Book Read Free

The Idea of Perfection

Page 25

by Paul Valéry


  It was as if something real had existed between us—some love! (at least for Me) and by the secret you promised me, when I slipped those lines in your hand, so carefully, was it not like a love-letter? No! I would never have slipped you a love letter—but was it not the suave appearance of one, I mean: the same thing?

  And now I am waiting to see you again when you will have read them—and everything will be finished—Berenice.

  CAESAR / CЁSAR

  First published in the 1926 edition of the Album, heavily revised from an earlier draft, but first version of unsure date.

  THE FRIENDLY WOOD / LE BOIS AMICAL

  Published in the eleventh issue of La Conque, January 1892, dedicated to Gide in reminiscence of their meeting in December 1890, though apparently written earlier. Hardly revised for the Album.

  THE VAIN DANCERS / LES VAINES DANSEUSES

  First published in the fifth issue of La Conque, July 1891, and reprinted in La Syrinx, December 1892. Added to the Album only in the 1931 edition of Poésies. The 1942 edition contains an entirely rewritten version of this poem, in which only lines 4, 6, and 20 are left intact.

  A CLEAR FLAME … / UN FEU DISTINCT …

  First published in the 1920 Album. The first known drafts date from 1897, where the fire is “Le feu amour” (the fire love), an interesting omission in the final version.

  NARCISSUS SPEAKS / NARCISSE PARLE

  Begun as a sonnet dated to September 28, 1890, rewritten in January–February 1891 at the request of Louÿs, and first published in the first issue of La Conque, March 1891. Substantially revised for the Album. Valéry explained in a 1941 lecture in Marseilles:

  There exists in Montpellier a botanical garden where I used to go quite often when I was nineteen years old. In a rather isolated spot of this garden, which was much better and wilder in those days, there is a vault, and in this sort of crevice a marble plaque bearing three words: PLACANDIS NARCISSÆ MANIBUS [“to placate the shades of Narcissa”]. This inscription made me dream; but here is its history in a few words …

  The tomb, according to local legend, was that of Narcissa, daughter of the English poet Edward Young. Valéry continues:

  For me, that name of Narcissa suggested that of Narcissus. Then the idea developed of the myth of that young man, perfectly beautiful, or who found himself so in his image …

  EPISODE / ÉPISODE

  First version in Le Syrinx of January 1892, and reprinted with the subtitle “Fragment” in the eleventh issue of La Conque, January 1892. The flute, taken up from the end of “Narcissus Speaks,” is the faun’s flute from Mallarmé’s “Afternoon of a Faun,” to which this poem is a naturalistic and sensual response.

  VIEW / VUE

  First drafted in 1891 or 1892, published in volume 1 of Le Centaure, 1896, along with “Summer.” Closely inspired by Mallarmé’s sonnet “Toute l’âme résumée” (“The whole soul summarized”), which ends with the lines

  Le sens trop précis rature

  Ta vague littérature

  Too precise meaning cancels out

  Your vague literature

  Like “Valvins” which follows, this poem seems to be inspired by hours Valéry and Mallarmé spent boating on the Seine near the older writer’s small summerhouse in Valvins, a town upriver from Paris. The unresolved “si” (if) was a favorite syntactic figure of Mallarmé, who according to Paul Claudel once expressed his wish to write a poem entitled simply “Si tu” (“If you”).

  VALVINS

  Valéry’s contribution to an 1897 album offered to Mallarmé by his friends, organized by Albert Mockel. Reprinted, with punctuation this time, in La Coupe, February 1898.

  SUMMER / ÉTÉ

  Published in Le Centaure, 1896. Six new stanzas were added in the 1942 edition of Poésies, and it is the longer version that is included in the standard paperback editions of Valéry’s poems today:

  SUMMER (1942)

  To Francis Viélé-Griffin

  Summer, rock of pure air, and you, fierce hive,

  O sea! Strewn in a thousand flies across

  These tufts of flesh as fresh as a clay jar,

  And even inside this mouth where the azure hums,

  And you, a house on fire, dear calm Expanse

  Where the tree smokes and loses some of its birds,

  Where endless rumors of the massing sea,

  The water’s soldiers and its march, all die,

  Casks of odors, great happy throngs around

  The bay that feeds and rises to the sun,

  Pure nests, grassed locks, shadows of hollow waves,

  Cradle the child enraptured in light sleep!

  A burst of matter vainly rocks the sky,

  But were it to raze the mountains, burn the seas,

  Or flood this life with a deluge of light,

  Set every demon screeching in the heart,

  You, on the soft sand where the tide gives up

  Its force in tears, its diamonds scattered and lost,

  You who are wearied by the world’s wonders,

  Virgin deaf to eternal elements,

  You close around yourself and clasp your young throat,

  A soul devoted to her own small night;

  At these pure shocks, this star of madness forging

  From unwrought gold, events as brute as noise,

  You kiss the breasts of your ephemeral being,

  Cherish this bit of flesh like a young beast,

  And scorn and victim of the bitter splendor,

  Savor the pain of loving yourself too well,

  A girl exposed to gods the Ocean spangles

  With foam it catches from the sun’s bright glass,

  Over immortal games you choose this mortal

  Island of private sleep, all shade and love.

