Book Read Free

Mahabharata: Volume 8

Page 12

by Debroy, Bibek


  Chapter 1313(12)

  Vaishampayana said, ‘The attendants then arrived, so as to clean him.21 Once he had been cleaned, Madhusudana again spoke to him. “O king! You have studied the Vedas and many sacred texts. You are learned in the Puranas and the dharma of kings. O immensely wise one! Though learned, you did not follow their injunctions. O Kourava! You knew that the Pandavas were superior in strength and valour. A king is firm in his wisdom only if he detects crimes himself and obtains what is most beneficial, depending on the time and the place. A person who is told about what is beneficial, but does not accept the good and reject the bad, confronts a calamity and has to repent later. O descendant of the Bharata lineage! Consider the course of action that you followed. O king! You did not control yourself and were under Duryodhana’s control. This is because of your own crimes. Why did you wish to kill Bhima? Therefore, control your anger and remember your own evil deeds. In his insolence, the inferior one22 had Panchali23 brought to the assembly hall. Bhimasena killed him to avenge that enmity. Look towards your own transgressions and those of your evil-souled son. O scorcher of enemies! The blameless Pandus were abandoned by you.” O lord of men! Thus did Krishna recount the entire truth.

  ‘Dhritarashtra, lord of the earth, replied to Devaki’s son. “O mighty-armed one! O Madhava! It is as you have described it. O one who has dharma in his soul! The affection towards my son made me deviate from my patience. That tiger among men24 is powerful and has truth as his valour. O Krishna! It is fortunate that Bhima was protected by you and did not come between my arms. I am no longer distracted. My anger has gone. My fever has been dispelled. O Keshava! I wish to embrace the brave middle Pandava.25 Those Indras among kings have been slain. My sons have been killed. My refuge and my pleasure are now vested with the sons of Pandu.” He wept and embraced Bhima, Dhananjaya and Madri’s two sons, the brave men. He touched their limbs, comforted them and gave them his blessings.’

  Chapter 1314(13)

  Vaishampayana said, ‘Dhritarashtra granted them leave. All the brothers, bulls among the Kurus, together with Keshava, went to Gandhari. The unblemished Gandhari was oppressed by grief on account of her sons. When she recognized Dharmaraja Yudhishthira,26 who had slain his enemies, she wished to curse him. However, the rishi who was Satyavati’s son27 got to know in advance about her wicked intentions towards the Pandavas. He touched the fragrant and pure waters of the Ganga. With the speed of thought, the supreme rishi then arrived at the spot. With his divine sight, he could see and understand what was in the minds of all living beings. The immensely ascetic one blessed his daughter-in-law and told her that this was not the time for cursing. It was the time for peace. “O Gandhari! You should not have anger towards the Pandavas. Obtain peace and control your passion. Listen to my words. Desiring victory, your son spoke to you eighteen days ago. ‘O mother! I am going to fight with the enemy. Pronounce auspicious blessings on me.’ Desiring victory, he repeatedly beseeched you. O Gandhari! You said, ‘Where there is dharma, there is victory.’ O Gandhari! Earlier, I cannot remember your words ever having come false. You are prudent. O spirited one! Remember those words of dharma that you uttered earlier. O one who always speaks the truth! Control your anger and do not behave in this way.”

  ‘Gandhari replied, “O illustrious one! I do not hate them. Nor do I desire that they should be destroyed. But the sorrow on account of my sons is powerful and I am distracted. I must protect the Kounteyas now, just as Kunti does, and just as Dhritarashtra will protect them. This destruction of the Kurus has come about because of the crimes of Duryodhana, Shakuni Soubala, Karna and Duhshasana. Bibhatsu28 has committed no crime, nor have Partha Vrikodara, Nakula and Sahadeva, and certainly not Yudhishthira. Wishing to fight, the Kouravyas destroyed each other. They fought with each other and killed each other. However, what I find unpleasant is the deed Bhima undertook while Vasudeva looked on. The great-minded one challenged Duryodhana to a duel with the clubs. As they roamed around in many ways in the encounter, he realized that he was superior in skills.29 He struck him below the navel and my anger increases because of that. The great-souled ones were knowledgeable about dharma and have been instructed about dharma. To save their lives, how could those brave ones have abandoned it in the encounter?”’

