Book Read Free

Aztec Autumn

Page 30

by neetha Napew


  I said, "It galls me to admit again that you are right, witch-woman. I wish I could deny you your greatest pleasure, that of seeing blood spilled and destruction widespread. However, what must be, must be. Go you, then, since you are the most war-eager of all in my court. Send word to every knight of Aztlan, to have our army assembled in the central square at tomorrow's dawn, armed and provisioned and ready to march."

  G'nda Ké smiled her vile smile and left the room in a hurry.

  To Améyatl I said, "I am not going to wait for the Speaking Council's assent to this deployment. You can summon them at your leisure, cousin, and inform them that a state of war now exists between the Aztéca and the Spaniards. The councillors can hardly countermand an action already taken."

  Améyatl nodded, but not joyfully.

  "I will detach a number of good men to remain here as your palace guard," I went on. "Not enough to repel an assault upon the city, but enough to rush you to safety in case danger threatens. Meanwhile, as regent, you again wield the authority of Uey-Tecútli—the Council knows that—until such time as I return."

  She said wistfully, "The last time you left, you were gone for years."

  I said cheerfully—trying to cheer her—"Ayyo, Améyatl! On my return this time, whenever that may be, I hope it will be to tell you that our Aztlan is the new Tenochtítlan, capital of a One World rewon, restored, renewed, unshared by aliens. And that we two cousins are the absolute rulers of it."

  "Cousins..." she murmured. "Time was, oc ye nechca, we were more like brother and sister."

  I said lightly, "Rather more than that, if I may remind you."

  "I need no reminding. I held you very dear, then, when you were only a boy. Now you are a man, and a most manly man. What will you be when you return again?"

  "Not an old man, I trust. I should hope to be still capable of... well... worthy of your holding me very dear."

  "I did and I do and I will. When that boy Tenamáxtli departed from Aztlan, I gave him only a wave of farewell. The man Tenamáxtzin deserves a more heartfelt and memorable leavetaking." She held out her arms. "Come... my very dear..."

  As in her youth, Améyatl still so gushingly personified the meaning of her name—Fountain—that we repeatedly enjoyed our mutual surges, all the night long, and finally fell asleep only when our juices were totally exhausted. I might have overslept the appointed assembly of my army, except that the uncouth G'nda Ké, never a respecter of privacy, strode unbidden into my chambers and roughly shook me awake.

  Curling her lip at the sight of myself and Améyatl intertwined, she brayed loudly, "Behold! Behold the alert and keen and vigilant and warlike leader of his people—wallowing in lechery and sloth! Can you lead, my lord? Can you even stand? It is time."

  "Go away," I grunted. "Go and sneer elsewhere. I will steam and bathe and dress and be with the army when I am ready. Go away."

  But the Yaki woman had to fling a rude insult at Améyatl before departing:

  "If you have drained Tenamáxtli of all his manhood, my lustful lady, it will be your fault should we lose this war."

  Améyatl—having the grace and wit that G'nda Ké did not—only smiled with drowsy, happy satisfaction and said, "I bear witness that Tenamáxtzin's manhood will stand any test."

  The Yaki gnashed her teeth and dashed angrily out of the room. I did my ablutions, donned my quilted armor and the quetzal-feather-fan headdress of command, then leaned to give a final kiss to Améyatl, still abed and still smiling.

  "This time I will not wave good-bye," she said softly. "I know you will return—and victorious. Only do try, for my sake, to hasten the day."

  To the gathered army, I announced, "Comrades, it appears that Yeyac's despicable warriors have again betrayed us. They have either failed or disobeyed my order to sacrifice themselves in an attack on the Spaniards' stronghold. So we will make an assault in full force. However, it is likely that Compostela now is expecting us. For that reason, you knights and cuáchictin, pay heed to my instructions. During our first three days of going southward, we will march in standard column formation, to advance as rapidly as possible. On the fourth day, I will issue different orders. Now... we go!"