  Yet from high heaven, blasting human scale,

  Time’s slakeless monster, burning time to come,

  The Sun, High Priest, rolls and leads to the altars

  Of azure sky its victim, the passing days …

  Your legs (though one is fresh, unfolding from

  The rosier one), your shoulders and hard breast,

  Your arm that mingles with a moistened cheek,

  Shine out forlorn around the darkened vase

  Where rumbling noises filter down of beasts

  Drawn from cages of leaves and folds of sea

  By windmills of water and the rosy huts

  Of day … Your whole skin gilds the vineyards of air.

  EVENING PROFUSION / PROFUSION DU SOIR

  First published in the 1926 edition of the Album, this poem was written at the same time as “Fragments of Narcissus,” as a development of the opening sonnet, which seems to date from around 1899.

  ANNE

  A first version, containing stanzas 1–5 and 13 (the last), was published in La Plume, December 1900, and dated to 1893, though this date is rejected by most scholars. In December 1920, a version with three more stanzas was published in Les Écrits nouveaux, and the poem appeared in this form in the 1920 Album. The remaining stanzas, 7–9 and 12, were added in 1926. Particularly admired by the young André Breton, this poem is Valéry’s most direct engagement with Baudelaire, and the scholar Suzanne Nash finds echoes of at least eight of Baudelaire’s poems, notably “Une Charogne” (“A Corpse”), “Un Voyage au Cythère” (“A Voyage to Cythera”), “Le Voyage,” and “Les Bijoux” (“Jewels”). In early drafts, the “lovers” of the sixth stanza were the deluded followers of Mallarmé.

  SEMIRAMIS’S ARIA / AIR DE SÉMIRAMIS

  First published in the July 1920 issue of Les Écrits nouveaux. Stanzas 22–24 were added in the 1926 edition of Charms, where the poem was placed for several years before being returned to the Album. Inspired by Edgar Degas’s 1861 painting Semiramis Building Babylon, “Semiramis” was begun after Valéry visited the auction of Degas’s private collection of paintings on March 24, 1918, some six months after his friend’s death. There are also echoes of Voltaire�
�s eponymous drama and a couple of nineteenth-century poems: Theodore de Banville’s “Les Princesses,” and Hugo’s “Gloire à Sémiramis la fatale” (“Glory to the Fatal Semiramis”).

  THE POEM LOVER / L’AMATEUR DE POÈMES

  First published in Walch’s 1906 Anthologie, accompanied by the note:

  At our request, Mr. Paul Valéry has been kind enough to offer an explanation of himself and his art for our readers. We reproduce here a characteristic page which he has shared with us for this purpose. It makes for a curious literary document.

  INDEX OF FRENCH TITLES AND FIRST LINES

  The index that appeared in the print version of this title does not match the pages in your e-book. Please use the search function on your e-reading device to search for terms of interest. For your reference, the terms that appear in the print index are listed below.

  Abeille, L’

  Air de Sémiramis

  Amateur de Poèmes, L’

  Ange, L’

  Anne

  Anne qui se mélange au drap pale et délaisse

  Assise, la fileuse au bleu de la croisée

  Au Bois Dormant

  Au Platane

  Aurore

  Azur! c’est moi … Je viens des grottes de la mort

  Baignée

  Bois Amical, Le

  Cantique des Colonnes

  Ceinture, La

  Celles qui sont des fleurs légères sont venues

  César

  César, calme César, le pied sur toute chose

  Ce toit tranquille, où marchent des colombes

  Chute superbe, fin si douce

  Cimetière Marin, Le

  De sa grâce redoutable

  De sa profonde mère, encore froide et fumante

  Dès l’aube, chers rayons, mon front songe à vous ceindre!

  Dormeuse, La

  Douces colonnes, aux

  Dures grenades entr’ouvertes

  Du soleil soutenant la puissante paresse

  Ébauche d’un Serpent

  Épisode

  Été

  Été, roche d’air pur, et toi, ardente ruche

  Fausse Morte, La

  Féerie

  Feu Distinct, Un …

  Fileuse, La

  Fragments du Narcisse

  Grenades, Les

  Hélène

  Humblement, tendrement, sur le tombeau charmant

  Insinuant, L’

  Intérieur

  J’ai, quelque jour, dans l’Océan

  … Je compose en esprit, sous les myrtes, Orphée

  La confusion morose

  La lune mince verse une lueur sacrée

  La lune mince verse une lueur sacrée

  La princesse, dans un palais de rose pure

  La Pythie exhalant la flamme

  Même Féerie

  Naissance de Vénus

  Narcisse Parle

  Ni vu ni connu

  Nous avons pensé des choses pures

  Ô Courbes, méandre

  Ode Secrète

  Ô frères! tristes lys, je languis de beauté

  Orphée

  Palme

  Par la surprise saisie

  Parmi l’arbre, la brise berce

  Pas, Les

  Penché contre un grand fleuve, infiniment mes rames

  Poésie

  Profusion du Soir

  Pythie, La

  Quand le ciel couleur d’une joue

  Quelle, et si fine, et si mortelle

  Quels secrets dans son cœur brûle ma jeune amie

  Que tu brilles enfin, terme pur de ma course!

