Beric the Briton
Page 33
“Let us not think of it now, Aemilia. Your father has acted, as he always does, rightly and well. I know much more of what is going on than you do, and I can tell you that Lesbia, who was so jealous of the honour of her name when Ennia was concerned, is bringing far greater dishonour upon her name by her own actions. And now let us talk of ourselves. The act you have just done, dear, may bring all sorts of sacrifices upon you. At any moment I may be a fugitive, and, as you know, the families of those who incur Nero's wrath share in their disgrace; and if I am forced to fly, you too may be obliged to become a fugitive.”
She looked up brightly. “I shall not mind any hardships I suffer for your sake, Beric. Rome is hateful to me since Ennia stood in the arena. I would rather share a hut with you among the savage mountains of the north than a palace here.”
“I trust that trouble is still far distant, but I shall, as soon as I can, find a retreat where, in case I fall under Nero's displeasure, you can lie hid until I can send for you.”
“I have such a retreat, Beric. Since Ennia's death I have seen a good deal of the Christians. Lycoris, you know, was captured at the same time as Ennia, and was put to death by fire; but her daughter, married to a freedman who had purchased her liberty from my father, managed to escape with her husband when the place was surrounded. I have met her several times since. She and her husband are living hidden in the catacombs, where she tells me many of their sect have taken refuge from the persecutions.
“The last time I saw her she said to me, 'No one's life is safe in this terrible city, and none, however high in station, can say that they may not require refuge. Should you need an asylum, Aemilia, go to the house of a freedman, one Mincius, living in the third house on the right of a street known as the Narrow one, close behind the amphitheatre at the foot of the Palatine Hill, and knock thrice at the door. When they open, say, 'In the name of Christ,' then they will take you in. Tell them that you desire to see me, and that you are the sister of Ennia, the daughter of Norbanus, and they will lead you to us. There is an entrance to the catacombs under the house. As the sister of Ennia you will be warmly received by all there, even although you yourself may not belong to us. The galleries and passages are of a vast extent and known only to us. There is no fear of pursuit there.'“
“That is good news, Aemilia; it is sad that, but an hour betrothed, we are forced to think of refuges, but it will be happiness to me to know that if danger threatens, you have a place of retreat. You see this ring; Nero himself gave it me; mark it well, so that you may know it again. It is a figure of Mercury carved on an amethyst. When you receive it, by night or day, tarry not a moment, but wrap yourself in a sombre mantle like that of a slave, and hie you to this refuge you speak of; but first see your father, tell him where you are going and why, so that he may fly too, if he choose.”
“He will not do that,” Aemilia said, “and how can I leave him?”
“You must leave him because you belong to me, Aemilia, and because you are acting on my orders. The danger to you is far greater than to him. You are my wife, he only my father in law, and they would strike at me first through you. Besides, there are other reasons. Your father is a Roman of the old type, and like Seneca and Plautus, and others of the same school, will deem it no loss when the time comes to quit life. However, you will tell him of the danger, and he must make his own choice. I shall beg him to hand to you at once the money which I placed in his care now a year ago. Do you hand it over to the woman you speak of, and ask her to hide it away in the caves till you ask for it again; these Christians are to be trusted. I have much money besides, for Nero is lavishly generous, and it would anger him to refuse his bounty. This money I have placed in several hands, some in Rome, some elsewhere, so that if forced to fly I can at any rate obtain some of my store without having to run into danger.”
“One more question, Beric. Should I ever have to take refuge among the Christians, and like Ennia come to love their doctrines, would you be angered if I joined their sect? If you would I will not listen to them, but will tell them that I cannot talk or think of these things without my husband's consent.”
“You are free to do as you like, Aemilia. Since Ennia died I have resolved upon the first opportunity to study the doctrines of these people, for truly it must be a wonderful religion that enables those who profess it to meet a cruel death not only without fear but with joy. You know Ennia said we should meet again, and I think she meant that I, too, should become a Christian. Ask the woman if I also, as a last resource, may take refuge among them.”
“I will ask her, Beric; but I am sure they will gladly receive you. Have you not already risked your life to save a Christian?”
The other guests having now left, Norbanus joined them, and Beric told him of the arrangements they had made in case of danger. He warmly approved of them.
“It will be a relief to me as to you, Beric, to know that Aemilia's safety is provided for. As for myself, fate has no terrors for me; but for you and her it is different. She is yours now, for although but betrothed she is virtually your wife. You have but to take her by the hand and to declare her your wife in the presence of witnesses, and all is done. There is, it is true, a religious ceremony in use only among the wealthier classes, but this is rather an occasion for pomp and feasting, and is by no means needful, especially as you have no faith in the Roman gods. What are the rites among your own people, Beric?”
