Atlantis and Other Places
Page 30
He hopped on the closest available public transport, discovered it was going the wrong way (see?—we did have room for a mistake after all), hopped off, and got on, this time, as luck (and the necessities of plotting) would have it, going toward the sublime (or something) residence of the beloved (or something) Galactic Emperor and Empress.
No sooner had he arrived—talk about timing! I mean, really!—than a giant chainsaw suddenly appeared in the sky and started carving away at (are you surprised?) the throne room . . . and the antechamber. People screamed. People ran. People coughed from flying sawdust. People of several different flavors got turned into hamburger of several different flavors. People inside the palace, caught by the paralyzer ray that went with the saw, didn’t do much of anything.
Guards outside the palace started shooting at the parts of the chainsaw crunching through the walls. Quick-thinking Rufus Q. Shupilluliumash fired at the power button instead: a dot a centimeter wide three kilometers up in the air. Being a Patrol-trained markshamster and luckier than Lucky Pierre, he hit it dead-on, the very first try.
The chainsaw stopped chain-sawing. It fell out of the sky and smashed one of the ritziest neighborhoods—actually, several of the ritziest neighborhoods, because that was a big mother of a chainsaw—of Galactic Central to cottage cheese. Our bold space cadet cared nothing for that, though. He was doing his duty, and he was damned if he’d let common sense stand in his way.
Dashing toward the chainsaw’s survival capsule (How did he know where it was? He just knew. This is that kind of story.), he was Rufus Q. Shupilluliumash on the spot when a saurian humanoid, an ammonia/ice blob in a hotsuit, a kumquat, and a Frenchman came staggering out.
“You’re under arrest!” he shouted, covering them with his ever-reliable blaster. “Suspicion of firing a chainsaw without a license and operating an unauthorized space drive within city limits. Don’t nobody move!”
Nobody didn’t move . . . or something like that. “What do you know about the Royal Drive?” the Frenchman sneered. “How do you know it’s unauthorized?”
“It must be unauthorized, because I couldn’t Google it. And I know the Royal Drive uses the hellacious energy output from mixing”—our space cadet paused to build the moment, for he was indeed punster as well as hamster—“chamber and antechamber to propel your spacecraft across the Galaxy in pursuance of your nefarious ends. But now you’re busted, space scum!”
The Frenchman, the kumquat, and the saurian humanoid blanched. Rufus Q. Shupilluliumash presumed the ammonia/ice blob did, too—it is, after all, what self-respecting villains do under such circumstances—but the hotsuit kept him from being sure. Palace guards came up behind him. “What do we do with them, sir?” they asked respectfully.
“Take them away,” the hamster replied grandly. “They will trouble the spaceways no more.”
Your omniscient narrator also has the pleasure to report that, shortly thereafter, Space Cadet Rufus Q. Shupilluliumash became Ensign Rufus Q. Shupilluliumash, with all the rights and privileges appertaining thereto. (Of course, he knew that would happen. Didn’t you?) Our space cadet’s actions in this case were deemed to be in the highest tradition of the Space Patrol.
UNCLE ALF
Because of everything that’s happened since, we don’t remember that World War I, and what did and didn’t happen then, set the stage for the rest of the crowded and bloody twentieth century. Had the century’s first great war turned out differently, we would not be living in the same world today, or anything like it. If the Kaiser’s troops had made it to Paris, some people now altogether unknown would be famous, and some now famous would never have got the chance to play a big part on history’s stage. Would the world be better? Worse? I have no idea. But it certainly would be different.
7 May 1929
My very dear Angela,
You will have seen, I am sure, from the stamp and the postmark that I am now in Lille. I have not seen this place for almost fifteen years, but I well remember the pounding we gave it when we drove out the damned Englishmen. They fought hard, but they could not hold back the All-Highest’s victorious soldiers. And even to this day, I find, the lazy Frenchmen have not bothered to repair all the damage the town suffered at that time.
But the Frenchmen, of course, are never too lazy to make trouble for the Kaiser and for the German Empire. That is why the Feldgendarmerie sent me here. When they want results, what do they do? They call on your uncle, that is what. They know I get the job done, come what may. And I aim to do it here, too, though I do not think it will be easy. Of course, if it were easy, they would send an ordinary fool.
