Delphi Collected Works of Edgar Rice Burroughs (Illustrated) (Series Four Book 26)
Page 620
Presently a man entered through a doorway at my right. I assumed that he had been summoned by the servant recently dispatched. As he came forward, I saw that he was much like the others; a handsome man of about thirty. There are those who declaim against monotony; but for me there can never be any monotony of beauty, not even if the beautiful things were all identical, which the Venusians I had so far seen were not. All were beautiful, but each in his own way.
The man called Jong spoke to the newcomer rapidly for about five minutes, evidently narrating all that they knew about me and giving instructions. When he had finished, the other motioned me to follow him; and a few moments later I found myself in another room on the same level. It had three large windows and was furnished with several desks, tables, and chairs. Most of the available wall space was taken up by shelves on which reposed what I could only assume to be books — thousands of them.
The ensuing three weeks were as delightful and interesting as any that I have ever experienced. During this time, Danus, in whose charge I had been placed, taught me the Venusian language and told me much concerning the planet, the people among whom I had fallen, and their history. I found the language easy to master, but I shall not at this time attempt to describe it fully. The alphabet consists of twenty-four characters, five of which represent vowel sounds, and these are the only vowel sounds that the Venusian vocal chords seem able to articulate. The characters of the alphabet all have the same value, there being no capital letters. Their system of punctuation differs from ours and is more practical; for example, before you start to read a sentence you know whether it is exclamatory, interrogative, a reply to an interrogation, or a simple statement. Characters having values similar to the comma and semicolon are used much as we use these two; they have no colon; their character that functions as does our period follows each sentence, their question mark and exclamation point preceding the sentences the nature of which they determine.
A peculiarity of their language that renders it easy to master is the absence of irregular verbs; the verb root is never altered for voice, mode, tense, number, or person, distinctions that are achieved by the use of several simple, auxiliary words.
While I was learning to speak the language of my hosts, I also learned to read and write it, and I spent many enjoyable hours delving into the large library of which Danus is the curator while my tutor was absent attending to his other duties, which are numerous. He is chief physician and surgeon of his country, physician and surgeon to the king, and head of a college of medicine and surgery.
One of the first questions that Danus had asked me when I had acquired a working knowledge of his language was where I came from, but when I told him I had come from another world more than twenty-six million miles from his familiar Amtor, which is the name by which the Venusians know their world, he shook his head skeptically.
“There is no life beyond Amtor,” he said. “How can there be life where all is fire?”
“What is your theory of the—” I started, but I had to stop. There is no Amtorian word for universe, neither is there any for sun, moon, star, or planet. The gorgeous heavens that we see are never seen by the inhabitants of Venus, obscured as they perpetually are by the two great cloud envelopes that surround the planet. I started over again. “What do you believe surrounds Amtor?” I asked.
He stepped to a shelf and returned with a large volume, which he opened at a beautifully executed map of Amtor. It showed three concentric circles. Between the two inner circles lay a circular belt designated as Trabol, which means warm country. Here the boundaries of seas, continents, and islands were traced to the edges of the two circles that bounded it, in some places crossing these boundaries as though marking the spots at which venturesome explorers had dared the perils of an unknown and inhospitable land.
“This is Trabol,” explained Danus, placing a finger upon that portion of the map I have briefly described. “It entirely surrounds Strabol which lies in the center of Amtor. Strabol is extremely hot, its land is covered with enormous forests and dense undergrowth, and is peopled by huge land animals, reptiles, and birds, its warm seas swarm with monsters of the deep. No man has ventured far into Strabol and lived to return.
“Beyond Trabol,” he continued, placing his finger on the outer band designated as Karbol (Cold Country), “lies Karbol. Here it is as cold as Strabol is hot. There are strange animals there too, and adventurers have returned with tales of fierce human beings clothed in fur. But it is an inhospitable land into which there is no occasion to venture and which few dare penetrate far for fear of being precipitated over the rim into the molten sea.”
“Over what rim?” I asked.
He looked at me in astonishment. “I can well believe that you come from another world when you ask me such questions as you do,” he remarked. “Do you mean to tell me that you know nothing of the physical structure of Amtor?”
“I know nothing of your theory concerning it,” I replied.
“It is not a theory; it is a fact,” he corrected me gently. “In no other way may the various phenomena of nature be explained. Amtor is a huge disc with an upturned rim, like a great saucer; it floats upon a sea of molten metal and rock, a fact that is incontrovertably proved by the gushing forth of this liquid mass occasionally from the summits of mountains, when a hole has been burned in the bottom of Amtor. Karbol, the cold country, is a wise provision of nature that tempers the terrific heat that must constantly surge about the outer rim of Amtor.
“Above Amtor, and entirely surrounding her above the molten sea, is a chaos of fire and flame. From this our clouds protect us. Occasionally there have occurred rifts in the clouds, and at such times the heat from the fires above, when the rifts occurred in the daytime, has been so intense as to wither vegetation and destroy life, while the light that shone through was of blinding intensity. When these rifts occurred at night there was no heat, but we saw the sparks from the fire shining above us.”
