Book Read Free

Three Kingdoms Romance

Page 116

by Guanzhong Luo


  Meng Da replied, “I will convince him by argument; no soldiers will be needed. I will bring him to surrender too.”

  So Meng Da was made General Who Establishes Strong Arms, Lord of Pingyang, and Governor of Xincheng, and sent to guard Xiangyang and Fankou.

  Now there were two generals there already, Xiahou Shang and Xu Huang, who engaged in reducing the surrounding territories. Meng Da arrived, met his two colleagues, and was told that Liu Feng was fifteen miles from the city. Whereupon Meng Da wrote him a letter urging him to surrender. But Liu Feng was in no mood to surrender; instead he tore up the letter and put the messenger to death.

  “The renegade has already made me offend against my duty to my uncle, and now would sever me from my father so that I shall be reproached as disloyal and unfilial,” said Liu Feng.

  Meng Da went out with his army to give battle. Liu Feng rode to the front, pointed with his sword at his opponent and railed against him.

  “Death is very near you,” replied Meng Da, “yet you continue blindly in the way of foolishness and will not understand.”

  Liu Feng rode out flourishing his sword. He engaged Meng Da, who ran away before the conflict had well begun. Liu Feng pursued hotly to seven miles. Then he fell into an ambush and found himself attacked on two sides by Xiahou Shang and Xu Huang. Also Meng Da returned to the attack. Liu Feng was forced to fly. He made straight for Shangyong, pursued all the way. When he reached the city and hailed the gate, he was met by a volley of arrows.

  “I have surrendered to Wei,” cried Shen Dan from the city tower. It was impossible to attack the city, as the army of Wei was close behind, and having no resting place, he set off for Fangling. He arrived there to find the banners of Wei set out along the walls. Then he saw Shen Yi wave a signal from the tower, and at once there appeared from the shelter of the wall a body of soldiers led by Xu Huang.

  Then Liu Feng made for home. But he was pursued, and only a hundred riders of his remained to him when he regained Chengdu.

  Seeking an interview with his father, he found but scant sympathy, for in response to his petition, made prostrate, and weeping, Liu Bei said, “Shameful son! How are you come to see me at all?”

  “My uncle's mishap was not due to my refusal of help, but because Meng Da thwarted me.”

  “You eat as a man, you dress as a man; but you have no more the instincts of a man than an image of clay or wood. What mean you by saying another wretch thwarted you?”

  Liu Bei bade the executioners expel Liu Feng and put him to death. But the Prince felt some compunction later when he heard of Liu Feng's treatment to the messenger who had brought Meng Da's letter inviting him to become a traitor. And he gave way to grief for the death of Guan Yu until he fell ill. So no military movements were made.

  After he had succeeded to the princedom, Cao Pi raised all his officers to high rank and had an army prepared of three hundred thousand, and maneuvered them over the southern territories and made great feasts in the county of Qiao in the old state of Pei, which was the land of his ancestors. As the grand army passed by, the aged villagers lined the roads offering gifts of wine, just as when the Founder of the Hans returned home to Pei.

  When it was announced that the Regent Marshal Xiahou Dun was near death, Cao Pi hastened back to Yejun, but arrived too late to see him. He put on mourning for the great leader and instituted magnificent funeral ceremonies.

  In the late summer of this same year, it was reported that a phoenix had been seen to bow at Shiyi, and a linlion had appeared at Linzi, while a yellow dragon was observed in Yejun. Whereupon Imperial Commander Li Fu and Minister Xu Zhi discussed these appearances, and putting them all together they concluded, saying, “Those splendid signs presage that Wei is about to supplant Han, and the altar of abdication should be set up.”

  Presently a deputation of forty high officers, both military and civil, led by Hua Xin, Wang Lang, Xin Pi, Jia Xu, Liu Ye, Liu Yi, Chen Jiao, Chen Qun, and Huan Jie went into the Palace and proposed to Emperor Xian that he should abdicate and yield to the Prince of Wei, Cao Pi.

  It is time to set up the throne of Wei,

  And steal the land from the Hans.

  The next chapter will record the Emperor's reply.

  CHAPTER 80. Cao Pi Deposes The Emperor, Taking Away The Fortunes of Hans; Liu Bei Assumes The Throne, Continuing The Heritage.

