by Aeschylus
The play now moves to its awful climax. The sight of Io stirs Prometheus to prophesy more clearly the end in store for Zeus. There would be born one to discover a terror far greater than the thunderbolt, and smite Zeus and his brother Poseidon into utter slavery. On hearing this Zeus sends from heaven his messenger Hermes to demand fuller knowledge of this new monarch. Disdaining his threats, Prometheus mocks the new gods and defies their ruler to do his worst. Hermes then delivers his warning. Prometheus would be overwhelmed with the terrors of thunder and lightning, while the red eagle would tear out his heart unceasingly till one should arise to inherit his agonies, descending to the depths of Tartarus. He advises the Chorus to depart from the rebel, lest they too should share in the vengeance. They remain faithful to Prometheus, ready to suffer with him; then descend the thunderings and lightnings, the mountains rock, the winds roar, and the sky is confounded with sea; the dread agony has begun.
Once more the bold originality of Aeschylus displays itself. Here is a theme unique in Greek literature. The strife between the two races of gods opens out a vista of the world ages before man was created. It will provide a solution to a very difficult problem which will confront us in a later play. The conflict between two stubborn wills is the source of a sublime tragedy in which our sympathies are with the sufferer; Zeus, who punishes Prometheus for “unjustly” helping mortals, himself falls below the level of human morality; he is tyrannous, ungrateful and revengeful — in short, he displays all the wrong-headedness of a new ruler. No doubt in the sequel these defects would have disappeared; experience would have induced a kindlier temper and the sense of an impending doom would have made it essential for him to relent in order to learn the great secret about his successor.
Pathos is repeatedly appealed to in the play. Hephaestus is one of the kindliest figures in Greek tragedy; the noble-hearted young goddesses cannot fail to hold our affection. They are the most human Chorus in all drama; their entry is admirable; in the sequel we should have found them still near Prometheus after his cycle of tortures. But the subject-matter is calculated to win the admiration of all humanity; it is the persecution of him to whom on Greek principles mankind owes all that it is of value in its civilisation. We cannot help thinking of another God, racked and tormented and nailed to a cross of shame to save the race He loved. The very power and majesty of Aeschylus’ work has made it difficult for successors to imitate him; few can hope to equal his sublime grandeur; Shelley attempted it in his Prometheus Unbound, but his Prometheus becomes abstract Humanity, ceasing to be a character, while his play is really a mere poem celebrating the inevitable victory of man over the evils of his environment and picturing the return of an age of happiness.
Nearly all the characters in Greek tragedy were the heroes of well-known popular legends. In abandoning the well-trodden circle Aeschylus has here ensured an undying freshness for his work — it is novel, free and unconventional; more than that, it is dignified.
The slightest error of taste would have degraded if to the level of a comedy; throughout it maintains a uniform tone of loftiness and sincerity. The language is easy but powerful, the art with which the story is told is consummate. Finally, it is one of the few pieces in the literature of the world which are truly sublime; it ranks with Job and Dante. The great purpose of creation, the struggles of beings of terrific power, the majesty of gods, the whole universe sighing and lamenting for the agonies of a deity of wondrous foresight, saving others but not himself — such is the theme of this mighty and affecting play.
In 458 Aeschylus wrote the one trilogy which is extant. It describes the murder of Agamemnon, the revenge of Orestes and his purification from blood-guiltiness. It will be necessary to trace the history of Agamemnon’s family before we can understand these plays. His great-grandfather was Tantalus, who betrayed the secrets of the gods and was subjected to unending torture in Hades. Pelops, his son, begat two sons, Atreus and Thyestes. The former killed Thyestes’ son, invited the father to a banquet and served up his own son’s body for him to eat. The sons of Atreus were Agamemnon and Menelaus, who married respectively Clytemnestra and Helen, daughters of Zeus and Leda, both evil women; the son of Thyestes was Aegisthus, a deadly foe of his cousins who had banished him. The “inherited curse” then had developed itself in this unhappy stock and it did not fail to ruin it.
When Helen abandoned Menelaus and went to Troy with Paris, Agamemnon led a great armament to recover the adulteress. The fleet was wind-bound at Aulis, because the Greeks had offended Artemis. Chalcas the seer informed Agamemnon that it would be impossible for him to reach Troy unless he offered his eldest daughter Iphigeneia to Artemis. Torn by patriotism and fatherly affection, Agamemnon resorted to a strategem to bring his daughter to the sacrifice. He sent a messenger to Clytemnestra saying he wished to marry their child to Achilles. When the mother and daughter arrived at Aulis they learned the bitter truth. Iphigeneia was indeed sacrificed, but Artemis spirited her away to the country now called Crimea, there to serve as her priestess. Believing that her daughter was dead, Clytemnestra returned to Argos to plot destruction for her husband, forming an illicit union with his foe Aegisthus, nursing her revenge during the ten years of the siege.