“We simply take a woman by the hand and declare her our wife. Then there is feasting, and the bride is carried home, and there is the semblance of a fight, the members of her family making a show of preventing us; but this is no part of the actual rite, which is merely public assent on both sides. And now I must be going. Nero will be feasting for a long time yet; but Boduoc has been on guard for many hours and I must relieve him. Farewell, Norbanus; we have been preparing for the worst, but I trust we shall escape misfortune. Farewell, my Aemilia!” and kissing her tenderly Beric strode away to the palace of Nero.
He had not seen Boduoc since early morning, and the latter, standing on guard outside the private entrance to Nero's apartments, greeted his arrival, “Why, Beric, I began to fear that some harm had befallen you. I came in this morning after the bath and found you had gone out. I returned again at six and found your chamber again empty, but saw that you had returned during my absence; I went on guard, and here have I been for four hours listening to all that foolish singing and laughter inside. How Caesar, who has the world at his command, can spend his time with actors and buffoons, is more than I can understand. But what has kept you?”
As there was no fear of his voice being heard through the heavy hangings, Beric, to Boduoc's intense surprise, related the events of the day.
“So you have married a Roman girl, Beric! Well, I suspected what would come of it when you spent half your time at the house of Norbanus. I would rather that you had married one of our own maidens; but as I see no chance of our return to Britain for years, if ever, one could hardly expect you to wait for that. At any rate she is the best of the Roman maidens I have seen. She neither dyes her hair nor paints her face, and although she lacks stature, she is comely, and is always bright and pleasant when I have accompanied you there. I am inclined to feel half jealous that you have another to love you besides myself, but I will try and not grudge her a share of your affection.”
“Well, hand me your sword, Boduoc, and betake yourself to your bed. I will remain on guard for the next four hours, or until the feasting is over. Nero often opens the hangings the last thing to see if we are watchful, and he likes to see me at my post. I wish to find him in a good temper in the morning.”
The next morning, to Beric's satisfaction, Nero came into the library early. Chiton, as was his custom, retired at once.
“I was inspired last night, Beric,” the emperor said. “Listen to these verses I composed at the table;” and he recited some stanzas in praise of wine.
“I am no great judge of these matters, Caesar,” Beric
said; “but they seem to me to be admirable indeed. How could it be otherwise, when even the Greeks awarded you the crown for your recitations at their contests? Yesterday was a fortunate day for me, also, Caesar, for Norbanus betrothed his daughter to me.”
The emperor's face clouded, and Beric hastened to say:
“There is no talk of marriage at present, Caesar, for marriage would interfere with my duties to you. Therefore it is only when you have no longer an occasion for my services that the betrothal will be converted into marriage. My first duty is to you, and I shall allow nothing to interfere with that.”
Nero's face cleared. “That is right,” he said graciously. “You might have married better, seeing that you enjoy my favour; but perhaps it is as well as it is. Norbanus is a worthy man and a good official, although his ideas are old fashioned; but it is reported of him that he thinks of nothing but his work, and mixes himself up in no way in politics, living the life almost of a recluse. It was one of his daughters you championed in the arena. She died soon afterwards, I heard. Has he other children?”
“Only the maiden I am betrothed to, Caesar. He is now alone, for his wife has long been altogether separated from him, being devoted to gaiety and belonging to a family richer and more powerful than his, and looking down upon her husband as a mere bookworm. He has borne with her neglect and disobedience to his wishes for a long time, and has shown, as it seemed to me, far too great a weakness in exerting his authority; but his patience has at last failed, and when yesterday, in defiance of him, she would have interfered to prevent my betrothal to his daughter, he divorced her.”
“Divorce is the fashion,” Nero said carelessly. “I know his wife Lesbia, she has frequently been present with members of her family at my entertainments. She is a fine woman, and I wonder not that she and the recluse her husband did not get on well together. She will soon be consoled.”
“I have mentioned it to you, Caesar, because she is a revengeful woman, and might cause rumours unfavourable to her husband to be reported to you. He is the most simple and single minded of men, and his thoughts are entirely occupied, as you say, with the duties of his office and with the learned book upon which he has long been engaged; but although a philosopher in his habits he holds aloof from all parties, and even in his own family never discusses public affairs. Had it been otherwise, you may be sure that I, your majesty's attendant and guard, should have abstained from visiting his house.”
“I know this to be the case, Beric. Naturally, when I first placed you near my person, I was interested in knowing who were your intimates, and caused strict inquiries to be made as to the household of Norbanus and his associates; all that I heard was favourable to him, and convinced me that he was in no way a dangerous person.”
Nero left the room, and returned shortly bearing a casket. “Give these jewels to your betrothed, Beric, as a present from Caesar to the wife of his faithful guard.”
Beric thanked the emperor in becoming terms, and in the afternoon carried the jewels, which were of great value, to Aemilia.
“They are a fortune in themselves,” he said; “in case of danger, take them from the casket and conceal them in your garments. No one could have been more cordial than Nero was this morning; but he is fickle as the wind, and when Rufinus and others of his boon companions obtain his ear his mood may change altogether.”