I tried to explain the spherical shape of the planets and that Karbol was only the colder country surrounding one of Amtor’s poles, while Strabol, the hot country, lay in the equatorial region; that Trabol was merely one of two temperate zones, the other one being beyond the equatorial region, which was a band around the middle of a globe and not, as he supposed, a circular area in the center of a disc. He listened to me politely, but only smiled and shook his head when I had finished.
At first I could not comprehend that a man of such evident intelligence, education, and culture should cling to such a belief as his, but when I stopped to consider the fact that neither he nor any of his progenitors had ever seen the heavens, I began to realize that there could not be much foundation for any other theory, and even theories must have foundations. I also realized, even more than I had before, something of what astronomy has meant to the human race of earth in the advancement of science and civilization. Could there have been such advancement had the heavens been perpetually hidden from our view? I wonder.
But I did not give up. I drew his attention to the fact that if his theory were correct, the boundary between Trabol and Strabol (the temperate and the equatorial zones) should be much shorter than that separating Trabol from Karbol, the polar region, as was shown on the map, but could not have been proved by actual survey; while my theory would require that the exact opposite be true, which was easily demonstrable and must have been demonstrated if surveys had ever been made, which I judged from the markings on the map to be the case.
He admitted that surveys had been made and that they had shown the apparent discrepancy that I had pointed out, but he explained this ingeniously by a purely Amtorian theory of the relativity of distance, which he proceeded to elucidate.
“A degree is one thousandth part of the circumference of a circle,” he commenced. (This is the Amtorian degree, her savants not having had the advantage of a visible sun to suggest another division of the circumference of a circle as did the Babylonians, who hit upon three hundred sixty as being cl
ose enough.) “And no matter what the length of the circumference, it measures just one thousand degrees. The circle which separates Strabol from Trabol is necessarily one thousand degrees in length. You will admit that?”
“Certainly,” I replied.
“Very good! Then, will you admit that the circle which separates Trabol from Karbol measures exactly one thousand degrees?”
I nodded my assent.
“Things which equal the same thing equal each other, do they not? Therefore, the inner and outer boundaries of Trabol are of equal length, and this is true because of the truth of the theory of relativity of distance. The degree is our unit of linear measure. It would be ridiculous to say that the farther one was removed from the center of Amtor the longer the unit of distance became; it only appears to become longer; in relation to the circumference of the circle and in relation to the distance from the center of Amtor it is precisely the same.
“I know,” he admitted, “that on the map it does not appear to be the same, nor do actual surveys indicate that it is the same; but it must be the same, for if it were not, it is obvious that Amtor would be larger around the closer one approached the center and smallest of all at the perimeter, which is so obviously ridiculous as to require no refutation.
“This seeming discrepancy caused the ancients considerable perturbation until about three thousand years ago, when Klufar, the great scientist, expounded the theory of relativity of distance and demonstrated that the real and apparent measurements of distance could be reconciled by multiplying each by the square root of minus one.”
I saw that argument was useless and said no more; there is no use arguing with a man who can multiply anything by the square root of minus one.
5. THE GIRL IN THE GARDEN
For some time I had been aware that I was in the house of Mintep, the king, and that the country was called Vepaja. Jong, which I had originally thought to be his name, was his title; it is Amtorian for king. I learned that Duran was of the house of Zar and that Olthar and Kamlot were his sons; Zuro, one of the women I had met there, was attached to Duran; the other, Alzo, was attached to Olthar; Kamlot had no woman. I use the word attached partially because it is a reasonably close translation of the Amtorian word for the connection and partially because no other word seems exactly to explain the relationship between these men and women.
They were not married, because the institution of marriage is unknown here. One could not say that they belonged to the men, because they were in no sense slaves or servants, nor had they been acquired by purchase or feat of arms. They had come willingly, following a courtship, and they were free to depart whenever they chose, just as the men were free to depart and seek other connections; but, as I was to learn later, these connections are seldom broken, while infidelity is as rare here as it is prevalent on earth.
Each day I took exercise on the broad veranda that encircled the tree at the level upon which my apartment was located; at least, I assumed that it encircled the tree, but I did not know, as that portion assigned to me was but a hundred feet long, a fifteenth part of the circumference of the great tree. At each end of my little segment was a fence. The section adjoining mine on the right appeared to be a garden, as it was a mass of flowers and shrubbery growing in soil that must have been brought up from that distant surface of the planet that I had as yet neither set foot upon nor seen. The section on my left extended in front of the quarters of several young officers attached to the household of the king. I call them young because Danus told me they were young, but they appear to be about the same age as all the other Amtorians I have seen. They were pleasant fellows, and after I learned to speak their language we occasionally had friendly chats together.
But in the section at my right I had never seen a human being; and then one day, when Danus was absent and I was walking alone, I saw a girl among the flowers there. She did not see me; and I only caught the briefest glimpse of her, but there was something about her that made me want to see her again, and thereafter I rather neglected the young officers on my left.