The Agamemnon, the first play of the trilogy, opens in a romantic setting. It is night. A watchman is on the wall of Argos, stationed there by the Queen. For ten years he had waited for the signal of the beacon-fire to be lit at Nauplia, the port of Argos, to announce the fall of Troy. At last the expected signal is given. He hurries to tell the news to the Queen, a woman with the resolution of a man; in his absence the Chorus of Argive Elders enter the stage, singing one of the finest odes to be found in any language. It likens Agamemnon and his brother to two avenging spirits sent to punish the sinner. The Chorus are past military age, and are come to learn from Clytemnestra why there is sacrifice throughout all Argos. They remember the woes at the beginning of the campaign, how Chalcas prophesied that in time Troy would be taken, yet hinted darkly of some blinding curse of Heaven hanging over the Greeks, his burden being
“Sing woe, sing woe, but let the good prevail.”
“Yea, the law of Zeus is, wisdom by suffering, for thus soberness of
thought comes to those who wish not for it. First men are emboldened
by ill-counselling foolish frenzy which begins their troubles; even
as Agamemnon, through sin against Artemis, was compelled to slay his
daughter to save his armament. Her cries for a father’s mercy, her
unuttered appeals to her slayers — these he disregarded. What is to
come of it, no man knows; yet it is useless to lament the issue before
it comes, as come it will, clear as the light of day.”
Clytemnestra enters, the sternest woman figure in all literature. She reminds the Chorus that she is no child and is not known to have a slumbering wit. When they enquire how she has learned so quickly of the capture of Troy, she describes with great brilliance the long chain of beacon fires she has caused to be made, stretching from Ida in Troyland to Argos. She imagines the wretched fate of the conquered and the joy of the victors, rid for ever of their watchings beneath the open sky. Striking the same ominous note as Chalcas did, she continues:
“If they reverence the Gods of Troy and their shrines, they shall not
be caught even as they have taken the city. May no lust of plundering
fall upon the army, for it needs a safe return home. Yet even if the
army sins not against the gods, the anger of the slain may awake,
though no new ills arise. But let the right prevail, for all to see
it clearly.”
This speech inspires the Chorus to sing another solemn ode. Too much prosperity leads to godlessness; Paris carried away Helen in pride and infatuation, stealing the light of Menelaus’ eyes, leaving him only the torturing memories of her beauty which visited him in his dreams. But there is a spirit of discontent in every city of Greece; all h
ad sent their young men to Troy in the glory of life, and in return they had a handful of ashes, asking why their sons should fall in murderous strife for another man’s wife. At night the dark dread haunts Argos that the gods care not for men who shed much blood, who succeed by injustice, who are well spoken of overmuch. Often these are smitten full in the face by the thunderbolt; and perhaps this beacon message is mere imagining or a lie sent from heaven.
Hearing this the Queen comes forth to prove the truth of her story. A herald at that moment advances to confirm it, for Troy has been sacked.
“Altars and shrines have been demolished and all the seed of land
destroyed. Thus is Agamemnon the happiest man of mortals, most
worthy of honour, for Paris and his city cannot say that their
crime was greater than its punishment.”
Immediately after learning this story, Clytemnestra makes the first of a number of speeches charged with a dreadful double meaning.
“When the first news came, I shouted for joy, but now I shall hear
the story from the King himself. And I will use all diligence to
give my lord the best of all possible welcomes. Bid him come with
speed. May he find in the house a wife as faithful as he left her!
I know of no wanton pleasure with another man more than I know how
to dye a sword.”
The Chorus understand well the hidden force of this sinister speech and bid the messenger speak of Menelaus, the other beloved King of the land. In reply he tells how a dreadful storm sent by the angry gods descended upon the Greek fleet. In it fire and water, those ancient foes, forsook their feud, conspiring to destroy the unhappy armament. Whether Menelaus was alive or not was uncertain; if he lived, it was only by the will of Zeus who desired to save the royal house. The Chorus who look at things with a deeper glance than the herald, hear his story with a growing uneasiness.
“Helen, the cause of the war, at first was a spirit ofcalm to Troy,
but at the latter end she was their bane, the evil angel of ruin.
For one act of violence begets many others like it, until
righteousness can no longer dwell within the sinner.”
They touch a more joyous chord of welcome and loyalty when at last they see the actual arrival of Agamemnon himself.
The King enters the stage accompanied by Cassandra, the prophetic daughter of Priam, thus giving visible proof of his contempt for Apollo, the Trojan protector and inspirer of the prophetess. He has heard the Chorus’ welcome and promises to search out the false friends and administer healing medicine to the city. Clytemnestra replies in a second speech of double significance.
