy, women’s status in Islam, female genital mutilation — which would it be?

  But Isabel Parkman was not brash or strident; in fact she was rather diffident, almost shy.
She had met Amal’s brother in New York. She had told him she was coming to Egypt to do a project on the millennium, and he had given her Amal’s number. Amal said she doubted whether Isabel would come across anyone with grand millennial views or theories. She said that she thought Isabel would find that on the whole everyone was simply worried — worried sick about what would become of Egypt, the Arab countries, ‘le tiers monde’, in the twenty-first century. But she gave her coffee and some names and Isabel went away.

  On her second visit Isabel had broached the subject of the trunk. She had found it when her mother had gone into hospital — for good. She had looked inside it, and there were some old papers in English, written, she believed, by her great-grandmother. But there were many papers and documents in Arabic. And there were other things: objects. And the English papers were mostly undated, and some were bound together but seemed to start in midsentence. She knew some of her own history must be there, but she also thought there might be a story. She didn’t want to impose but Amal’s brother had thought she might be interested …

  Amal was touched by her hesitancy. She said she would have a look at the thing and sent the doorman to bring it upstairs. As he carried it in and put it in the middle of her living room, she said, ‘Pandora’s box?’

  ‘Oh, I hope not,’ Isabel cried, sounding genuinely alarmed.

  My name is Anna Winterbourne. I do not hold (much) with those who talk of the Stars governing our Fate.

  1

  A child forsaken, waking suddenly,

  Whose gaze afeard on all things round doth rove,

  And seeth only that it cannot see

  The meeting eyes of love.

  Quoted in Middlemarch

  Cairo, April 1997

  Some people can make themselves cry. I can make myself sick with terror. When I was a child — before I had children of my own — I did it by thinking about death. Now, I think about the stars. I look at the stars and imagine the universe. Then I draw back to our galaxy, then to our planet — spinning away in all that immensity. Spinning for dear life. And for a moment the utter precariousness, the sheer improbability of it all overwhelms me. What do we have to hold on to?

  Last night I dreamed I walked once more in the house of my father’s childhood: under my feet the cool marble of the entrance hall, above my head its high ceiling of wooden rafters: a thousand painted flowers gleaming dark with distance. And there was the latticed terrace of the haramlek, and behind the ornate woodwork I saw the shadow of a woman. Then the heavy door behind me swung open and I turned: outlined against a glaring rectangle of sunshine I saw (as I had never in life seen) the tall broad-shouldered figure of my great-uncle, Sharif Basha al-Baroudi, and as I opened my eyes and pulled the starched white sheet up close against my chin, I watched him pause and take off his tarbush and hand it, together with his ebony walking stick, to the Nubian sufragi who leaned towards him with words of greeting. He glanced up at the lattice of the terrace and strode towards me, past me, and into the shadows of the small vestibule that I knew led to the stairs up to the women’s quarters. I have not been near this house since my youngest son was nine; ten years ago. He loved the house, and watching him play, and explore while the museum guards looking on benignly, I had found myself wondering: what if we had kept it?

  But this is not my story. This is a story conjured out of a box; a leather trunk that travelled from London to Cairo and back. That lived in the boxroom of a Manhattan apartment for many years, then found its way back again and came to rest on my living-room floor here in Cairo one day in the spring of 1997. It is the story of two women: Isabel Parkman, the American who brought it to me, and Anna Winterbourne, her great-grandmother, the Englishwoman to whom it had originally belonged. And if I come into it at all, it is only as my own grandmother did a hundred years ago, when she told the story of her brother’s love.

  Day after day I unpacked, unwrapped, unravelled. I sat on the floor with Isabel and we exclaimed over the daintiness of the smocking on the child’s frock we found, the smoothness of the sandalwood prayer beads released from their velvet bag, the lustre of the candle-glass. I translated for her passages from the Arabic newspaper cuttings. We spoke of time and love and family and loss. I took the journals and papers into my bedroom and read and reread Anna’s words. I almost know them by heart. I hear her voice and see her in the miniature in the locket: the portrait of the mother she so much resembled.