  Hua Xin was the spokesman of the deputation of officers that went into the palace, and he spoke thus: “Since the inauguration of the Prince of Wei, virtue has spread to the four corners of the empire and humanity has permeated all the earth to a degree unexcelled in all the ages, even in the days of the ancient rulers, King Tang and King Yu. We, your servants, have taken account of these things and have reached the conclusion that the fortunes of Han is worn out, wherefore we trust Your Majesty, in imitation of the great prototypes King Yao and King Shun, will yield the mountains, the rivers, and the peoples to a more able guardian and high priest of the sacrifices in the person of the Prince of Wei, thereby pleasing Heaven and satisfying the hearts of humans, and enabling Your Majesty to enjoy the happiness of freedom and repose from the exacting duties of the chief ruler. The happiness of your ancestors and of humanity at large would thereby be enhanced. Having thoroughly debated this matter, we have come to lay it before you.”

  The Emperor listened in amazement, and for a time could not reply.

  Then, looking at the assembly, he said sadly, “How can I abandon my empire for the sake of repose — the empire won by my Great Ancestor, its Founder, when, with a three-span sword, he slew the Snake and restored Right, and consolidated when he reduced Qin and overwhelmed Chu — the empire which has been handed down for four centuries? Though I possess not brilliant talents, yet I have done no wrong. Go back and debate this again in a just and moderate spirit.”

  Then Hua Xin led forward Xu Zhi and Li Fu nearer the throne, saying, “If Your Majesty thinks we may be mistaken, pray ask these two, who will explain.”

  Said Li Fu, “Since the Prince of Wei has taken his seat, the Linlion has descended, the Phoenix has appeared, the yellow Dragon has come forth, the Grain of Felicity has flourished, and Sweet Dew has watered the earth. All these things augur that Heaven decrees a change and Wei must replace Han.”

  Xu Zhi continued, “The astrologers, watching the aspect of the skies at night, have seen the blazing light of the star of Han gradually fade away and Your Majesty's own star become dim. On the other hand, the aspect of the sky and the attitude of the earth have been wholly bright in favor of Wei to a degree hard to state in words. Moreover, the lots have been cast, and they gave the word 'Devil, at the side, has been sent, there must be an inroad upon Han without word'; another lot, 'Word, in east, light moves west, two suns radiating as the air blows south.' These oracles gave two words which, joined, compose Xu; 'two suns, one on the other,' which is Chang. These signs are unmistakeable, for when put together the whole reads, 'Wei at Xuchang is to receive the abdication of Han.' If you consider, Your Majesty must admit this.”

  “All empty words and madness, this talk of auguries and lots! Is it reasonable that I should suddenly abandon the great heritage for such nonsense?”

  Then Wang Lang said, “Wax and wane has been the law of all things from the beginning; every period of glory is followed by one of obscurity. Has any rule endured forever or any House never failed? The rule of Han, handed down through four centuries to Yourself, has lost its vigor, and the time has come to yield. Retirement may not be delayed or confusion will ensue.”

  The Emperor wept aloud and retired to his private chamber, while the officers left the hall laughing.

  Next morning they assembled in the court, but the Emperor did not appear. So they sent the palace officers to request his presence. Still he feared to show himself.

  The Empress Cao asked him, “Why do Your Majesty not hold the court as usual, especially when you are requested to go out?”

  “Because your brother wishes to depose me and beco
me Emperor himself. He has set the whole host of officers against me to force me to abdicate, and I will not expose myself to this compulsion.”

  “But what can have induced my brother to do such a dreadfully rebellious thing?” said she angrily.

  Just as she spoke, Cao Hong and Cao Xiu, both armed, forced their way into the inner apartments and requested His Majesty to come to the Hall of Audience.

  The Empress broke out into abuse: “So you are two of the disorderly rebels who, for the sake of your own ends, have conspired to upset all the good service of my father. Though he overshadowed the whole land, yet he never dared to aspire to the sacred Throne. But my brother, who has only just succeeded him, sets no bounds to his ambition and temerity and would usurp the Throne. Heaven will surely cut off his offspring!”

  She wept bitterly as she went away, and the attendants sobbed and wept too. But Cao Xiu and Cao Hong still urged the Emperor to go to the Hall of Audience, and at last he had to yield. There Hua Xin took up the question again.

