Sing of human unsuccess
In a rapture of distress;
In the deserts of the heart
Let the healing fountain start,
In the prison of his days
Teach the free man how to praise.
W. H. AUDEN
Carrickfergus
I was born in Belfast between the mountain and the gantries
To the hooting of lost sirens and the clang of trams:
Thence to Smoky Carrick in County Antrim
Where the bottle-neck harbour collects the mud which jams
The little boats beneath the Norman castle,
The pier shining with lumps of crystal salt;
The Scotch Quarter was a line of residential houses
But the Irish Quarter was a slum for the blind and halt.
The brook ran yellow from the factory stinking of chlorine,
The yarn-mill called its funeral cry at noon;
Our lights looked over the lough to the lights of Bangor
Under the peacock aura of a drowning moon.
The Norman walled this town against the country
To stop his ears to the yelping of his slave
And built a church in the form of a cross but denoting
The list of Christ on the cross in the angle of the nave.
I was the rector’s son, born to the anglican order,
Banned for ever from the candles of the Irish poor;
The Chichesters knelt in marble at the end of a transept
With ruffs about their necks, their portion sure.
The war came and a huge camp of soldiers
Grew from the ground in sight of our house with long
Dummies hanging from gibbets for bayonet practice
And the sentry’s challenge echoing all day long;
A Yorkshire terrier ran in and out by the gate-lodge
Barred to civilians, yapping as if taking affront:
Marching at ease and singing ‘Who Killed Cock Robin?’
The troops went out by the lodge and off to the Front.
The steamer was camouflaged that took me to England –
Sweat and khaki in the Carlisle train;
I thought that the war would last for ever and sugar
Be always rationed and that never again
Would the weekly papers not have photos of sandbags
And my governess not make bandages from moss
And people not have maps above the fireplace
With flags on pins moving across and across –
Across the hawthorn hedge the noise of bugles,
Flares across the night,
Somewhere on the lough was a prison ship for Germans,
A cage across their sight.
I went to school in Dorset, the world of parents
Contracted into a puppet world of sons
Far from the mill girls, the smell of porter, the salt-mines
And the soldiers with their guns.
LOUIS MACNEICE
Soap Suds
This brand of soap has the same smell as once in the big
House he visited when he was eight: the walls of the bathroom open
To reveal a lawn where a great yellow ball rolls back through a hoop
To rest at the head of a mallet held in the hands of a child.
And these were the joys of that house: a tower with a telescope;
Two great faded globes, one of the earth, one of the stars;
A stuffed black dog in the hall; a walled garden with bees;
A rabbit warren; a rockery; a vine under glass; the sea.
To which he has now returned. The day of course is fine
And a grown-up voice cries Play! The mallet slowly swings,
Then crack, a great gong booms from the dog-dark hall and the ball
Skims forward through the hoop and then through the next and then
Through hoops where no hoops were and each dissolves in turn
And the grass has grown head-high and an angry voice cries Play!
But the ball is lost and the mallet slipped long since from the hands
Under the running tap that are not the hands of a child.
LOUIS MACNEICE
Snow
The room was suddenly rich and the great bay-window was
Spawning snow and pink roses against it
Soundlessly collateral and incompatible:
World is suddener than we fancy it.
World is crazier and more of it than we think,
Incorrigibly plural. I peel and portion
A tangerine and spit the pips and feel
The drunkenness of things being various.
And the fire flames with a bubbling sound for world
Is more spiteful and gay than one supposes –
On the tongue on the eyes on the ears in the palms of one’s hands –
There is more than glass between the snow and the huge roses.
LOUIS MACNEICE
Ghosts in New Houses
There’s something dreadful about ghosts in new houses:
Ghosts in old houses are bad enough:
But ghosts in new houses are terrible.
The very newness of these new desolate houses
Would be terrible enough without the ghosts.
But the ghosts are new too.
Blue girls in blue blouses
And people at their Sunday roasts
In broad daylight, within these new houses
On streets where men are sweeping broken glass.
MALCOLM LOWRY
What the Gardener Said to Mrs Traill
– And now they turn poor poetry outdoors.
But in the olden time it was not so,
For it was once the language of man’s woe,
And, through the tongues of prophets, of God’s laws,
And, through the tongues of angels, of that cause
For which great souls have burned, and dwarf oaks grow.