CHAPTER XVIII: THE OUTBREAK
It was not long, indeed, before Beric found that hostile influences were at work. Nero was not less friendly in his manner, but he more than once spoke to him about Aemilia.
“I hear,” he said one day, “that your betrothed is very beautiful Beric.”
“She is very fair, Caesar,” Beric replied coldly.
“I know not how it is that I have not seen her at court,” Nero continued.
“Her tastes are like those of her father,” Beric said. “She goes but seldom abroad, and has long had the principal care of her father's household.”
“But you should bring her now,” Nero persisted. “The wife of one of the officials of the palace should have a place at our entertainments.”
“She is not at present my wife, Caesar, she is but my betrothed; and as you have yourself excused me from attendance at all entertainments, it would be unseemly for her, a Roman maiden, though betrothed to me, to appear there.”
“There are plenty of other Roman maidens who appear there,” Nero said pettishly. Beric made no reply, and the subject was not again alluded to at that time; but the emperor returned to it on other occasions, and Beric at last was driven to refuse point blank.
“I am your majesty's guard,” he said. “I watch you at night as well as by day, and, as I have told your majesty, I cannot perform my duties properly if I have to be present at your entertainments. I should not permit my wife or my betrothed to be present in public unless I were by her side. Your majesty took me for what I was, a simple Briton, who could be relied upon as a guard, because I had neither friends nor family in Rome, and was content to live a simple and quiet life. I am willing to abstain from marriage in order that I may still do my service as heretofore; but if I have to attend entertainments, you cannot rely upon my constant vigilance. It is for you to choose, Caesar, whether you most require vigilant guards, who could be trusted as standing aloof from all, or the addition of two persons to the crowds you entertain. I am sure, Caesar,” he went on as the emperor made no reply, “it is not yourself who is now speaking to me; it is Rufinus, formerly a suitor for the hand of the daughter of Norbanus, who has been whispering into your ear and abusing the favour you show him. He dare not show his animosity to me openly, for one who has conquered a lion would make but short work of him. Your majesty, I pray you, let not the word of men like this come between yourself and one you know to be faithful to you.”
“You are right, Beric,” Nero said. “I will press you no farther; it was but a passing thought. I had heard of the beauty of your betrothed, and though I would see if she were as fair as report makes her; but since you do not wish it to be so, it shall not be spoken of again.”
But Beric knew enough of Nero to be aware that, like most weak men, he was obstinate, and that Rufinus and his friends would not allow the matter to drop. Every preparation was therefore made for sudden flight. Aemilia was warned on no account to trust any message she might receive purporting to be from him, and the Britons in the palace, who were heartily sick of their monotonous duty, were told to hold themselves in readiness for action. Beric knew that he could depend on the slave who had been assigned to him as an attendant. He was not the man who had at first served him, and who, as Beric doubted not, had acted as a spy upon him. When it was found that there was nothing to discover this man had been removed for other work, and a slave boy of some seventeen years old had taken his place. To him Beric had behaved with great kindness, and the lad was deeply attached to him. He had several times taken notes and messages to the house of Norbanus, and Beric told Aemilia that when it became necessary to send her the ring, he should probably intrust it to him.
A week later Boduoc was on guard at ten in the evening. In the distant banqueting hall he could hear sounds of laughter and revelry, and knowing the nature of these feasts he muttered angrily to himself that he, a Briton, should be standing there while such things were being done within. Suddenly he heard a step approaching the hangings. They were drawn back, and one of the court attendants said, “Caesar requires the attendance of Beric the Briton in the banqueting hall.”
“I will tell him,” Boduoc said. “He will come directly.” Beric was sitting reading when Boduoc entered and gave the message.
“This means mischief, Boduoc,” he said. “I have never been sent for before to one of these foul carousals. Philo, come hither!”
The lad, who was lying on a mat by the door, rose. “Philo, take this ring. Follow me to the door of the banqueting room, and stand behind the hangings. If I say 'Run, Philo!' carry out the orders that I have before given you. Speed first to the r
oom where the Britons sleep, and tell them to arm and come up by the private stairs to my room instantly. They know the way. They are then to pass on through the passage and the next room and wait behind the hangings, when Boduoc will give them orders. Directly you have given my message speed to the house of Norbanus, and demand in my name to see the lady Aemilia. If she has retired to her room she must be roused. If the slaves make difficulty, appeal to Norbanus himself. He will fetch her down to you. Give her this ring, and say the time has come.”
“I will do it, my lord. Where am I to join you afterwards?”
“I shall take the road to the Alban Hills first; I think that if you are speedy, you may be on the Alban road before me. Now follow me. Boduoc, do you come as far as the hangings of the banqueting room, and stand there with Philo. You will be able to hear what passes within. Do not enter unless I call you. Bring my sword with you.”