  “Your Majesty should act as was advised yesterday and so avoid any misfortune.”

  The Emperor sobbed, “All of you have eaten of the bounty of Han for years, and among you are many whose fathers and grandfathers were conspicuous for merit. How can you bring yourselves to act thus improperly toward me?”

  “If Your Majesty refuses to follow advice, I fear that there will soon be trouble in the family. Really we are not disloyal.”

  “Who would dare to murder me?” cried the Emperor.

  “Everyone knows that Your Majesty lacks the happy attributes of a successful ruler and that is why there is so much confusion in the country. If it was not for the presence of the Prince of Wei in your court, many a man would murder you. Your Majesty has never yet learned how to treat people; is your sole desire to set people against you?”

  The Emperor, alarmed at the violence of his language, shook out his sleeves and rose to go away. Then Wang Lang glanced at Hua Xin, who rushed forward and seized the Emperor by the sleeve.

  “Is it consent or not?” cried he angrily. “One word!”

  The Emperor was dumb with terror.

  “Where is the Keeper of the Seal?” shouted Cao Hong and Cao Xiu, drawing their swords. “The Keeper of the Seal is here,” said Zu Bi, stepping calmly to the front.

  They tried to force the seal from him, but he cried, “The Seal belongs to the Emperor, and I will not yield it!”

  Cao Hong called up the executioners and told them to behead him, which they did. Zu Bi abused the ruffians to the last breath.

  Dethroned by wicked traitors was the ruling House of Han,

  They falsely claimed as precedent the deeds of Yu and Tang.

  The crowd of officers at court were all on Cao Pi's side,

  Save one, Zu Bi the Keeper of the Seal, and loyally he died.

  The Emperor was in a state of abject terror, and when he saw the whole court filling up with armed guards, all the soldiers of Wei and so enemies, he burst into tears.

  “Yes; I will give up the throne to the Prince, if haply I may be spared to live out the few years Heaven has assigned me,” wailed he.

  “The Prince will always take care of Your Majesty,” said Jia Xu. “It would be as well to prepare the abdication manifesto quickly so as to preserve tranquillity.”

  Such a hint could not be missed, and Chen Qun was directed to draft the document. As soon as it was finished, Hua Xin followed by a host of officers, took it off to the palace and presented it, with the Imperial Hereditary Seal, in the name of the Emperor. Very joyfully, Cao Pi read this writing:

  “During the whole of my thirty-two years of reign the land has been in a state of turmoil, but the spirits of my

  ancestors have preserved me in the midst of danger. Now from the signs of the heavens and the hearts of the people, I see that the virtue of the Hans is exhausted, and happy fortune has devolved upon the House of Wei, as may be seen from the success in war enjoyed by the late King Cao and the resplendent virtue of the present Prince, which answers to the times.

  “By all noble principles the empire is no private possession, but a public trust. Wherefore the great King Yao, to his eternal glory, passed over his own son. How I admire this deed! Now in imitation thereof I have resolved to abdicate in favor of my Chief Minister, the Prince of Wei, who will not, I hope, disappoint my wishes.”

  Cao Pi heard this and was going to accept it as final. But Sima Yi said no: “Although the declaration and the seal have been sent, yet decorum demands refusal at first so as to silence people's criticism.”

  Then Wang Lang drafted a memorial modestly declining the proposal of succession on the ground of unfitness and asking that some other be sought. When this reached the Emperor, he was much perturbed and asked what was to be done next.

  Replied Hua Xin, “When his father was offered a princedom, he declined thrice, but he finally accepted. Wherefore Your Majesty should renew the offer. The Prince will end by acceptance.”

  There was no help for it, and so Huan Jie was bidden to draft another declaration of offer, which was sent by the hand of the Officer of the Dynastic Temple, Zhang Yin, together with the emblems and the seal.

  This new declaration read thus:

  “To the Prince of Wei. You have sent your modest refusal of our offer to abdicate. But I have long since seen that the

  virtue of Han is passing, and I could only rely upon the late Prince, your father, who virtuously undertook the great task of removing the evil oppressors and purging the land. Now his son Cao Pi has succeeded. His perfect virtue is resplendent, his fame universal and his benevolence is wafted to all parts. The divine choice rests upon him.

