Les Miserables (abridged) (Barnes & Noble Classics Series)
Page 21
Monsieur Félix Tholomyès, had he remained in his province and never seen Paris, would have been such a man.
It was the time of the war of the South American Republics against the King of Spain, of Bolivar against Morillo. Hats with narrow brims were Royalist, and were called Morillos; the liberals wore hats with wide brims which were called Bolivars.ai
Eight or ten months after what has been related in the preceding pages, in the early part of January,1823, one evening when it had been snowing, one of these dandies, one of these idlers, a “well-intentioned” man, for he wore a morillo, very warmly wrapped in one of those large cloaks which completed the fashionable costume in cold weather, was amusing himself with tormenting a creature who was walking back and forth before the window of the officers’ café, in a ball-dress, with her neck and shoulders bare, and flowers upon her head. The dandy was smoking, for that was decidedly the fashion.
Every time that the woman passed before him, he threw out at her, with a puff of smoke from his cigar, some remark which he thought was witty and pleasant as: “How ugly you are!” “Are you trying to hide?” “You have lost your teeth!” etc., etc. This gentleman’s name was Monsieur Bamatabois. The woman, a rueful, bedizened spectre, who was walking backwards and forwards upon the snow, did not answer him, did not even look at him, but continued her walk in silence and with a dismal regularity that brought her under his sarcasm every five minutes, like the condemned soldier who at stated periods returns under the rods. This failure to secure attention doubtless piqued the loafer, who, taking advantage of the moment when she turned, came up behind her with a stealthy step and stifling his laughter stooped down, seized a handful of snow from the side walk, and threw it hastily into her back between her naked shoulders. The girl roared with rage, turned, bounded like a panther, and rushed upon the man, burying her nails in his face, and using the most frightful words that ever fell from the off-scouring of a guard-house. These insults were thrown out in a voice roughened by brandy, from a hideous mouth which lacked the two front teeth. It was Fantine.
At the noise which this made, the officers came out of the café, a crowd gathered, and a large circle was formed, laughing, jeering and applauding, around this centre of attraction composed of two beings who could hardly be recognized as a man and a woman, the man defending himself, his hat knocked off, the woman kicking and striking, her head bare, shrieking, toothless, and without hair, livid with wrath, and horrible.
Suddenly a tall man advanced quickly from the crowd, seized the woman by her muddy satin waist, and said: “Follow me!”
The woman raised her head; her furious voice died out at once. Her eyes were glassy, from livid she had become pale, and she shuddered with a shudder of terror. She recognised Javert.
The dandy profited by this to steal away.
12 (13)
THE SOLUTION TO SOME MUNICIPAL POLICE ISSUES
JAVERT dismissed the bystanders, broke up the circle and walked off rapidly towards the Police Station at the end of the square, dragging the poor creature after him. She made no resistance, but followed mechanically. Neither spoke a word. The flock of spectators, in a paroxysm of joy, followed with their jokes. The deepest misery, an opportunity for obscenity.
When they reached the station house, which was a low hall warmed by a stove, and guarded by a sentinel, with a grated window looking on the street, Javert opened the door, entered with Fantine, and closed the door behind him, to the great disappointment of the curious crowd who stood upon tip toe and stretched their necks before the dirty window of the guard-house, in their endeavours to see. Curiosity is a kind of glutton. To see is to devour.
On entering Fantine crouched down in a corner motionless and silent, like a frightened dog.
The sergeant of the guard placed a lighted candle on the table. Javert sat down, drew from his pocket a sheet of stamped paper, and began to write.
Such women are placed by our laws completely under the discretion of the police.aj They do what they will with them, punish them as they please, and confiscate at will those two sad things which they call their industry and their liberty. Javert was impassive; his grave face betrayed no emotion. He was, however, engaged in serious and earnest consideration. It was one of those moments in which he exercised without restraint, but with all the scruples of a strict conscience, his formidable discretionary power. At this moment he felt that his policeman’s stool was a bench of justice. He was conducting a trial. He was trying and condemning. He called all the ideas of which his mind was capable around the grand thing that he was doing. The more he examined the conduct of this girl, the more he revolted at it. It was clear that he had seen a crime committed. He had seen, there in the street, society represented by a property holder and an elector, insulted and attacked by a creature who was an outlaw and an outcast. A prostitute had assaulted a citizen. He, Javert, had seen that himself. He wrote in silence.
When he had finished, he signed his name, folded the paper, and handed it to the sergeant of the guard, saying: “Take three men, and carry this girl to jail.” Then turning to Fantine: “You are in for six months.”
The hapless woman shuddered.
“Six months! six months in prison!” cried she. “Six months to earn seven sous a day! but what will become of Cosette! my daughter! my daughter! Why, I still owe more than a hundred francs to the Thénardiers, Monsieur Inspector, do you know that?”
She dragged herself along on the floor, dirtied by the muddy boots of all these men, without rising, clasping her hands, and moving rapidly on her knees.