I, who am friend to love-lies-bleeding, know
A healing in that name, and for these shores.
But now they use hard words for simple things,
For the wild flowers, and the flowers of the lake.
Gayfeather, blazing star, are words that move
Few today, yet have more than a seed’s wings.
If ever sinful man like me can speak
With God who humbly calls such names with love.
MALCOLM LOWRY
He Liked the Dead
As the poor end of each dead day drew near
he tried to count the things which he held dear.
No Rupert Brooke and no great lover, he
remembered little of simplicity:
his soul had never been empty of fear
and he would sell it thrice now for a tarot of beer.
He seemed to have known no love, to have valued dread
above all human feelings. He liked the dead.
The grass was not green not even grass to him;
nor was sun, sun; rose, rose; smoke, smoke; limb, limb.
MALCOLM LOWRY
Lessons of the War
To Alan Michell
Vixi duellis nuper idoneus
Et militavi non sine gloria
I. NAMING OF PARTS
To-day we have naming of parts. Yesterday,
We had daily cleaning. And to-morrow morning,
We shall have what to do after firing. But to-day,
To-day we have naming of parts. Japonica
Glistens like coral in all of the neighbouring gardens,
And to-day we have naming of parts.
This is the lower sling swivel. And this
Is the upper sling swivel, whose use you will see,
When you are given your slings. And this is the piling swivel,
Which in your case you have not got. The branches
Hold in the gardens their silent, eloquent gestures,
Which in our case we have not got.
/>
This is the safety-catch, which is always released
With an easy flick of the thumb. And please do not let me
See anyone using his finger. You can do it quite easy
If you have any strength in your thumb. The blossoms
Are fragile and motionless, never letting anyone see
Any of them using their finger.
And this you can see is the bolt. The purpose of this
Is to open the breech, as you see. We can slide it
Rapidly backwards and forwards: we call this
Easing the spring. And rapidly backwards and forwards
The early bees are assaulting and fumbling the flowers:
They call it easing the Spring.
They call it easing the Spring: it is perfectly easy
If you have any strength in your thumb: like the bolt,
And the breech, and the cocking-piece, and the point of balance,
Which in our case we have not got; and the almond-blossom
Silent in all of the gardens and the bees going backwards and forwards,
For to-day we have naming of parts.
II. JUDGING DISTANCES
Not only how far away, but the way that you say it
Is very important. Perhaps you may never get
The knack of judging a distance, but at least you know
How to report on a landscape: the central sector,
The right of arc and that, which we had last Tuesday,
And at least you know
That maps are of time, not place, so far as the army
Happens to be concerned – the reason being,
Is one which need not delay us. Again, you know
There are three kinds of tree, three only, the fir and the poplar,
And those which have bushy tops to; and lastly
That things only seem to be things.
A barn is not called a bam, to put it more plainly,
Or a field in the distance, where sheep may be safely grazing.
You must never be over-sure. You must say, when reporting:
At five o’clock in the central sector is a dozen
Of what appear to be animals; whatever you do,
Don’t call the bleeders sheep.
I am sure that’s quite clear; and suppose, for the sake of example,
The one at the end, asleep, endeavours to tell us
What he sees over there to the west, and how far away,
After first having come to attention. There to the west,
On the fields of summer the sun and the shadows bestow
Vestments of purple and gold.
The still white dwellings are like a mirage in the heat,
And under the swaying elms a man and a woman
Lie gently together. Which is, perhaps, only to say
That there is a row of houses to the left of arc,
And that under some poplars a pair of what appear to be humans
Appear to be loving.
Well that, for an answer, is what we might rightly call
Moderately satisfactory only, the reason being,
Is that two things have been omitted, and those are important.
The human beings, now: in what direction are they,
And how far away, would you say? And do not forget
There may be dead ground in between.
There may be dead ground in between; and I may not have got
The knack of judging a distance; I will only venture
A guess that perhaps between me and the apparent lovers,
(Who, incidentally, appear by now to have finished,)
At seven o’clock from the houses, is roughly a distance
Of about one year and a half.