  Qui pleure là, sinon le vent simple, à cette heure

  Rameur, Le

  SI je regarde tout à coup ma veritable pensée, je ne me console pas de

  Si la plage penche, si

  Si tu veux dénouer la forêt qui t’aère

  Sylphe, Le

  Tes pas, enfants de mon silence

  Tu penches, grand Platane, et te proposes nu

  Une esclave aux longs yeux chargés de molles chaînes

  Un feu distinct m’habite, et je vois froidement

  Un fruit de chair se baigne en quelque jeune vasque

  Un soir favorisé de colombes sublimes

  Vaines Danseuses, Les

  Valvins

  Vin Perdu, Le

  Vue

  INDEX OF ENGLISH TITLES AND FIRST LINES

  The index that appeared in the print version of this title does not match the pages in your e-book. Please use the search function on your e-reading device to search for terms of interest. For your reference, the terms that appear in the print index are listed below.

  A clear flame burns inside me, and reveals

  A fruit of flesh is bathing in some fresh basin

  A mouth that had been drinking

  Angel, The

  Anne

  Anne, who mingles with the pale sheet and lets

  A slave, her languid eyes in yielding chains

  At last, the shimmering end I’ve always known!

  Azure! It’s I … returned from caves of shades

  Bathing

  Bee, The

  Birth of Venus

  Caesar

  Caesar, calm Caesar, bestriding everything

  Cemetery by the Sea, The

  Clear Flame, A …

  Dawn

  Deep in the leaves the whispering breeze

  Enduring the sunset’s powerful somnolence

  Episode

  Evening Profusion

  Fair columns, lightly crowned

  Fantasy

  Fragments of “Narcissus”

  Friendly Wood, The

  Girdle, The

  Hard pomegranates half-ajar

  Helen

  Here they are, the floating flowers have come

  Her Seeming Death

  However keen may be your sting

  Humble and tender, on the charming tomb

  Hymn of the Columns

  If not the wind, then who is crying there

  I found my beauty in your nakedness

  If the beach lists, if

  If you let down the breezy woods like hair

  Insinuation

  Interior

  Leaning into the river, endlessly my rowing

  Lost Wine

  Narcissus Speaks

  O Curves that meander

  One day I tossed into the Ocean

  One sunlit evening graced with blissful doves

  Orpheus

  Our thoughts were of the purest things

  Out of her mother’s cold and smoking depths

  Palm

  Poem Lover, The

  Poetry

  Pomegranates

  Pythia, The

  Rower, The

  Same Fantasy

  Scarcely veiling the blaze

  Secret Ode

  Semiramis’s Aria

  Since dawn, dear rays, my brow has dreamed of your crown!

  Sketch of a Serpent

  Sleeper, The

  Sleeping Wood, The

  Spinner, The

  Steps, The

  Summer

  Summer, rock of pure air, and you, fierce hive

  Sylph, The

  The fall so splendid, the end sweet

  The murky disarray

  The princess sleeps in a palace of pure rose

  The slender moon decants a sacred gleam

  The slender moon decants a sacred gleam

  The spinner sits beside the window’s blue

  This peaceful roof of milling doves

  Through her nostrils thick with incense

  To the Plane Tree

  Unseen, unknown

  Vain Dancers, The

  Valvins

  View

  What secrets burn the heart of my young friend

  WHEN I observe all of a sudden my true thought, I cannot come to accept

  When blushing like a cheek, the sky

  … Within m
e I compose, under the myrtles

  You lean, great Plane Tree, offering the white

  Your steps, the children of my silence

  About the Author

  One of the major figures of twentieth-century French literature, Paul Valéry was born in 1871. After a promising debut as a young symbolist in Mallarmé’s circle, Valéry withdrew from public view for almost twenty years, and was almost forgotten by 1917 when the publication of the long poem La Jeune Parque made him an instant celebrity. He was best known in his day for his small output of highly polished lyric poetry, and posthumously for the 27,000 pages of his Notebooks. He died in 1945. You can sign up for email updates here.

  Thank you for buying this

  Farrar, Straus and Giroux ebook.

  To receive special offers, bonus content,

  and info on new releases and other great reads,

  sign up for our newsletters.

  Or visit us online at

  us.macmillan.com/newslettersignup

  For email updates on the author, click here.

  CONTENTS

  Title Page

  Copyright Notice

  Epigraph

  Introduction: Paul Valéry, the Life of a Mind

  Translator’s Note

  A Note on the Text

  Album de vers anciens, 1890–1900 / Album of Early Verse, 1890–1900 (1920)

  From the Notebooks, 1894–1914

  La Jeune Parque / The Young Fate (1918)

 

‹ Prev