Book Read Free

Song of a Captive Bird

Page 1

by Jasmin Darznik




  Song of a Captive Bird is a work of fiction. All incidents and dialogue, and all characters with the exception of some well-known historical figures, are products of the author’s imagination and are not to be construed as real. Where real-life historical persons appear, the situations, incidents, and dialogues concerning those persons are entirely fictional and are not intended to depict actual events or to change the entirely fictional nature of the work. In all other respects, any resemblance to persons living or dead is entirely coincidental.

  Copyright © 2018 by Jasmin Darznik

  All rights reserved.

  Published in the United States by Ballantine Books, an imprint of Random House, a division of Penguin Random House LLC, New York.

  BALLANTINE and the HOUSE colophon are registered trademarks of Penguin Random House LLC.

  Hardback ISBN 9780399182310

  International Edition 9781524797669

  Ebook ISBN 9780399182327

  randomhousebooks.com

  Book design by Elizabeth A. D. Eno, adapted for ebook

  Cover design: Anna Bauer Carr

  Cover images: lubilub/E+/Getty Images (yellow wall), Photomaxx/Shutterstock (door), Mi.Ti./Shutterstock (stone street), kpzfoto/Alamy Stock Photo (tiles), Pierre Joseph Redoute (1759–1840)/Bibliothèque Paul-Marmottan/Bridgeman Images (Rosa indica)

  v5.2

  ep

  Contents

  Cover

  Title Page

  Copyright

  Epigraph

  Part One: I Feel Sorry for the Garden

  Chapter 1

  Chapter 2

  Chapter 3

  Chapter 4

  Chapter 5

  Chapter 6

  Chapter 7

  Chapter 8

  Chapter 9

  Part Two: The Rebellion

  Chapter 10

  Chapter 11

  Chapter 12

  Chapter 13

  Chapter 14

  Chapter 15

  Chapter 16

  Chapter 17

  Part Three: Reborn

  Chapter 18

  Chapter 19

  Chapter 20

  Chapter 21

  Chapter 22

  Chapter 23

  Chapter 24

  Chapter 25

  Chapter 26

  Chapter 27

  Chapter 28

  Chapter 29

  Epilogue

  Author’s Note

  Additional Reading and Viewing

  Dedication

  Acknowledgments

  By Jasmin Darznik

  About the Author

  Remember its flight, for the bird is mortal.

  —Forugh Farrokhzad, Iranian poet (1935–1967)

  Inspired by the life and poetry of Forugh Farrokhzad

  PART ONE

  I Feel Sorry for the Garden

  1.

  There’s a street where

  the boys who were once in love with me,

  the boys with tousled hair and lanky legs,

  still think about the innocent girl

  who was carried away by the wind one night.

  —from “Reborn”

  It was the end of my girlhood, though I didn’t know it yet. If I’d realized what would happen there, would I have followed my mother into that room in the Bottom of the City? If I’d guessed the purpose of our visit, would I have turned to run before my mother struck the brass knocker against the door? I doubt it. I was sixteen years old and by anyone’s account already a troublemaker, but in those moments that my sister and I stood under the clear blue sky of Tehran’s winter, I understood nothing about what would soon happen to me and I was much too frightened to break free.

  My mother, sister, and I had set out from the house in the morning, wearing veils. This was strange and should have given me pause. My sister and I never wore veils, and the only time my mother veiled herself was at home when she prayed. She had a light cotton veil—white with pale-pink rosebuds—she wore for her prayers. The garments she handed my sister Puran and me that day were altogether different: black, heavy chadors I usually only saw old women wear.

  “Put them on,” she ordered.

  We must be visiting a shrine to atone for my sins; this was the only explanation I could think of for why my mother insisted we cover ourselves up. I pulled the chador over my head and then stood studying my reflection. The girl in the mirror was thin, with pale skin and thick bangs that refused to lie flat under the veil.

  I watched as Puran drew the garment over her head. She looked tiny with her body draped in the fabric and only a triangle open for her face. There were dark half-moons of sleeplessness under her eyes and, just beneath her left eye, a bruise.

  So she’s been punished, too, I thought.

  * * *

  —

  “Don’t step in the joob!” my mother called out as my sister and I jumped clear of the icy waterways that ran down the center of the street. A few blocks from the house, we passed the first of many hawkers and peddlers. His two swaybacked donkeys were laden with pomegranates, melons, eggplants, and an assortment of crockery and cooking tools. When we neared Avenue Pahlavi, my mother hailed a droshky, a small horse-drawn buggy topped with a black canopy.

  We made a tight fit, the three of us, pressed together in the back seat. My mother drew her veil across her face, then leaned forward to speak to the driver. He looked at her curiously. “Are you sure you want to go there?” I heard him say. He looked very uncomfortable. “Begging your pardon, but it’s no place for ladies such as yourself.” My mother said something I couldn’t hear. The driver tightened his necktie with one hand, took up his whip with the other, and with that, the horse lurched into the street.

  “Where are we going?” I whispered, nudging my sister gently a few times, but she wouldn’t look at me. She just sank back farther into her seat, staring miserably at her hands.

