Book Read Free

Jitterbug Perfume

Page 41

by Tom Robbins


  Kudra nods. She looks around her. Once one is accustomed to it, the scene on the wharf is neither dreadful nor thrilling. It is, as a matter of fact, fairly boring, an ongoing performance of bureaucratic routine. Death is as orderly as life is disorderly.

  The weigher looks up from the scales. “Perhaps you ought to be going,” she suggests.

  "Yes. I should. But . . . how does one get out of here? Must I once more dematerialize?” As exciting as dematerialization was, Kudra was not looking forward to an immediate encore. Spiraling, ring by ring, through that zone of spin and crackle, was more exhausting than a month in a rope yard.

  "That will not be necessary. There is a doorway on yonder side of the station."

  Kudra stares in that direction. She is less than assured. “This place is so huge,” she says. “There are so many doors."

  "Do not worry. You shall find it. There is a sign above the door."

  "What says the sign?"

  “Erleichda.”

  "Pardon?"

  There is a ledge on the altar, caked with dirt and blackened by blood from the dripping of the strange fruit that is weighed there. With her finger, the woman writes the word upon the ledge.

  Thanking her, Kudra studies the letters until they are memorized.

  "One last question, if I might,” says Kudra. “Why are there no odors here?"

  "Outside the portals of our station, there is a holding area, brilliantly illuminated. Had you arrived in the usual fashion, you would have been detained there until it was positively determined that you wished to be dead. The holding area teems with thousands of odors of every description; it is a vast net of odors, a clearinghouse of odors, the odors of a billion personal lifetimes, each separate and distinct. But once having accepted their demise, and having been admitted to the terminal, the dead can no longer smell nor be smelled. Otherwise it would be too difficult for them. Smell evokes memories. If smell were permitted here, the dead would still be connected to life and could not, therefore, accept their fate. As long as there is odor, there is hope of life everlasting. Because you carry odor, my lady, your presence here is potentially disruptive. Do you notice the uncomfortable manner in which the dead regard you? They cannot see you, they can only see what is dead, And they cannot really smell you, either, yet, still they sense something. Smell is like that. Did you realize that a ghost is but a dead person who has not completely lost his ability to smell? Smell is the sister of light, it is the left hand of the ultimate. It fastens the eternal to the temporal, This Side to That Side, and thus is highly sensitive; volatile, if not dangerous. So go now, dear lady, go in good scent And good fortune. It is not the last time, perhaps, that our paths shall cross."

  Kudra says good-bye And rejoins the horde in the terminal, moving with some difficulty against the flow. Despite the jostling—were the travelers more physically substantial, her global breasts might have been pounded into flatcakes—she decides to have a quick peek, a sniff, outside the main entrance before searching for her escape.

  She pushes through heavy traffic until she is standing in the portals, beneath the mammoth stone archway, facing an immense plaza that is without a pigeon, without an ant, without a leaf or the shadow of a leaf, yet teeming with people of every description, each and every one basking in a soft but relentless light. Some of the people are marching systematically toward the portals, others approach obliquely, hesitantly, while still others are sitting about the plaza looking as if they had been camping there for days or weeks, with no real mind to come inside.

  As the weigher has promised, the plaza is smelly. It is, in fact, an ocean of scent in which the travelers are bobbing, each clinging, at first, to his or her favored aroma as if to a life preserver. Often, their final action before entering the wharf is to inhale one parting whiff of whatever it was—a child's blanket, a backyard garden, a mother's kitchen, a horse, a factory, an artist's brush, an opium pipe—that was keeping them afloat.

  As one man, sniffing, enters the portals, he accidentally brushes against Kudra. He is red-nosed, rough-edged, proletarian, less than young, but creased with such a mischievous, insouciant smile that Kudra finds herself thinking that this one is a likely candidate for a pink ticket, a berth on the barge called Hell—or is it Heaven? As he takes his last sniff, he is practically pressed against Kudra, so that it is she whom he smells and not the memorable cargo of his terminated life.

  Kudra is sorely embarrassed, for her jasmine perfume has long since weakened and its residue is mixed, she is certain, with grime and sweat and the body's other ardent emissions. However, the man's grin only widens at the unexpected lungful of her, and as he passes, in his hospital gown, through the marble gates, he heaves a sigh and mutters in a language alien to her, “The perfect taco."