“Monsieur Javert,” said she, “I beg your pity. I assure you that I was not in the wrong. If you had seen the beginning, you would have seen. I swear to you by the good God that I was not in the wrong. That gentleman, whom I do not know, crammed snow down my back. Have they the right to cram snow down our backs when we are going along quietly like that without doing any harm to anybody? That made me wild. I am not very well, you see! and then he had already been saying things to me for some time. ‘You are homely!’ ‘You have no teeth!’ I know too well that I have lost my teeth. I did not do anything; I thought: ‘He is a gentleman who is amusing himself.’ I was not immodest with him, I did not speak to him. It was then that he put the snow on me. Monsieur Javert, my good Monsieur Inspector! was there no one there who saw it and can tell you that this is true! I perhaps did wrong to get angry. You know, at the first moment, we cannot master ourselves. We are excitable. And then, to have something so cold thrown into your back when you are not expecting it. I did wrong to spoil the gentleman’s hat. Why has he gone away? I would ask his pardon. Oh! I would beg his pardon. Have pity on me now this once, Monsieur Javert. Stop, you don’t know how it is, in the prisons they only earn seven sous; that is not the fault of the government, but they earn seven sous, and just think that I have a hundred francs to pay, or else they will turn away my little one. O my God! I cannot have her with me. What I do is so vile! O my Cosette, O my little angel of the good blessed Virgin, what will she become, poor famished child! I tell you the Thénardiers are inn-keepers, louts, they have no consideration. They must have money. Do not put me in prison! Do you see, she is a little one that they will put out on the highway, to do what she can, in the very heart of winter; you must feel pity for such a thing, good Monsieur Javert. If she were older, she could earn her living, but she cannot at such an age. I am not a bad woman at heart. It is not laziness and appetite that have brought me to this; I have drunk brandy, but it was from misery. I do not like it, but it stupefies. When I was happier, one would only have had to look into my wardrobe to see that I was not a disorderly woman. I had linen, much linen. Have pity on me, Monsieur Javert.”
She talked thus, bent double, shaken with sobs, blinded by tears, her neck bare, clenching her hands, coughing with a dry and short cough, stammering very feebly with an agonised voice. Great grief is a divine and terrible radiance which transfigures the wretched. At that moment Fantine had again become beautifu
l. At certain instants she stopped and tenderly kissed the policeman’s coat. She would have softened a heart of granite; but you cannot soften a heart of wood.
“Come,” said Javert, “I have heard you. Haven’t you got through? March off at once! you have your six months! the Eternal Father in person could do nothing for you.”
At those solemn words, The Eternal Father in person could do nothing for you, she understood that her sentence was fixed. She sank down murmuring:
“Mercy!”
Javert turned his back.
The soldiers seized her by the arms.
A few minutes before a man had entered without being noticed. He had closed the door, and stood with his back against it, and heard the despairing supplication of Fantine.
When the soldiers put their hands upon the wretched being, who would not rise, he stepped forward out of the shadow and said:
“One moment, if you please!”
Javert raised his eyes and recognised Monsieur Madeleine. He took off his hat, and bowing with a sort of angry awkwardness:
“Pardon, Monsieur Mayor—”
This word, Monsieur Mayor, had a strange effect upon Fantine. She sprang to her feet at once like a spectre rising from the ground, pushed back the soldiers with her arms, walked straight to Monsieur Madeleine before they could stop her, and gazing at him fixedly, with a wild look, she exclaimed:
“Ah! it is you then who are Monsieur Mayor!”
Then she burst out laughing and spit in his face.
Monsieur Madeleine wiped his face and said:
“Inspector Javert, set this woman at liberty.”
Javert felt as though he were on the point of losing his senses. He experienced, at that moment, blow on blow, and almost simultaneously, the most violent emotions that he had known in his life. To see a woman of the town spit in the face of a mayor was a thing so monstrous that in his most daring suppositions he would have thought it sacrilege to believe it possible. On the other hand, deep down in his thought, he dimly brought into hideous association what this woman was and what this mayor might be, and then he perceived with horror something indescribably simple in this prodigious assault. But when he saw this mayor, this magistrate, wipe his face quietly and say: set this woman at liberty, he was stupefied with amazement; thought and speech alike failed him; the sum of possible astonishment had been overpassed. He remained speechless.
The mayor’s words were not less strange a blow to Fantine. She raised her bare arm and clung to the damper of the stove as if she were staggered. Meanwhile she looked all around and began to talk in a low voice, as if speaking to herself:
“At liberty! they let me go! I am not to go to prison for six months! Who was it said that? It is not possible that anybody said that. I misunderstood. That cannot be this monster of a mayor! Was it you, my good Monsieur Javert, who told them to set me at liberty? Oh! look now! I will tell you and you will let me go. This monster of a mayor, this old scoundrel of a mayor, he is the cause of all this. Think of it, Monsieur Javert, he turned me away! on account of a parcel of beggars who told stories in the workshop. Was not that horrible! To turn away a poor girl who does her work honestly. Since then I could not earn enough, and all the wretchedness has come. To begin with, there is a change that you gentlemen of the police ought to make—that is, to stop prison contractors from wronging poor people. I will tell you how it is; listen. You earn twelve sous at shirt making, that falls to nine sous, not enough to live. Then we must do what we can. For me, I had my little Cosette, and I had to be a bad woman. You see now that it is this beggar of a mayor who has done all this, and then, I did stamp on the hat of this gentleman in front of the officers’ café. But he, he had spoiled my whole dress with the snow. We women, we have only one silk dress, for evening. See you, I have never meant to do wrong, in truth, Monsieur Javert, and I see everywhere much worse women than I am who are much more fortunate. Oh, Monsieur Javert, it is you who said that they must let me go, is it not? Go and inquire, speak to my landlord; I pay my rent, and he will surely tell you that I am honest. Oh dear, I beg your pardon, I have touched—I did not know it—the damper of the stove, and it’s smoking.”