  It was morning, just after ten o’clock, and the streets were crowded with people, many of them women on their way to the bazaar for the day’s provisions. At the bakery the line snaked around the building and into an alleyway. Men carried trays of flatbread on their heads; a boy hustled down the street with two huge earthenware jugs. We traveled in silence, turning off from the main thoroughfare and onto a street I didn’t recognize. The wheels of the droshky creaked and groaned and all the landmarks I knew disappeared until nothing was familiar. After perhaps another mile or so, we eventually passed a railway station. Here the sharp clap of the horse’s hooves against the concrete gave way to the soft thud of packed dirt, which was how I knew we were now in the southern section of Tehran, the city’s poorest district.

  The streets turned shabby, and each corner we passed, each mosque, each row of houses and shops, seemed dingier than the one before. Whole families crowded around dung fires, rubbing their hands over the flames to keep warm. At the doors of a mosque, mothers stood with babies strapped to their chests, begging for alms as their children played at their skirts. Men slumped along the walls of the houses, while older children milled about barefoot in the streets.

  Beggars, puddles, rubbish, stray dogs—I couldn’t tear my eyes from any of it. Nobody I knew ever came here. I wanted to see everything. I wanted to understand.

  “Tsss!” my mother hissed. “Don’t stare like that!” She tugged at me and pulled me back.

  At an intersection, we came to an abrupt halt while a man led two donkeys through the street. All the houses had mud walls and sloping tin rooftops, and the roads were rutted with bumps. This area was called the Bottom of the City, but it wasn’t until much later that I’d learn that name.

  “Are you sure you’ll be all right, madam?” said the driver when the buggy je
rked to a stop. My mother seemed nervous, but she nodded and quietly handed him the fare.

  As I stepped from the coach and into the lane, a strange odor assailed me—a mixture of mud, manure, and smoke. All at once I felt clammy and weak-kneed, and I reached for my sister’s elbow to steady myself. From the end of an alley came the sharp barking of dogs, and black plumes rose from the rooftops, smudging the bright January sky.

  I followed my mother and sister a few paces, then stopped and planted my hands on my waist. “Why are we here? Where are we going?” I asked.

  “It’s a clinic,” my mother answered. She spoke quietly, and now she, too, avoided my eyes. “For God’s sake, just hurry up.”

  I was still confused, but I relaxed a little. The pain in my arm had worsened in the night, and my lower lip was swollen and throbbing. I’d be grateful for some pills to ease the soreness.

  I gathered my veil around me, clasped it more tightly under my chin, and then followed my mother and sister down the lane. When we reached the last building, my mother gripped the edge of her veil with her teeth to free her hands and reached for the brass knocker. She banged on the door. She banged again. After a moment it opened a crack.

  The vestibule was full of women. They stood in pairs and in groups, older women and several very young ones, from one end of the wall to the other. They waited with their heads tipped down, biting their lips and staring at the floor. No one spoke.

  A worn, faded carpet had been strung up from the ceiling as a makeshift partition between the vestibule and the rest of the building. After some minutes, a girl of sixteen or seventeen drew back the carpet and led us down the corridor and into a cramped chamber lit by two small kerosene lamps. The air inside was laced with a strong, bitter scent—ammonia, I guessed. I squinted and scanned the room. There was a square window set high up in the wall and barred with a metal grate. Against one wall stood a table draped with a white cotton sheet. I glimpsed a washbasin in the farthest corner, etched with brown lines. The walls were bare, but as my eyes adjusted to the darkness, I saw that on one side of the room a crack reached from the floor to the ceiling in a single long, jagged line.

  I glanced at my sister, but she still wouldn’t meet my eyes. Was it then, in that moment, that I began to understand why we’d come to this place, or, rather, why I had been brought here? Perhaps—but by this time it was already too late. The door opened and a stout older woman entered. She had a sharp chin and she wore her hair parted in the middle and pulled into a low bun. She shut the door, issued a quick greeting, and looked from me to my sister and then to our mother.

  “Which one?” she asked.

  My mother nodded in my direction.

  I watched helplessly as my mother and sister were ushered away. The younger woman stayed behind, standing with her arms clasped together in front of her. “Sit,” the older woman ordered once they’d left, motioning to the table. I obeyed.

  “Take off your underpants and then lie down,” she said. With my mother and sister gone, her voice was suddenly harsh.

  “My underpants?”

  She nodded.

  I shook my head. “I won’t!”

  The two women exchanged a look. That look—I’d never forget it and my own fear in witnessing it. I tried to stand, but before my feet reached the ground, the younger woman had already stepped forward. She was slight, slender as a reed, but her grip was astonishingly strong. She shoved me backward and, in what felt like a practiced gesture, jerked my legs up onto the table, dug her elbow into my chest, and cupped her hand firmly over my mouth.

  “Lie still!” the older woman told me. She pushed up her sleeves and drew in a deep breath. She yanked my underpants down to my ankles and then placed one hand on each of my knees to force my legs open.