  Chapter 1315(14)

  Vaishampayana said, ‘On hearing her words, Bhimasena was frightened. Entreating Gandhari, he spoke these words to her. “Whether I acted in accordance with dharma or in accordance with adharma there, it was because of fear and with a desire to save myself. Therefore, you should forgive me. If I fought in accordance with dharma, there was no way I could have stood up to your immensely strong son. Hence, I acted in an unfair way. The valiant one was the only one left from among the soldiers and having killed me in the encounter with the clubs, would have obtained the kingdom. That is the reason I did what should not have been done. The princess Panchali was in her season and was in a single garment. You know everything about what your son told her then. Without taking care of Suyodhana, we would not have been able to enjoy the earth, with its oceans, unfettered. That is the reason I did what should not have been done. Your son caused us injury, when he exposed his left thigh to Droupadi in the assembly hall.30 O mother! Your son acted in a wicked way and that is the reason he had to be killed by us. At that time, we abided by the instructions of Dharmaraja. O queen! It was your son who generated that great enmity. We are the ones who always suffered in the forest. That is the reason I did what I did. Having seen the end of that enmity and having killed Duryodhana in the battle, Yudhishthira has obtained the kingdom and we have overcome our rage.”

  ‘Gandhari said, “O son! You have praised my son and this is not about your killing him. He did everything that you have recounted. O descendant of the Bharata lineage! When Vrishasena killed Nakula’s horses in the battle, you drank the blood from Duhshasana’s body.31 This was a terrible deed, befitting those who are not aryas, and condemned by those who are virtuous. You performed a cruel deed. O Vrikodara! How could you have done it?”

  ‘Bhimasena replied, “One should not drink the blood of someone else, not to speak of one’s own. There is no difference between one’s own self and one’s brother. O mother! Do not sorrow. His blood did not pass beyond my teeth and my lips. Vaivasvata32 knows this. My hands were smeared with his blood. I cheered my brothers, who were terrified on seeing that Nakula’s horses had been slain by Vrishasena in the battle. At the time of gambling with the dice, he had seized Droupadi by the hair. I had spoken words in anger then and those were in my mind.33 O queen! Had I not accomplished my pledge, I would have been dislodged from the dharma of kshatriyas till eternity. That is the reason I did what I should not have done. O Gandhari! You should not believe that this was a crime and censure me. In earlier times, when your sons injured us, you did not restrain them.”

  ‘Gandhari said, “You were not defeated and you killed one hundred of this aged one’s sons. Why did you not spare one, one who had committed the least crimes? O son! We are aged and have lost our kingdom. He would have been our successor.34 For these blind and aged ones, why could you not have saved a single one? O son! Had you left one, I would not have felt this sorrow at your having slain our sons, as long as you acted in accordance with dharma.”’

  Chapter 1316(15)

  Vaishampayana said, ‘Gandhari was angry. She was afflicted at the slaughter of her sons and grandsons. Having said this, she asked, “Where is King Yudhishthira?” Trembling and with his hands joined in salutation, Yudhishthira, Indra among kings, approached and spoke these gentle words to her. “O queen! I am Yudhishthira, the violent slayer of your sons. I deserve to be cursed. I am the reason behind this destruction on earth. Curse me. After slaughtering my well-wishers in this way, there is no purpose to my life, or in this kingdom and these riches. I am foolish and a slayer of my well-wishers.” Having spoken these words, he was frightened and approached close. Gandhari said nothing, but sighed, long and deep. Yudhishthira lowered his body
down and fell at her feet. She was knowledgeable about dharma and could see dharma. Through the band of cloth, the queen could see the tips of the king’s fingers.35 The king’s nails had been handsome, but now became malformed. On seeing this, Arjuna hid behind Vasudeva. O descendant of the Bharata lineage! They36 were restless and moved around. However, Gandhari’s rage was gone and she comforted them, like a mother.