“The Argive Elders well know how dearly she loves her lord and the
impatience of her life while he was at Troy. Often stories came of
his wounds; were they all true, he would have more scars than a net
has holes. Orestes their son has been sent away, lest he should be
the victim of some popular uprising in the King’s absence. Her fount
of tears is dried up, not a drop being left.”
After some words of extravagant flattery, she bids her waiting women lay down purple carpets on which Justice may bring him to a home which he never hoped to see. Agamemnon coldly deprecates her long speech; the honour she suggests is one for the gods alone; his fame will speak loud enough without gaudy trappings, for a wise heart is Heaven’s greatest gift. But the Queen, not to be denied, overcomes his scruples. Giving orders that Cassandra is to be well treated, he passes over the purple carpets, led by Clytemnestra who avows that she would have given many purple carpets to get him home alive. Thus arrogating to himself the honours of a god, he proceeds within the palace, while she lingers behind for one brief moment to pray openly to Zeus to fulfil her prayers and to bring his will to its appointed end. Thoroughly alarmed, the Chorus give free utterance to the vague forebodings which shake them, the song of the avenging Furies which cries within their hearts.
“Human prosperity often strikes a sunken rock; bloodshed calls to
Heaven for vengeance; yet there is comfort, for one destiny may
override another, and good may yet come to pass.”
These pious hopes are broken by the entry of the Queen who summons Cassandra within: when the captive prophetess answers her not a word, Clytemnestra declares she has no time to waste outside the palace: already there stands at the altar the ox ready for sacrifice, a joy she never looked to have; if Cassandra will not obey, she must be taught to foam out her spirit in blood.
In the marvellous scene which follows Aeschylus reaches the pinnacle of tragic power. Cassandra advances to the palace, but starts back in horror as a series of visions of growing vividness comes before her eyes. These find utterance in language of blended sanity and madness, creating a terror whose very vagueness increases its intensity. First she sees Atreus’ cruel murder of his brother’s children; then follows the sight of Clytemnestra’s treacherous smile and of Agamemnon in the bath, hand after hand reaching at him; quickly she sees the net cast about him, the murderess’ blow. In a flash she foresees her own end and breaks out into a wild lament over the ruin of her native city. Her words work up the Chorus into a state of confused dread and foreboding; they can neither understand nor yet disbelieve. When their mental confusion is at its height, relief comes in a prophecy of the greatest clearness, no longer couched in riddling terms. The palace is peopled by a band of kindred Furies, who have drunk their fill of human blood and cannot be cast out; they sit there singing the story of the origin of its ruin, loathing the murder of the innocent children. Agamemnon himself would soon pay the penalty, but his son would come to avenge him. Foretelling her own death, she hurls away the badges of her office, the sceptre and oracular chaplets, things which have brought her nothing but ridicule. She prays for a peaceful end without a struggle; comparing human life to a shadow when it is fortunate and to a picture wiped out by a sponge when it is hapless, she moves in calmly to her fate.
There is a momentary interval of reflection, then Agamemnon’s dying voice is heard as he is stricken twice. Frantic with horror, the Chorus prepare to rush within but are checked by the Queen, who throws open the door and stands glorying in the triumph of self-confessed murder. Her real character is revealed in her speech.
“This feud was not unpremeditated; rather, it proceeds from an
ancient quarrel, matured by time. Here I stand where I smote him,
over my handiwork. So I contrived it, I freely confess, that he
could neither escape his fate nor defend himself. I cast over him
the endless net, and I smote him twice — in two groans he gave up
the ghost — adding a third in grateful thanksgiving to the King of
the dead in the nether world. As he fell he gasped out his spirit,
and breathing a swift stream of gore he smote me with a drop of
murderous dew, while I rejoiced even as does the cornfield under
the Heavensent shimmering moisture when it brings the ears to the
birth. Ye Argive Elders, rejoice if ye can, but I exult. If it were
fitting to pour thank-offerings for any death, ‘twere just, nay,
more than just, to offer such for him, so mighty was the bowl of
curses he filled up in his home, then came and drank them up himself
to the dregs.”
To their solemn warning that she would herself be cut off, banished and hated, she replies:
“He slew my child, my dearest birth-pang, to charm the Thracian
winds. In the name of the perfect justice I have exacted for my
daughter, in the name of Ruin and Vengeance, to whom I have
sacrificed him, my hopes cannot tread the halls of fear so long
as Aegisthus is true to me. There he lies, seducer of this woman,
darling of many a Chryseis in Troyland. As for this captive
pr
ophetess, this babbler of oracles, she sat on the ship’s bench