  At the table under my window, I fit the key from the green felt purse into the delicate lock of the brown journal and turn, and I am in an English autumn in 1897 and Anna’s troubled heart lies open before me:

  — and yet, I do love him, in the sense that I wish him well, and were it in my power to make his lot happier and his heart more content, I would willingly and with a joyful spirit undertake anything — But, in fairness, I must say that I have tried. My understanding — in particular of men — has of necessity been limited. But within that I did strive — do strive — to be a faithful and loving wife and companion —

  It is not as I thought it would be, in those girlish days — just two short years ago — when I sat by the pavilion and watched, my heart swelling with joy when he glanced smiling in my direction after a good run, or when we rode together and his leg brushed against mine.

  Put football instead of cricket and she could have been me. She could have been Arwa, or Deena, or any of the girls I grew up with here in Cairo in the Sixties. What difference do a hundred years — or a continent — make?

  How sadly, more than ever now, I feel the lack of my mother. And yet I could not say that Edward has changed. He has not. It is that same polite courtesy that I thought the mark of greater things to come, that I thought the harbinger of a close affection and an intimacy of mind and spirit.

  We are roughly in the middle of the journal, which has already moved some way from its girlish beginnings as Anna prepared to chronicle a happy married life — beginnings touching in their assumption of order, of a predicted, unfolding pattern.

  My mother is constantly in my mind. More so than my dear father — though I think of him a great deal too. I wonder how they were together. I cannot remember them together. Until she died, my memories are of her alone. And in my memory she is surrounded always by light. I see her riding — fast; always at a canter or a gallop. And laughing: at the table, while she danced, when she came into the nursery, when she held me in front of her on the saddle and taught me how to hold the reins. And it is as if my father only came into being for me when I was nine years old — and she had died. I remember him grieving. Walking in the grounds or sitting in the library. Gentle and loving with me always, but sad. There were no more dances, no more dinner parties where I would come down in my night-clothes to be kissed good night. Sir Charles came to see him, often. And they would talk of India and of Ireland, of the Queen and the Canal, of Egypt. They spoke of the Rebellion, the Bombardment and the Trial. They never spoke of my mother.

  I asked Sir Charles, a few months ago, after my father’s funeral, about my mother. I asked him how she and my father had been together. Had they been happy? And he, looking somewhat surprised, said, ‘I expect so, my dear. She was a fine woman. And he was a true gentleman.’

  Sir Charles does not speak much of private matters. He is more happy on the high road of public life. Although ‘happy’ is a careless word, for he is most unhappy with public life and was in an ill temper throughout the Jubilee festivities in June. Two weeks ago we were down in Saighton to visit George Wyndham and dined there with Dick Grosvenor, Edward Clifford, Henry Milner, John Evelyn and Lady Clifden. The question of whether savage nations had a right to exist came up, George arguing — from Darwin and the survival of the fittest — that they had none, and the rest of the company being of much the same mind. Sir Charles was much incensed and ended the conversation by saying (somewhat strongly) that the British Empire had done so much harm to so many people that it deserved to perish and then it would be too late to say or do anyt
hing. Edward was, for the most part, silent, I fancy because he really agreed with the younger set but was careful of offending his father. Sir Charles’s only ally was John Evelyn, who declared his intention of sending his son up the Nile to ‘learn Arabic, keep a diary and acquire habits of observation and self-reliance and not to imbibe Jingo principles’. I wish — if that is not too wicked a wish — I wish I were that son.

  Edward visits my apartment from time to time, and he is tender and affectionate of me as he leaves. And I have long thought it was a mark of the waywardness of my character that on such occasions I was beset by stirrings and impulses of so contrary a nature that I was like a creature devoid of reason: I wept into my pillows, I paced the length of my chamber, I opened the casements to the cold night air and leaned out and wished — God forgive me — that I had not been so resilient in physical health that I might not catch a fatal chill and make an end of my unhappiness. Often, in the mornings, I had resort to cold compresses on my eyes so that no trace of unseemly anguish might be detected on my countenance when I came down to breakfast.

  I have wondered whether any shadow of such turmoil came to him, for I would have been glad to soothe and comfort him as best I could, but as he always left so promptly and with such apparent equanimity, I have come to conclude that these disturbances were mine and mine only and were born of some weakness of my feminine nature, and I strove — strive — to master and overcome them. To that end I have devised various small stratagems, the most successful of which is to leave some small task uncompleted and close to hand. So when my husband rises from my bed I rise with him and walk with him to the door to bid him good night and, having closed the door, return immediately to my drawing or my book until such time as I am certain the wicked feelings have passed and it is safe for me to lift my head.

 

‹ Prev