  ‘Those broad-chested ones took her leave and together, went to see their mother Pritha,37 the mother of brave ones. Having not seen her sons for a long time, she had been anxious about her sons. The queen covered her face with a piece of cloth and wept. Thus, with her sons, Pritha shed tears. She saw that they had been wounded from the blows of many weapons. In many ways, she repeatedly touched her sons. She sorrowed for the grief-stricken Droupadi, who had lost her sons. She saw that Droupadi had fallen down on the ground and was weeping. Droupadi said, “O noble lady! Where have all your grandsons, together with Subhadara’s son,38 gone? You are an ascetic and they have not seen you for a long time. They have not come to you now. Without my sons, what good will the kingdom be to me now?” The large-eyed Pritha comforted her. She raised Yajnaseni,39 who was weeping and was afflicted by grief. With her, and with her sons following her, Pritha, who was suffering herself, went to Gandhari, who was suffering even more. With her sister-in-law, Gandhari spoke to the illustrious one.40 “O daughter! Do not grieve. Behold. I am also miserable. I think that this destruction of the worlds has been goaded by destiny. It came about inevitably and naturally, and made the body hair stand up. When Krishna was unsuccessful in his entreaties,41 the immensely intelligent Vidura had spoken some great words and those have come to pass. One should not sorrow over something that is inevitable, especially something that has already occurred. One should not sorrow over those who have been killed in a battle. I am in the same state as you are. Who will comfort me? It is because of my crimes that the best of our lineage have been destroyed.”’

  Chapter 1317(16)

  Vaishampayana said, ‘Having said this about the destruction of the Kurus, with her divine eyesight Gandhari saw everything there. She was immensely fortunate and was devoted to her husband. She was his equal in observing vows. She was always engaged in fierce austerities and was truthful. Maharshi Krishna,42 the performer of auspicious deeds, had granted her many different kinds of boons, including the strength of divine knowledge. The intelligent one43 could see things that were far away and not near, such as the bravest of men lying down in the field of battle. This made the body hair stand up. It was strewn with bones and hair and there were torrents of blood. Many thousands of bodies were scattered around in every direction. There were elephants, horses, chariots and warriors, completely covered in blood. There were bodies without heads and a large number of heads without bodies. It was strewn with elephants, horses and the bravest of men, deprived of their lives. The place was populated by jackals, wild crows, ravens, herons and crows. It was full of rakshasas, maneaters and delighted ospreys. Inauspicious jackals howled and it was populated by vultures.

  ‘Dhritarashtra, lord of the earth, obtained Vyasa’s permission. With all the sons of Pandu, with Yudhishthira at their head, with Vasudeva and the king who had lost his relatives44 leading the way, and assembling all the Kuru women, he45 went to the field of battle. The women, who had lost their lords, approached Kurukshetra. They saw their slain sons, brothers, fathers and husbands there. They were being devoured by predatory beasts there, by jackals, wild crows, crows, demons, pishachas, rakshasas and many kinds of beings that roam around in the night. The women saw that place, which was like Rudra’s sporting ground. As they descended from their extremely expensive vehicles, they screamed. The women of the Bharata lineage were miserable and saw a sight that they had not seen earlier. Some roamed around amidst the bodies. Others fell down on the ground. They were exhausted and without their protectors. Some lost their senses. The women of the Panchala and Kuru lineages were extremely miserable. Their minds were numb because of the sorrow, and in every direction, they screamed.