  I rode, of course, at the head of the train, with the three other mounted men abreast behind me and, behind them, the warriors in a column of fours, all of us proceeding at a brisk walking pace. G'nda Ké trudged along at the tail of the procession, without arms or armor, for she was to do no fighting, but merely accompany us on our expedition—after the fighting—to recruit other warriors from other nations.

  There exists a certain small tree-dwelling animal that we call the huitzlaiuáchi, the "prickly little boar"—it is the puerco espín in Spanish—which is bristled all over with sharp spines instead of fur. No one knows why Mixcoatl, the god of hunters, created that particular animal, because its meat is distasteful to humans, and other predators sensibly stay clear of its unassailable coat of innumerable spikes. I mention it only because I imagine our marching army must have resembled the prickly little boar, but an immensely large and long one. Each warrior carried on one shoulder his long spear and, on the other, his shorter javelin and its atlatl throwing-stick, so the entire column was as bristly as the animal. But ours was much more brilliant and gaudy, for the sunlight glinted from the obsidian points of those weapons, and the column also flaunted the severally colored flags and standards and guidons of its separate contingents—and my own flamboyant headdress at the front. To any distant observer, we must indeed have looked impressive; I could only wish that there had been more of us.

  Truth to tell, I was rather sleepy, after my night of frolicking with Améyatl, so, to keep myself awake by talking to somebody, I beckoned for Tícitl Ualíztli to move his horse forward and ride alongside me. He and I conversed on various topics, including the manner by which my cousin Yeyac had been slain.

  "So the arcabuz kills by hurling a metal ball," he said, reflectively. "What sort of wound does that inflict, Tenamáxtzin? A blow? A penetration?"

  "Oh, a penetration, I assure you. Much like that made by an arrow, but more forcefully and deeply."

  The tícitl said, "I have known men to live, and even go on fighting, with an arrow in them. Or more than one arrow, providing that none has pierced a vital organ. And an arrow, of course, by its very nature, plugs its own puncture and stanches the bleeding to a considerable degree."

  "The lead ball does not," I said. "Also, if an arrow-wounded man is quickly attended, a tícitl can pluck out the arrow in order to treat the injury. A ball would be almost impossible to extract."

  "Still," said Ualíztli, "if that ball had not irreparably damaged some internal organ, the victim's only real danger would be of bleeding to death."

  I said grimly, "I made sure of Yeyac's doing just that. As soon as his belly was punctured, I turned him facedown—and kept him that way—so his life's blood would the more quickly pour out."

  "Hmm," said the tícitl, and rode in silence for a bit, then commented, "I wish I had been called, when you brought him to Aztlan, so I could have examined that wound. I daresay I shall have to attend many such in the days to come."

  Our column continued the three-day march always in formation, as I had commanded, for I wanted my warriors all compact in case we should meet an enemy force coming north from Compostela. But we encountered none, and never even espied any enemy soldiers scouting the route. So, during that time, I had no cause to try concealing or dispersing my men. And, when we camped each night, we made no attempt to hide the light of the fires over which we cooked our meals. Very good and nourishing and strengthening meals they were, too, of game killed along the way by warriors assigned to that duty.

  But I had estimated that, by the fourth morning, we would be within sight of any sentinels Coronado might have posted around his town. At dawn of that day, I summoned my knights and cuáchictin to tell them:

  "I expect us to be in charging distance of Compostela by nightfall. But I do not intend to make a charg
e from this direction, which the Spaniards would be most likely to anticipate. Nor do I intend to make our assault immediately. We will circle around the town and assemble again on the far southern side of it. So, from here onward, your forces are to be divided in twain, one half to move well to the west of this main trail, the other half well to the east. And each of those halves is to be divided even further—into separate, individual warriors, each making his way most cautiously and silently southward. All standards are to be furled, spears to be carried at the level, every man to take advantage of trees, underbrush, cactus, whatever other cover serves to make him as invisible as possible."

  I took off my own ostentatious headdress, folded it carefully and tucked it behind my saddle.

  "Without the flags, my lord," said one knight, "how do we men afoot maintain contact with each other?"