Though I haunted the end of my veranda next to the garden for several days, I did not again see the girl during all that time. The place seemed utterly deserted until one day I saw the figure of a man among the shrubbery. He was moving with great caution, creeping stealthily; and presently, behind him, I saw another and another, until I had counted five of them all together.
They were similar to the Vepajans, yet there was a difference. They appeared coarser, more brutal, than any of the men I had as yet seen; and in other ways they were dissimilar to Danus, Duran, Kamlot, and my other Venusian acquaintances. There was something menacing and sinister, too, in their silent, stealthy movements.
I wondered what they were doing there; and then I thought of the girl, and for some reason the conclusion was forced upon me that the presence of these men here had something to do with her, and that it boded her harm. Just in what way I could not even surmise, knowing so little of the people among whom fate had thrown me; but the impression was quite definite, and it excited me. Perhaps it rather overcame my better judgment, too, if my next act is any index to the matter.
Without thought of the consequences and in total ignorance of the identity of the men or the purpose for which they were in the garden, I vaulted the low fence and followed them. I made no noise. They had not seen me originally because I had been hidden from their view by a larger shrub that grew close to the fence that separated the garden from my veranda. It was through the foliage of this shrub that I had observed them, myself unobserved.
Moving cautiously but swiftly, I soon overtook the hindmost man and saw that the five were moving toward an open doorway beyond which, in a richly furnished apartment, I saw the girl who had aroused my curiosity and whose beautiful face had led me into this mad adventure. Almost simultaneously, the girl glanced up and saw the leading man at the doorway. She screamed, and then I knew that I had not come in vain.
Instantly I leaped upon the man in front of me, and as I did so I gave a great shout, hoping by that means to distract the attention of the other four from the girl to me, and in that I was wholly successful. The other four turned instantly. I had taken my man so completely by surprise that I was able to snatch his sword from its scabbard before he could recover his wits; and as he drew his dagger and struck at me, I ran his own blade through his heart; then the others were upon me.
Their faces were contorted by rage, and I could see that they would give me no quarter.
The narrow spaces between the shrubbery reduced the advantage which four men would ordinarily have had over a single antagonist, for they could attack me only singly; but I knew what the outcome must eventually be if help did not reach me, and as my only goal was to keep the men from the girl, I backed slowly toward the fence and my own veranda as I saw that all four of the men were following me.
My shout and the girl’s scream had attracted attention; and presently I heard men running in the apartment in which I had seen the girl, and her voice directing them toward the garden. I hoped they would come before the fellows had backed me against the wall, where I was confident that I must go down in defeat beneath four swords wielded by men more accustomed to them than I. I thanked the good fortune, however, that had led me to take up fencing seriously in Germany, for it was helping me now, though I could not long hold out against these men with the Venusian sword which was a new weapon to me.
I had reached the fence at last and was fighting with my back toward it. The fellow facing me was cutting viciously at me. I could hear the men coming from the apartment. Could I hold out? Then my opponent swung a terrific cut at my head, and, instead of parrying it, I leaped to one side and simultaneously stepped in and cut at him. His own swing had carried him off balance, and, of course, his guard was down. My blade cut deep into his neck, severing his jugular. From behind him another man was rushing upon me.
Relief was coming. The girl was safe. I could accomplish no more by remaining there an
d being cut to pieces, a fate I had only narrowly averted in the past few seconds. I hurled my sword, point first, at the oncoming Venusian; and as it tore into his breast I turned and vaulted the fence into my own veranda.
Then, as I looked back, I saw a dozen Vepajan warriors overwhelm the two remaining intruders, butchering them like cattle. There was no shouting and no sound other than the brief clash of swords as the two sought desperately but futilely to defend themselves. The Vepajans spoke no word. They seemed shocked and terrified, though their terror had most certainly not been the result of any fear of their late antagonists. There was something else which I did not understand, something mysterious in their manner, their silence, and their actions immediately following the encounter.
Quickly they seized the bodies of the five strange warriors that had been killed and, carrying them to the outer garden wall, hurled them over into that bottomless abyss of the forest the terrific depths of which my eyes had never been able to plumb. Then, in equal silence, they departed from the garden by the same path by which they had entered it.
I realized that they had not seen me, and I knew that the girl had not. I wondered a little how they accounted for the deaths of the three men I had disposed of, but I never learned. The whole affair was a mystery to me and was only explained long after in the light of ensuing events.
I thought that Danus might mention it and thus give me an opportunity to question him; but he never did, and something kept me from broaching the subject to him, modesty perhaps. In other respects, however, my curiosity concerning these people was insatiable; and I fear that I bored Danus to the verge of distraction with my incessant questioning, but I excused myself on the plea that I could only learn the language by speaking it and hearing it spoken; and Danus, that most delightful of men, insisted that it was not only a pleasure to inform me but his duty as well, the jong having requested him to inform me fully concerning the life, customs, and history of the Vepajans.