  Whatever else I’d later forget about these next minutes, or only pretend to forget, I can say I fought her—and hard. I pushed myself up onto my elbows and kicked my legs, but the younger girl only bore deeper into my chest with one elbow and then cupped a hand over my mouth to stifle my screams, and the older one held me by my ankles.

  “Lie still!” they told me, this time together.

  Working quickly, the older woman forced my knees apart again, thrust two fingers inside me, and hooked them in the shape of a “C.” I jerked my legs back and kicked her, this time much harder. And that’s when it happened, in that instant when I tried to free myself. All of a sudden I felt a tearing pain, quick and deep, and I sucked in my breath.

  The woman drew her fingers from me and wiped them briskly with a cloth. Something gave her pause, and a deep crease sprang up between her eyes. “You’re a stupid girl,” she said, looking into my eyes for the first time since she’d entered the room. “I told you to lie still, but you wouldn’t and now see what you’ve done.” She shook her head and then pitched the cloth into a wastebasket behind the table.

  “The curtain of skin is intact,” she told my mother when she’d returned. “Your daughter is still a virgin.”

  I held my breath, too scared to say a word.

  “Thanks be to God,” my mother said, lifting her hands to the sky and murmuring a quick prayer. “And the certificate?”

  “Of course,” the woman answered breezily as she made for the door. “I’ll sign it for you myself, khanoom.”

  * * *

  —

  “I had no choice,” my sister sobbed afterward, when the others had left and it was just the two of us in the room. She buried her face in her hands. “Mother made me show her the letters Parviz wrote you. She turned up at the movie theater, you know, while you were alone with him. She must have guessed you were up to something, Forugh, because when we got home she made me do it. I had no choice, I swear….”

  She looked so pitiful with her tear-swollen eyes and her flushed cheeks. I could easily imagine how my mother had hounded her, and it made me miserable to see the bruise that had bloomed under her left eye since last night. I didn’t blame her for showing our mother my letters from Parviz, not really anyway, but on that day in the Bottom of the City I couldn’t muster a single word with which to answer my sister’s pleas for forgiveness. And I certainly couldn’t tell her this: When I stood to dress after the virginity test, my legs were shaking so hard and my head was so dizzy that I doubled over, and in that instant my eyes drifted to the wastebasket in the corner. What I saw there plunged my heart into my belly. A stripe of red on a white cotton cloth. My virginal blood.

  For a long time I was afraid to tell anyone about what happened to me or even to let myself think about it at all, but I can tell you now that day was the end of my girlhood and the true beginning of my life. It always will be.

  2.

  My name is Forugh, which in Persian means “eternal light.”

  I was born in Iran, a country that stretches across a three-thousand-mile-high stone plateau and is bordered in every direction by tall mountains. To the north, forests of pine, birch, and aspen rim the Caspian Sea; to the south lie turquoise-domed mosques, villages sculpted from honey-colored rock, and the ravaged gardens and palaces of Pasargadae, Susa, and Persepolis. Vast deserts of salt and sand extend from east to west. On any day of the year, all four seasons take place within Iran’s borders. Here, under a continually shifting surface of wildflowers, sand, rock, and snow, black veins of oil plunge to the heart of the earth.

  By 1935, the year I was born, Tehran had long since been rid of the mud walls and shallow moat that once encircled it, but it was still an old-fashioned city of dirt roads, narrow passageways, and flat-roofed family compounds. It had nothing of the beauty of Isfahan or Shiraz, with their shimmering mosques and sumptuous palaces, but tall mountains encircled the city and even in summer the air carried the scent of snow.

  It seems impossible to me now that my old neighborhood in Tehran, with its many houses, alleyways, and passages, has disappeared, but I know if I returned after all this time, after the war and revolution, I wouldn’t be able to find it. Still, I only need to close
my eyes to return to my father’s house in Amiriyeh. For years, that house was my only country and the square above my mother’s garden was all I knew of heaven’s blue sky.

  The rooms of my family’s house were divided in the traditional manner, which is to say split into an andaroon, or women’s quarters, and a birooni, men’s quarters. A long, narrow corridor connected the two parts of the house, and high brick walls barricaded the compound on all sides. It was a house that turned from the world and cast its gaze inward, a house whose women believed the very walls listened for sin, a house where we whispered the truth or didn’t speak it at all.

  My father. When I was a child I never dared call him “Father”—he forbade it. To us children and also to our mother, he was only the “Colonel” or ghorban—“you to whom I sacrifice myself”—and to everyone else he was “Colonel Farrokhzad.” I don’t think I even knew his first name until many years later. I didn’t have the courage to ask it, and even after I fled his house I still had no other name to call him but Colonel.

  He was broad-shouldered and square-jawed, with piercing black eyes. No matter the day or the occasion, he always set out from the house dressed in military costume: a high-collared jacket with brass buttons, rows of gleaming medals, heavy black boots, and the tall, rimless hat of the king’s army. Though he spent whole weeks away on military tours, leaving us in our mother’s care, the house in Amiriyeh would always be his principal garrison and we children his foot soldiers.

 

‹ Prev