  ‘Subala’s daughter46 was knowledgeable about dharma. She looked at that terrible field of battle. Having seen the destruction of the Kurus, she approached Pundarikaksha Purushottama and spoke these sorrowful words. “O Pundarikaksha! Look at these daughters-in-law, whose lords have been slain. O Madhava! Their hair is dishevelled and they are shrieking like female ospreys. They arrived together, remembering the bulls among the Bharata lineage. They are running around separately now, after their sons, brothers, fathers and husbands. O mighty-armed one! These are the mothers of heroes and their sons have been killed. Some are the wives of heroes and the brave ones have been killed. The place is beautiful with those tigers among men, Bhishma, Karna, Abhimanyu, Drona, Drupada and Shalya. They were like blazing fires. The great-souled ones wore golden armour, decorated with molten gold and gems. They wore armlets and bracelets on their arms. They were ornamented with garlands. Spears, clubs, sparkling and sharp swords, arrows and bows were released from the arms of the brave ones. Large numbers of delighted carnivorous beasts have assembled in some places. In some places, they are sporting. In others, they are lying down. O lord! O brave one! Behold. That is how the field of battle looks. O Janardana! As I look at it, I am tormented by grief. O Madhusudana! The Panchalas and the Kurus were like the five elements.47 I never thought that they would be destroyed, or that they would be killed. Thousands of eagles and vultures are tearing apart the best of armour, and dragging and devouring the mangled bodies. Who could have thought of the destruction of Jayadratha, Karna, Drona, Bhishma and Abhimanyu? O Madhusudana! They were regarded as those who could not be killed. I see them slain now. They are being devoured by vultures, herons, wild crows, hawks, dogs and jackals. Those wrathful ones were stationed under Duryodhana’s command. Behold those tigers among men now. They are like fires that have been pacified. All of them deserved to lie down on soft and clean beds. They have been destroyed now and are lying down on the bare ground. At the appropriate time, they were always praised by bards. They are now hearing the many horrible and inauspicious howls of jackals. Those illustrious and brave ones used to lie down on beds earlier. Their limbs used to be smeared with the paste of sandalwood and aloe. They are now lying down in dust. Vultures, jackals and crows are tearing away their ornaments. They are repeatedly emitting inauspicious and hideous howls. There are bows, arrows, yellow swords and sparkling clubs. They were cheerful and prided themselves on fighting. They are radiant, as if they are still alive. There were many who were extremely handsome, but have been torn apart by carnivorous beasts now. Some possessed eyes like bulls and are lying down, wearing golden garlands. Others, with arms like bludgeons, are still holding their clubs. The brave ones are lying down facing them, like women along their beloveds.48 Others have dazzling armour and sparkling weapons. O Janardana! Thinking that they are still alive, the predatory beasts are not oppressing them. Other great-souled ones have been dragged away by the predatory beasts. Golden garlands have been scattered around in every direction. Those fierce jackals have attacked the illustrious ones who have been slain. Thousands of necklaces have been flung away from their necks. All of them would be praised by bards in the second half of the night.49 In the other half, accomplished minstrels would praise them with many offerings. These excellent women are miserable with grief and are lamenting them now. O tiger among the Vrishni lineage! They are severely afflicted by sorrow and are despondent. O Keshava! The faces of these excellent women are like red lotuses. They are handsome and beautiful, but have dried up now. Some others are no longer crying. They are grief-stricken and reflecting. Miserable, the women of the Kuru lineage are rushing here and there. The women of the Kuru lineage possess golden complexions, like that of the sun. But because of the anger and the tears, the faces now have the hue of copper. Having lamented a lot, some have become quiet. The women no longer know what another one is lamenting. Some have lamented and shrieked for a long time. Those brave ones are now trembli
ng with sorrow and are casting aside their lives. On seeing the many bodies, they are shrieking and lamenting. Others, with delicate hands, are beating on their heads with their hands. The earth is beautiful, strewn here and there with fallen heads and hands and heaps of other kinds of limbs that have been severed. There are horrible heads without bodies and bodies without heads, a sight that arya women should not see. On seeing this, they are delighted and confused at the same time. Affixing a body to a head, they are glancing at it senselessly. Miserably, they are saying, “This is not he. He is somewhere else.” There are hands, thighs, feet and other parts that have been cut down by arrows. Joining them, they are overcome by misery and are repeatedly losing their senses. There are other bodies without heads, devoured by animals and birds. On seeing these, some of the Bharata women are not recognizing that these are their husbands. O Madhusudana! Others are seeing their brothers, fathers, sons and husbands, killed by the enemy, and are beating their heads with their hands. There are arms holding swords and heads wearing earrings. The earth is impassable because of the mire that the flesh and the blood have created. These unblemished women do not deserve unhappiness and have not been touched by misery earlier. The earth is scattered with their brothers, fathers and sons. O Janardana! Look at the large numbers of Dhritarashtra’s daughters-in-law. Those young women, with excellent hair, are like a herd. O Keshava! What greater misery can manifest itself before me, than that all these women should appear in this form and act in this way? O Keshava! It is certain that I have performed wicked deeds in my earlier lives, since I see my sons, grandsons and brothers killed.” Lamenting in this way, she saw her slain son.’

 

‹ Prev