HENRY REED
In Hospital: Poona (I)
Last night I did not fight for sleep
But lay awake from midnight while the world
Turned its slow features to the moving deep
Of darkness, till I knew that you were furled,
Beloved, in the same dark watch as I
And sixty degrees of longitude beside
Vanished as though a swan in ecstasy
Had spanned the distance from your sleeping side.
And like to swan or moon the whole of Wales
Glided within the parish of my care:
I saw the green tide leap on Cardigan,
Your red yacht riding like a legend there.
And the great mountains Dafydd and Llewelyn,
Plynlimmon, Cader Idris and Eryri
Threshing the darkness back from head and fin,
And also the small nameless mining valley
Whose slopes are scratched with streets and sprawling graves
Dark in the lap of firwoods and great boulders
Where you lay waiting, listening to the waves
My hot hands touched your white despondent shoulders
And then ten thousand miles of daylight grew
Between us, and I heard the wild daws crake
In India’s starving throat; whereat I knew
That Time upon the heart can break
But love survives the venom of the snake.
ALUN LEWIS
All Day it has Rained …
All day it has rained, and we on the edge of the moors
Have sprawled in our bell-tents, moody and dull as boors,
Groundsheets and blankets spread on the muddy ground
And from the first grey wakening we have found
No refuge from the skirmishing fine rain
And the wind that made the canvas heave and flap
And the taut wet guy-ropes ravel out and snap.
All day the rain has glided, wave and mist and dream,
Drenching the gorse and heather, a gossamer stream
Too light to stir the acorns that suddenly
Snatched from their cups by the wild south-westerly
Pattered against the tent and our upturned dreaming faces.
And we stretched out, unbuttoning our braces,
Smoking a Woodbine, darning dirty socks,
Reading the Sunday papers – I saw a fox
And mentioned it in the note I scribbled home; –
And we talked of girls, and dropping bombs on Rome,
And thought of the quiet dead and the loud celebrities
Exhorting us to slaughter, and the herded refugees;
– Yet thought softly, morosely of them, and as indifferently
As of ourselves or those whom we
For years have loved, and will again
Tomorrow maybe love; but now it is the rain
Possesses us entirely, the twilight and the rain.
And I can remember nothing dearer or more to my heart
Than the children I watched in the woods on Saturday
Shaking down burning chestnuts for the schoolyard’s merry play,
Or the shaggy patient dog who followed me
By Sheet and Steep and up the wooded scree
To the Shoulder O’ Mutton where Edward Thomas brooded long
On death and beauty – till a bullet stopped his song.
ALUN LEWIS
The Mountain over Aberdare
From this high quarried ledge I see
The place for which the Quakers once
Collected clothes, my father’s home,
Our stubborn bankrupt village sprawled
In jaded dusk beneath its nameless hills;
The drab streets strung across the cwm,
Derelict workings, tips of slag
The gospellers and gamblers use
And children scrutting for the coal
That winter dole cannot purvey;
Allotments where the collier digs
While engines hack the coal within his brain;
Grey Hebron in a rigid cramp,
White cheap-jack cinema, the church
Stretched like a sow beside the stream;
And mourners
in their Sunday best
Holding a tiny funeral, singing hymns
That drift insidious as the rain
Which rises from the steaming fields
And swathes about the skyline crags
Till all the upland gorse is drenched
And all the creaking mountain gates
Drip brittle tears of crystal peace;
And in a curtained parlour women hug
Huge grief, and anger against God.
But now the dusk, more charitable than Quakers,
Veils the cracked cottages with drifting may
And rubs the hard day off the slate.
The colliers squatting on the ashtip
Listen to one who holds them still with tales,
While that white frock that floats down the dark alley
Looks just like Christ; and in the lane
The clink of coins among the gamblers
Suggests the thirty pieces of silver.
I watch the clouded years
Rune the rough foreheads of these moody hills,
This wet evening, in a lost age.
ALUN LEWIS
A Wartime Dawn
Dulled by the slow glare of the yellow bulb,
As far from sleep still as at any hour
Since distant midnight; with a hollow skull
In which white vapours seem to reel
Among limp muddles of old thought; till eyes
Collapse into themselves like clams in mud …
Hand paws the wall to reach the chilly switch;
The Map and the Clock Page 29