Here in Lille, they call Feldgendarmerie men diables verts—green devils—on account of the tall green collars on our uniform tunics. I tell you for a fact, darling, I intend to send some of them straight to hell. They deserve nothing less. They lost the war, which proves how naturally inferior they are to good German men, but now they think they can reverse the inescapable verdict of history with tricks and plots and foolery. I am here to show them how wrong they are.
You can write to me at the address on this envelope. I hope all goes well for you, and that you never have to trouble your lovely little head about the schemes of these degenerate Frenchmen. I send you many kisses, and wish I could give them to you in person. With much love, I remain your—
Uncle Alf
9 May 1929
My dearest sweet Angela,
It is worse here than I imagined. No wonder they sent for me. Lille is one of the most backward cities in France. Dazzling riches and loathsome poverty alternate sharply. Side by side with commercial wealth dwell the homeless in gloom and mud. And, though it shames me to do so, I must tell you that at least half the Feldgendarmerie men here are as corrupt as any Frenchman.
I suppose it is inevitable that this should be so. Many of these men have been in their places in Lille since the days of the war. I am not lying or exaggerating a bit when I say they have become more French than German themselves. They live off the fat of the land. They have taken French mistresses and forgotten the good German wives they left back home.
Such degeneracy should be punished. Such degeneracy must be punished! I have made my views on this subject very clear. If only I held rank higher than Feldwebel, something might be done. But a small, ruthless clique of officers has shamelessly held back my advancement. When I think I turned forty last month with no more to show for my life than this, I know how unjust the world is. If only I had been allowed to show what I might do, everyone would hold his breath and make no comment. Of that you may be certain!
Still, I serve the German Empire with a loyal and honest heart. It is the last and best hope of mankind. French revanchism must be, shall be, mercilessly stamped out. Heads will roll here in Lille, and I shall rejoice to see it.
Meanwhile, I hope your own pretty head back there in Munich is happy and content. I send you kisses and hugs, and I will try to send you and your mother some smoked duck as well. You would be healthier without it, though. This I truly believe. It is one of my cardinal principles, and I shall go on trying to persuade you till the day I die. Meanwhile, in this as in all things, my honor remains true. I am, fondly, your—
Uncle Alf
11 May 1929
Sweet darling Angela,
I hope to hear from you. In this miserable place, a letter would mean a very great deal indeed. Your love and kisses and the thought of you in my embrace could help me forget what a hole Lille is and what a pathetic lot of bunglers the local Feldgendarmerie men have proved to be.
They look ever so impressive as they strut through the town with big, fierce Alsatians on a leash at their sides. But here is the truth: the dogs are braver than all of them and smarter than most of them. They see nothing. They want to see nothing, to know nothing. So long as they can get through the day without noticing anything, they are content. Then in the evening they settle down to cigars and to wine or foul apple brandy from one of the local estaminets,
of which, believe me when I tell you, there are a great many. Men with more disgusting habits would be difficult to imagine.
Yet these are the ones who are supposed to root out treason! It would be laughable if it were not so dreadful. No wonder they had to call in someone whose belly does not hang out half a kilometer over his belt! Gott mit uns, our belt buckles say. With these men, their bulging bellies hide God from the world, and surely the Lord on high does not much care to look at them, either.
With them all so fat and sluggish and useless, it is up to me to go into the workers’ districts and sniff out the treason growing here. And I will sniff it out, and we will cut it out, and the Second Reich will go on ruling Europe, as it was destined to do.
And when I have done my duty, how I look forward to seeing you again, to hugging you against me, to running my hands through your golden hair. Truly the reward of the soldier for doing what he must is sweet. The thought of coming home to you makes me struggle all the harder here, so I may speed the day.
Also tell your mother I remain her affectionate half brother, and that I will write to her as soon as I find time. As always, I am your loving—
Uncle Alf
My darling and beloved Angela,
By now I had hoped to receive at least one letter from you, yet the field post brings me nothing. Without word that you still feel kindly towards me, life seems very empty indeed. I do my duty—I always do my duty, for the enemies of the German Empire must be rooted out wherever they are found—but it is, I must tell you, with a heavy heart.
The French, though . . . Gott im Himmel, they are and shall always be our most implacable foes. The hatred on their faces when they see us go by! They may act polite when we are in earshot, but how they wish they had another chance to fight us! You can tell by the looks they give us that they believe the result would be different in a second match. The essence of German policy here is to make sure that second match never comes.
