CARLOS.
And yet--
MERCADO.
I know one means alone that can avail us.
'Tis the queen's thought, and she suggests it to you;
But it is bold, adventurous, and strange!
CARLOS.
What is it?
MERCADO.
A report has long prevailed
That in the secret vaults, beneath the palace,
At midnight, shrouded in a monk's attire,
The emperor's departed spirit walks.
The people still give credit to the tale,
And the guards watch the post with inward terror.
Now, if you but determine to assume
This dress, you may pass freely through the guards,
Until you reach the chamber of the queen,
Which this small key will open. Your attire
Will save you from attack. But on the spot,
Prince! your decision must be made at once.
The requisite apparel and the mask
Are ready in your chamber. I must haste
And take the queen your answer.
CARLOS.
And the hour?
MERCADO.
It is midnight.
CARLOS.
Then inform her I will come.
[Exit MERCADO.
SCENE VII.
CARLOS and COUNT LERMA.
LERMA.
Save yourself, prince! The king's enraged against you.
Your liberty, if not your life's in danger!
Ask me no further-I have stolen away
To give you warning-fly this very instant!
CARLOS.
Heaven will protect me!
LERMA.
As the queen observed
To me, this moment, you must leave Madrid
This very day, and fly to Brussels, prince.
Postpone it not, I pray you. The commotion
Favors your flight. The queen, with this design,
Has raised it. No one will presume so far
As to lay hand on you. Swift steeds await you
At the Carthusian convent, and behold,
Here are your weapons, should you be attacked.
[LERMA gives him a dagger and pistols.
CARLOS.
Thanks, thanks, Count Lerma!
LERMA.
This day's sad event
Has moved my inmost soul! No faithful friend
Will ever love like him. No patriot breathes
But weeps for you. More now I dare not say.
CARLOS.
Count Lerma! he who's gone considered you
A man of honor.
LERMA.
Farewell, prince, again!
Success attend you! Happier times will come-
But I shall be no more. Receive my homage!
[Falls on one knee.
CARLOS (endeavors to prevent him, with much emotion).
Not so-not so, count! I am too much moved-
I would not be unmanned!
LERMA (kissing his hand with feeling).
My children's king!
To die for you will be their privilege!
It is not mine, alas! But in those children
Remember me! Return in peace to Spain.
May you on Philip's throne feel as a man,
For you have learned to suffer! Undertake
No bloody deed against your father, prince!
Philip compelled his father to yield up
The throne to him; and this same Philip now
Trembles at his own son. Think, prince, of that
And may Heaven prosper and direct your path!
[Exit quickly. CARLOS about to hasten away by another side,
but turns rapidly round, and throws himself down before the copse,
which he again folds in his arms. He then hurries from the room.
SCENE VIII.
The KING's Antechamber.
DUKE ALVA and DUKE FERIA enter in conversation.
ALVA.
The town is quieted. How is the king?
FERIA.
In the most fearful state. Within his chamber
He is shut up, and whatso'er may happen
He will admit no person to his presence.
The treason of the marquis has at once
Changed his whole nature. We no longer know him.
ALVA.
I must go to him, nor respect his feelings.
A great discovery which I have made--
FERIA.
A new discovery!
ALVA.
A Carthusian monk
My guards observed, with stealthy footsteps, creep
Into the prince's chamber, and inquire
With anxious curiosity, about
The Marquis Posa's death. They seized him straight,
And questioned him. Urged by the fear of death,
He made confession that he bore about him
Papers of high importance, which the marquis
Enjoined him to deliver to the prince,
If, before sunset, he should not return.
FERIA.
Well, and what further?
ALVA.
These same letters state
That Carlos from Madrid must fly before
The morning dawn.
FERIA.
Indeed!
ALVA.
And that a ship at Cadiz lies
Ready for sea, to carry him to Flushing.
And that the Netherlands but wait his presence,
To shake the Spanish fetters from their arms.
FERIA.
Can this be true?
ALVA.
And other letters say
A fleet of Soliman's will sail for Rhodes,
According to the treaty, to attack
The Spanish squadron in the Midland seas.
FERIA.
Impossible.
ALVA.
And hence I understand
The object of the journeys, which of late
The marquis made through Europe. 'Twas no less
Than to rouse all the northern powers to arms
In aid of Flanders' freedom.
FERIA.
Was it so?
ALVA.
There is besides appended to these letters
The full concerted plan of all the war
Which is to disunite from Spain's control
The Netherlands forever. Naught omitted;
The power and opposition close compared;
All the resources accurately noted,
Together with the maxims to be followed,
And all the treaties which they should conclude.
The plan is fiendish, but 'tis no less splendid.
FERIA.
The deep, designing traitor!
ALVA.
And, moreover,
There is allusion made, in these same letters,
To some mysterious conference the prince
Must with his mother hold upon the eve
Preceding his departure.
FERIA.
That must be
This very day.
ALVA.
At midnight. But for this
I have already taken proper steps.
You see the case is pressing. Not a moment
Is to be lost. Open the monarch's chamber.
FERIA.
Impossible! All entrance is forbidden.
ALVA.
I'll open then myself; the increasing danger
Must justify my boldness.
[As he is on the point of approaching the door it opens,
and the KING comes out.
FERIA.
'Tis himself.
SCENE IX.
The KING. The preceding.
All are alarmed at his appearance, fall back, and let him
pass through them. He appears to be in a waking dream, like a
sleep-walker. His dress and
figure indicate the disorder caused
by his late fainting. With slow steps he walks past the GRANDEES
and looks at each with a fixed eye, but without recognizing any of
them. At last he stands still, wrapped in thought, his eyes fixed
on the ground, till the emotions of his mind gradually express
themselves in words.
KING.