  “In the days of old, Yao the Great would abdicate, and did so in favor of Shun, who possessed merit after his twenty accomplishments; and the God-king Shun in the same manner handed the Throne to Yu after he had labored to control the floodwaters. The House of Han succeeded in the course of ages to the work of Yao and now passes on the sacred trust, to promote the repose of the Earth and manifest the command of Heaven.

  “By the hand of the Minister Zhang Yin, this is sent with the emblems and the seal.”

  Greatly rejoicing, Cao Pi received this. But he said to Jia Xu, “Although I have received two such declarations, yet I fear that I may not escape being branded as a usurper by posterity.”

  “That is easily arranged,” replied Jia Xu. “Direct Zhang Yin to take the seal back again, and tell Hua Xin to cause the Emperor to set up a Terrace of Abdication and select an auspicious day for the ceremony. Then assemble all the officers at the terrace, and cause the Emperor to offer the seal with his own hands and surrender the empire to you. Thus can you dissipate all doubts and prevent any caviling.”

  So the seal was once more rejected with a memorial to say so. Zhang Yin returned and the Emperor inquired of the courtiers how he was to understand this act.

  Then Hua Xin said, “Your Majesty can set up a Terrace of Abdication and assemble nobles, officers, and common people to witness the act of abdication. Thereafter the descendants of your House shall receive favor at the hands of Wei.”

  The Emperor consented and sent officials in the Office of Imperial Ceremonies to select a site at Fanyang. And there they built a terrace of three stories, and they chose an auspicious day of the tenth month for the act of abdication. On the appointed day, Emperor Xian requested Cao Pi to ascend the terrace and receive his abdication. At the foot of the terrace stood the officials, more than four hundred, and the Imperial Guards and the Tiger Guards, and soldiers to the number of three hundred thousand. Thereupon the Emperor presented the seal, which Cao Pi received into his hands. Then all those about the terrace knelt to listen to the reading of the manifesto:

  “To the Prince of Wei. In days of old, Yao yielded the empire to Shun, and Shun in turn gave it to Yu. The will of

  Heaven does not follow the way of mortals, but seeks the virtuous. The rule of Han has lost its virility and the times are out of j
oint. When my turn came to rule, great disorder arose, and evils stalked abroad till the empire was in danger of subversion. I trusted to the military genius of the late Prince of Wei to restore order and purge away the evil, whereby to ensure tranquillity to my House. What could my single hand do to correct this and ensure peace for my Nine Domains?

  “The present Prince has succeeded to his father; he is also resplendent in virtue, capable as Wu the Military King and Wen the Scholar King of the great task, brilliant in the glory of his father. The spirit of the empire is upon him; gods and humans declare his worth. To him be the bright reward, and let him accept this mandate. For all say his capabilities fit him to stand beside Yu.

  “As did my great predecessor, I respectfully retire that you may be set up. The revolution of Heaven brings the glory upon your person, and you will accept the high office and comfort all people by reverently obeying. the decree of Heaven.”

  The reading finished, the Prince of Wei, Cao Pi, proceeded to the terrace and ascended to the place of the Emperor. Then Jia Xu, at the head of the great concourse of officers, came to the foot of the terrace, and a court was held. The year of reign was changed from Prolonged Wealth, the First Year, to Yellow Dawn, the First Year (AD 220), and the government became that of Great Wei. An edict was then published proclaiming a general amnesty, and the title of “Founder of the Dynasty” was conferred upon the late Prince, Cao Cao.

  Then said Hua Xin, “As heaven has but one sun, so the people can have but one ruler. The Hans have abdicated, and it is fitting that they withdraw to a distance. I pray for an edict naming the place of residence of the Liu family.”

  Taking the late Emperor by the arm, Hua Xin led him forward and made him kneel below the terrace to hear the command. Then the new Emperor Pi conferred upon him the title of Duke of Shanyang, bidding him depart forthwith.

  Thereupon Hua Xin drew his sword and in a harsh voice said, “It is an old rule that the setting up of one Emperor means the degradation of another. Now, through the gracious kindness of His Majesty, you are spared personal injury and created a duke. Proceed at once and return not to court without express command.”

 

‹ Prev