  I said, "I and these three other mounted men will continue openly, in full sight, along this trail. Atop these horses we will be guides conspicuous enough for the men to follow. And tell them this: The foremost among them is to stay at least a hundred paces behind me. Meanwhile, they need no contact with each other. The farther apart they are, the better. If one man comes upon a lurking Spanish scout, he is of course to kill that enemy, but quietly and unnoticeably. I want all of us to get close to Compostela without detection. However, if any of your men should encounter an enemy patrol or outpost that he cannot vanquish single-handed, then let him raise the war cry, and let the guidons be unfurled and let all your men—but only on that side of the trail—rally to that signal. The men on the other side are to go on silently and furtively, as before."

  "But, scattered as we will be," said another knight, "is it not equally possible that Spaniards waiting in hiding can pick us off, one by one?"

  "No," I said flatly. "No white man will ever be able to move as noiselessly and invisibly as can we who were born to this land. And no Spanish soldier, encumbered with metal and leather, can even patiently sit still without making some inadvertent sound or movement."

  "The Uey-Tecútli speaks truly," said G'nda Ké, who had elbowed her way into the group and, as usual, had to interpose a comment, however unnecessary. "G'nda Ké is acquainted with Spanish soldiers. Even a shuffling, stumbling cripple could steal upon them unawares."

  "Now," I went on, "assuming that we are not interrupted by any hand-to-hand fighting or discovered by any uproar or impeded by any superior force, both halves of the troop are to keep going southward, guiding on me. When I judge that the time is right, I will turn my horse westward, toward where the sun will then be setting—because I would like to have Tonatíu's favor shining upon me as long as possible. The warriors on that western side of the trail will continue to follow me—a hundred paces behind—and trust me to lead them safely around the outside of the town."

  "G'nda Ké will be right behind them," she said complacently.

  I threw her a glance of exasperation. "At the same time, the Cúachic Comitl will turn his horse eastward, and the men on that side of the trail are to follow him. Sometime late in the night, both halves of our forces should be south of the city. I will send messengers to make contact between the two and arrange for our reassembly. Am I understood?"

  The officers all made the gesture of tlalqualíztli, then went to pass on my orders to their men. In a very little while, the warriors had almost magically—like the morning's dew—vanished into the brush and trees, and the trail behind was empty. Only Ualíztli, Nochéztli, the Mexícatl Comitl and I still sat our mounts there in full view.

  "Nochéztli," I said, "you will take the point. Ride on ahead, still at the walk. We three will not follow until you are out of sight. Keep going until you espy any sign of the enemy. Even if they have put out guards or barricades far to this side of the town and they see you before you can avoid them, they will not be expecting just one attacker. Also, they may well recognize you and be perplexed by your approach—especially since you come like a Spaniard, astride a horse. Their hesitation should give you chance enough to get away unharmed. Anyway, if and when you do sight the enemy—in force or otherwise—turn straight about and hurry back to me with the report."

  He asked, "And if I see nothing at all, my lord?"

  "Should you be gone too long, and I decide the time has come for division of our men, I will loudly give the owl-hoot call. If you hear that—and are not dead or captured—race back to join us."

  "Yes, my lord. I am gone." And he was.

  When he was no longer visible, the tícitl, Comitl and I put our own horses to the walk. The sun crossed the sky at about the same slow pace, and the three of us passed that long, anxious day in desultory conversation. It was late in the afternoon when at last we saw Nochéztli coming back toward us, and he was hardly hurrying—moving only at an easy trot, though I doubt that it felt very easy to his backside.

  "What is this?" I demanded, as soon as he was within hearing. "Nothing whatever to report?"

  "Ayya, yes, my lord, but most curious news. I rode all the way to the town's outlying slave quarter, without ever being challenged. And there I found the defenses I long ago told you about—the gigantic thunder-tubes on wheels, and with soldiers all about them. But those thunder-tubes are still aimed inward, toward the town itself! And the soldiers gave me only a casual wave of greeting. So I made gestures to indicate that I had found this unsaddled horse wandering loose in the vicinity, and that I was trying to find its proper owner, and then I turned and came back this way—not in haste, for I had heard no owl hoot."