Restore me back the dead! Yes, I must have him.
DOMINGO (whispering to ALVA).
Speak to him, duke.
KING.
He died despising me!
Have him again I must, and make him think
More nobly of me.
ALVA (approaching with fear).
Sire!
KING (looking round the circle).
Who speaks to me!
Have you forgotten who I am? Why not
Upon your knees, before your king, ye creatures!
Am I not still your king? I must command
Submission from you. Do you all then slight me
Because one man despised me?
ALVA.
Gracious king!
No more of him: a new and mightier foe
Arises in the bosom of your realm.
FERIA.
Prince Carlos--
KING.
Had a friend who died for him;
For him! With me he might have shared an empire.
How he looked down upon me! From the throne
Kings look not down so proudly. It was plain
How vain his conquest made him. His keen sorrow
Confessed how great his loss. Man weeps not so
For aught that's perishable. Oh, that he might
But live again! I'd give my Indies for it!
Omnipotence! thou bring'st no comfort to me:
Thou canst not stretch thine arm into the grave
To rectify one little act, committed
With hasty rashness, 'gainst the life of man.
The dead return no more. Who dare affirm
That I am happy? In the tomb he dwells,
Who scorned to flatter me. What care I now
For all who live? One spirit, one free being,
And one alone, arose in all this age!
He died despising me!
ALVA.
Our lives are useless!
Spaniards, let's die at once! E'en in the grave
This man still robs us of our monarch's heart.
KING (sits down, and leans his head on his arm).
Oh! had he died for me! I loved him, too,
And much. Dear to me was he as a son.
In his young mind there brightly rose for me
A new and beauteous morning. Who can say
What I had destined for him? He to me
Was a first love. All Europe may condemn me,
Europe may overwhelm me with its curse,
But I deserved his thanks.
DOMINGO.
What spell is this?
KING.
And, say, for whom did he desert me thus?
A boy,-my son? Oh, no, believe it not!
A Posa would not perish for a boy;
The scanty flame of friendship could not fill
A Posa's heart. It beat for human kind.
His passion was the world, and the whole course
Of future generations yet unborn.
To do them service he secured a throne-
And lost it. Such high treason 'gainst mankind
Could Posa e'er forgive himself? Oh, no;
I know his feelings better. Not that he
Carlos preferred to Philip, but the youth-
The tender pupil,-to the aged monarch.
The father's evening sunbeam could not ripen
His novel projects. He reserved for this
The young son's orient rays. Oh, 'tis undoubted,
They wait for my decease.
ALVA.
And of your thoughts,
Read in these letters strongest confirmation.
KING.
'Tis possible he may miscalculate.
I'm still myself. Thanks, Nature, for thy gifts;
I feel within my frame the strength of youth;
I'll turn their schemes to mockery. His virtue
Shall be an empty dream-his death, a fool's.
His fall shall crush his friend and age together.
We'll test it now-how they can do without me.
The world is still for one short evening mine,
And this same evening will I so employ,
That no reformer yet to cone shall reap
Another harvest, in the waste I'll leave,
For ten long generations after me.
He would have offered me a sacrifice
To his new deity-humanity!
So on humanity I'll take revenge.
And with his puppet I'll at once commence.
[To the DUKE ALVA.
What you have now to tell me of the prince,
Repeat. What tidings do these letters bring?
ALVA.
These letters, sire, contain the last bequest
Of Posa to Prince Carlos.
KING (reads the papers, watched by all present. He then lays them aside
and walks in silence up and down the room).
Summon straight
The cardinal inquisitor; and beg
He will bestow an hour upon the king,
This very night!
TAXIS.
Just on the stroke of two
The horses must be ready and prepared,
At the Carthusian monastery.
ALVA.
Spies
Despatched by me, moreover, have observed
Equipments at the convent for a journey,
On which the prince's arms were recognized.
FERIA.
And it is rumored that large sums are raised
In the queen's name, among the Moorish agents,
Destined for Brussels.
KING.
Where is Carlos?
ALVA.
With Posa's body.
KING.
And there are lights as yet
Within the queen's apartments?
ALVA.
Everything
Is silent there. She has dismissed her maids
Far earlier than as yet has been her custom.
The Duchess of Arcos, who was last with her,
Left her in soundest sleep.
[An officer of the Body Guard enters, takes the DUKE OF FERIA
aside, and whispers to him. The latter, struck with surprise,
turns to DUKE ALVA. The others crowd round him, and a murmuring
noise arises.
FERIA, TAXIS, and DOMINGO (at the same time)
'Tis wonderful!
KING.
What is the matter!
FERIA.
News scarce credible!
DOMINGO.
Two soldiers, who have just returned from duty,
Report-but-oh, the tale's ridiculous!
KING.
What do they say?
ALVA.
They say, in the left wing
Of the queen's palace, that the emperor's ghost
Appeared before them, and with solemn gait
Passed on. This rumor is confirmed by all
The sentinels, who through the whole pavilion
Their watches keep. And they, moreover, add,
The phantom in the queen's apartment vanished.
KING.
And in what shape appeared it?
OFFICER.
In the robes,
The same attire he in Saint Justi wore
For the last time, apparelled as a monk.
KING.
A monk! And did the sentries know his person
Whilst he was yet alive? They could not else
Determine that it was the emperor.
OFFICER.
>
The sceptre which he bore was evidence
It was the emperor.
DOMINGO.
And the story goes
He often has been seen in this same dress.
KING.
Did no one speak to him?
OFFICER.
No person dared.
The sentries prayed, and let him pass in silence.
KING.
The phantom vanished in the queen's apartments!
OFFICER.
In the queen's antechamber.
[General silence.
KING (turns quickly round).
Don Carlos (play) Page 21