Monsieur Madeleine listened with profound attention. While she was talking, he had fumbled in his waistcoat, had taken out his purse and opened it. It was empty. He had put it back into his pocket. He said to Fantine:
“How much did you say that you owed?”
Fantine, who had only looked at Javert, turned towards him:
“Who said anything to you?”
Then addressing herself to the soldiers: “Say now, did you see how I spit in his face? Oh! you old criminal of a mayor, you come here to frighten me, but I am not afraid of you. I am afraid of Monsieur Javert. I am afraid of my good Monsieur Javert!”
As she said this she turned again towards the inspector:
“Now, you see, Monsieur Inspector, you must be just. I know that you are just, Monsieur Inspector; in fact, it is very simple, a man who plays a prank by cramming a little snow down a woman’s back, that makes them laugh, the officers, they must divert themselves with something, and we poor things are only for their amusement. And then, you, you come, you are obliged to keep order, you arrest the woman who has done wrong, but on reflection, as you are good, you tell them to set me at liberty, that is for my little one, because six months in prison, that would prevent my supporting my child. Only never come back again, wretch! Oh! I will never come back again, Monsieur Javert! They may do anything they like with me now, I will not stir. Only, to-day, you see, I cried out because that hurt me. I did not in the least expect that snow from that gentleman, and then, I have told you, I am not very well, I cough, I have something in my chest like a ball which burns me, and the doctor tells me: ‘be careful.’ Stop, feel, give me your hand, don’t be afraid, here it is.”
She wept no more; her voice was caressing; she placed Javert’s great coarse hand upon her white and delicate chest, and looked at him smiling.
Suddenly she hastily adjusted the disorder of her garments, smoothed down the folds of her dress, which, in dragging herself about, had been raised almost as high as her knees, and walked towards the door, saying in an undertone to the soldiers, with a friendly nod of the head:
“Boys, Monsieur the Inspector said that you must release me; I am going.”
She put her hand upon the latch. One more step and she would be in the street.
Javert until that moment had remained standing, motionless, his eyes fixed on the ground, looking, in the midst of the scene, like a statue which was waiting to be placed in position.
The sound of the latch roused him. He raised his head with an expression of sovereign authority, an expression always the more frightful in proportion as power is vested in beings of lower grade; ferocious in the wild beast, atrocious in the unevolved man.
“Sergeant,” exclaimed he, “don’t you see that this vagabond is going off? Who told you to let her go?”
“I,” said Madeleine.
At the words of Javert, Fantine had trembled and dropped the latch, as a thief who is caught, drops what he has stolen. When Madeleine spoke, she turned, and from that moment, without saying a word, without even daring to breathe freely, she looked by turns from Madeleine to Javert and from Javert to Madeleine, as the one or the other was speaking.
It was clear that Javert must have been, as they say, “thrown off balance,” or he would not have allowed himself to address the sergeant as he did, after the direction of the mayor to set Fantine at liberty. Had he forgotten the presence of the mayor? Had he finally decided within himself that it was impossible for “an authority” to give such an order, and that very certainly the mayor must have said one thing when he meant another? Or, in view of the enormities which he had witnessed for the last two hours, did he say to himself that it was necessary to revert to extreme measures, that it was necessary for the little to make itself great, for the detective to transform himself into a magistrate, for the p
oliceman to become a judge, and that in this fearful extremity, order, law, morality, government, society as a whole, were personified in him, Javert?
However this might be, when Monsieur Madeleine pronounced that I which we have just heard, the inspector of police, Javert, turned towards the mayor, pale, cold, with blue lips, a desperate look, his whole body agitated with an imperceptible tremor, and, an unheard-of thing, said to him, with a downcast look, but a firm voice:
“Monsieur Mayor, that cannot be done.”
“Why not?” said Monsieur Madeleine.
“This wretched woman has insulted a citizen.”
“Inspector Javert,” replied Monsieur Madeleine, in a conciliating and calm tone, “listen. You are an honest man, and I have no objection to explaining myself to you. The truth is this. I was passing through the square when you arrested this woman; there was a crowd still there; I learned the circumstances; I know all about it; it is the citizen who was in the wrong, and who, by a faithful police, would have been arrested.”
Javert went on:
“This wretch has just insulted Monsieur the Mayor.”
“That concerns me,” said Monsieur Madeleine. “The insult to me rests with myself, perhaps. I can do what I please about it.”