  Puzzled by what he might have meant and ashamed that she interposed herself between him and his farewell taste of earthly existence, she feels that she had better be getting back to where she belongs. She seems to recall a companion from whom she has become separated. A bit apprehensively, she reenters the wharf and makes her way laboriously to the distant wall. Indeed, there are doors aplenty there, but eventually she does come upon the one to which she was directed. It is marked neither EXIT nor ENTRANCE but

  ERLEICHDA.

  And it is the right door.

  So absorbed had Kudra been in the telling, Claude in the listening, that the limousine managed to glide unnoticed to a stop beside them. By the time the driver got out and opened the rear door of the long black Mercedes, Kudra was finished, but the spell held them, like moths pinned to a blowing curtain. At last, the driver cleared his throat, piercing the membrane surrounding them. Claude blinked and wiped moisture from his brow. The driver wondered how his employer could be perspiring on such a night. “Will you join me?” asked Claude. Even as he asked, he was assisting Kudra into the car. What sort of weird carriage she was boarding she had not a clue, but after the events of the past few hours, she was prepared to accept virtually anything. The door closed. They sat in the leather-scented darkness, thighs touching, eyes open but unseeing, like waking dreamers, asleep yet lit by dizzy lamps, prey to some silky fever. And in that condition they were driven to Orly Airport, where Claude was to greet his cousin, Marcel the Bunny, Marcel's new wife, V'lu, and a certain friend of theirs, a man named Alobar.

  THE BILL

  FOR DARRELL BOB HOUSTON

  THE BEET IS THE MOST INTENSE of vegetables. The onion has as many pages as War and Peace, every one of which is poignant enough to make a strong man weep, but the various ivory parchments of the onion and the stinging green bookmark of the onion are quickly charred by belly juices and bowel bacteria. Only the beet departs the body the same color as it went in.

  Beets consumed at dinner will, come morning, stock a toilet bowl with crimson fish, their hue attesting to beet's chromatic immunity to the powerful digestive acids and thoroughgoing microbes that can turn the reddest pimento, the orangest carrot, the yellowest squash into a single disgusting shade of brown.

  At birth we are red-faced, round, intense, pure. The crimson fire of universal consciousness burns in us. Gradually, however, we are devoured by parents, gulped by schools, chewed up by peers, swallowed by social institutions, wolfed by bad habits, and gnawed by age; and by the time we have been digested, cow style, in those six stomachs, we emerge a single disgusting shade of brown.

  The lesson of the beet, then, is this: hold on to your divine blush, your innate rosy magic, or end up brown. Once you're brown, you'll find that you're blue. As blue as indigo. And you know what that means:

  Indigo.

  Indigoing.

  Indigone.

  ABOUT THE AUTHOR

  TOM ROBBINS has been called “a vital natural resource” by The Portland Oregonian, “one of the wildest and most entertaining novelists in the world” by the Financial Times of London, and “the most dangerous writer in the world today” by Fernanda Pivano of Italy's Corriere della Sera. A Southerner by birth,
Robbins has lived in and around Seattle since 1962.

  BOOKS BY TOM ROBBINS

  Another Roadside Attraction

  Even Cowgirls Get the Blues

  Still Life with Woodpecker

  Jitterbug Perfume

  Skinny Legs and All

  Half Asleep in Frog Pajamas

  Fierce Invalids Home From Hot Climates

  Villa Incognito

  JITTERBUG PERFUME

  A Bantam Book

  PUBLISHING HISTORY

  Bantam hardcover edition published December 1984

  Bantam trade paperback edition / May 1990

  Bantam trade paperback reissue / May 2003

  Published by Bantam Dell

  A Division of Random House, Inc.

  New York, New York

  All rights reserved

  Copyright © 1984 by Tom Robbins

  No part of this book may be reproduced or transmitted

  in any form or by any means, electronic or mechanical,

  including photocopying, recording, or by any information

  storage and retrieval system, without the written permission

  of the publisher, except where permitted by law.

  Library of Congress Catalog Card Number: 84-45233

  Bantam Books and the rooster colophon are registered trademarks of Random House, Inc.

  Bantam Books are published by Bantam Books, a division of Random House, Inc. Its trademark, consisting of the words “Bantam Books” and the portrayal of a rooster, is Registered in U.S. Patent and Trademark Office and in other countries. Marca Registrada. Bantam Books. 1540 Broadway, New York, New York 10036.

  Visit our website at www.bantamdell.com

  eISBN: 978-0-553-89792-0

  v3.0

 

 

 


‹ Prev