  The Cuáchic Comitl frowned and asked me, "What do you make of this, Tenamáxtzin? Is this man's report to be believed? Remember, he was once in league with that enemy."

  Nochéztli protested, "I kiss the earth to the truth of it!" and made the tlalqualíztli—as well as he could, sitting atop a horse.

  "I believe you," I said to him, and then to Comitl, "Nochéztli has several times before now proved himself loyal to me. However, the situation is curious indeed. It is possible that the Arrow Knight Tapachíni and his men never came to warn Compostela at all. But it is just as possible that the Spaniards are laying some cunning trap. If so, we are still clear of it. Let us proceed as planned. I and Ualíztli will now turn westward. You and Nochéztli go east. The men afoot will separately follow us. We will circle wide around the town and meet again well south of it, sometime after dark."

  At this place on the trail, there was fairly thick forest to either side, and when the tícitl and I rode into it, we found ourselves in a gradually deepening twilight. I was hoping that the warriors a hundred paces behind us could still see us, and worrying that I might outdistance them when the dark really came down. But that worry was suddenly, shockingly driven from my mind—when I heard a loud and familiar noise from somewhere back of us.

  "That was an arcabuz!" I gasped, and Ualíztli and I both reined our horses to a halt.

  The words were scarcely spoken when there came a positive clamor of arcabuces being discharged—singly, severally, randomly, or a good number of them simultaneously—and all of them somewhere to our rear. But not far to our rear; the evening breeze brought me the acrid smell of their pólvora smoke.

  "But how could we all have missed seeing—?" I started to say. Then I remembered something, and I realized what was happening. I remembered that Spanish soldier-fowler on the shore of Lake Texcóco, and how he discharged a whole battery of his arcabuces by yanking on a string.

  These I was hearing now did not even have Spaniards holding them. They had been fastened to the ground or to trees, and a string tautly stretched from each of their gatillos through the underbrush. My horse and Ualíztli's had not so far touched any string, but the warriors behind us were tripping against them, thus raking their own ranks with lethal flying lead balls.

  "Do not move!" I said to the tícitl.

  But he objected, "There will be wounded to attend!" and started to rein his horse around.

  Well, it would eventually turn out that I had miscalculated rega
rding more things than just the ingenuity of the defenders of Compostela. But I had been right about one thing: The people of my own race could move as soundlessly as shadows and as invisibly as wind. The next moment, a terrific blow to my ribs knocked me clear off my saddle. As I thudded to the ground, I barely glimpsed a man in Aztéca armor, wielding a maquáhuitl, before he struck me again—using the wooden flat of the sword, not the obsidian edge—in the head, this time, and all the world around me went black.

  When I came awake, I was seated on the ground, my back propped against a tree. My head was throbbing abominably and my vision was fogged. I blinked to clear it, and when I saw the man standing before me—leaning on his maquáhuitl, waiting patiently for me to regain consciousness—I involuntarily moaned:

  "By all the gods! I have died and gone to Míctlan!"

  "Not yet, cousin," said Yeyac. "But be assured that you will."

  XXI

  When I tried to move, I discovered that I was securely roped to the tree, and so was Ualíztli, beside me. Evidently he had not been so emphatically unhorsed, for he was well awake and cursing under his breath. Still dazed, slurring my words, I asked him:

  "Tícitl, tell me. Is it possible that this man, once killed, could have come back to life?"

  "In this case, clearly, yes," the physician said morosely. "The possibility had earlier occurred to me, when you told me that you had kept him lying facedown, so his blood would the more copiously drain out of him. What that in fact accomplished was to allow the blood to clot at the entry site of the wound. If no vital organs had been mangled, and if the seeming corpse was whisked away by his friends, quickly enough, any competent tícitl could have healed him. Believe me, Tenamáxtzin, it was not I who did it. But, yya ayya ouíya, you should have kept him face up."

 

‹ Prev