How I thank God that General von Schlieffen was so resolute during the war, and kept the right wing of our advance through Belgium and France strong, stronger, strongest despite the unexpectedly quick Russian invasion of our eastern provinces. Once we wheeled behind Paris, knocked the English out of the war, and made the mongrel Third Republic sue for peace, we easily regained the bits of territory the Czar’s hordes stole from us. Soon enough we bundled the Slavic subhumans out of the Fatherland and back to the steppes where they belong! We still have not exploited Russia so fully as we should, but that day too will come. I have no doubt of it; those Cossack hordes must not be allowed to threaten civilized Europe ever again.
But to return to the French. Here in Lille, as elsewhere in this country, endless schemes of revenge bubble and trickle and fume. I must get to the bottom of them before they grow too poisonous. I shall not find much help here—that seems plain. But I am confident regardless. The superior man carries on to victory, alone if necessary, and lets nothing obstruct him in the slightest. This shall be my plan here in Lille.
I wish I would hear from you. Knowing that you feel towards me as I do towards you would steel my resolve in the death struggle against the enemies of the Volk and of the Kaiser. May we soon see each other again. I would like to take you out to a quiet supper and walk with you in the moonlight and kiss you until we both are dizzy. I shall look forward to my hero’s homecoming while holding off Reds and Jews and others who so vilely plot against the Fatherland here on foreign soil. With all my love and patriotic duty, I remain your—
Uncle Alf
17 May 1929
Dear lovely Geli,
So good to hear from you at last! When I got your letter, I first and foremost kissed the postage stamp, knowing it had touched your sweet lips but two days before. I am glad all is well in Munich, although I do not know that I ought to be glad you sang in a café. This does not strike me as being completely respectable, even if it might have been, as you say, “fun.” Duty and discipline and order first, always. The people lacking them is surely doomed. These Frenchmen were frivolous before the war. Now they pay the price for their folly, and they deserve to pay it.
Which is not to say they are much less frivolous now. Walk into any of dozens of clubs and cafés here in Lille and you will see things that would never be allowed—would never be imagined!—in Germany. I shall say no more, drawing instead a merciful veil of silence over brazen French degeneracy.
But I do begin to make progress. In one of these smoky dens, while saxophones brayed out American music straight from the jungle and while dancers cavorted in ways I shall not—I dare not—discuss further, I heard two Frenchmen speaking of a certain Jacques Doriot, who has come to visit this town.
He is the man I principally seek, for he has been schooled by the vile Russian Reds who tried to overthrow Czar Nicholas in 1916. Had the Kaiser not swiftly sent soldiers to his cousin’s aid, those devils might have succeeded in their criminal scheming, and then who knows what a mess this sorry world would find itself in now. But a whiff of grapeshot is always the best answer to such vermin. If the Czar had hanged a few hundred more of them after the troubles of 1905, he would have been spared his later difficulties, but he was and is only a woolly-headed fool of a Russian.
Meanwhile I listened as never before. I cannot speak French without showing myself a foreigner, but I understand it quite well. I had better, after so long tracking down enemies of the Kaiser! At any rate, I heard his name, so now I know he is indeed here in Lille spreading his filth. If I have anything to do with it—and I do—he will not spread it long. Good riddance to bad rubbish, I say.
After I return to Munich, perhaps you will sing for me—just for me. And who knows, my darling, what I might do for you? I am a young man yet. Anyone who says forty is old, forty is not vigorous, is nothing but a liar. I will show you what a man of forty can do, you may rest assured of that. My hair is still dark, my heart is still full of love and resolve, and I am still, and shall always be, your loving—
Uncle Alf
Dear sweet kindly lovely Geli,
Still only one letter from you, and now I have been in Lille almost two weeks. It makes me sad. It makes me terribly sad. I would have hoped for so much more. A lonely soldier needs all the help from those behind the front he can possibly get. And I am, I must tell you, a lonely soldier indeed.
There are those who call me a white crow, a monkey in a jacket, because I do not fit in well with the other men of the Feldgendarmerie. They let so many things get in the way of their duty: their hunger for gross food and tobacco and strong drink, their coarse lust for the Frenchwomen with whom they defile their pure and vital German manhood, and sometimes—too often, I fear!—their venal appetite for money in exchange for silence.
None of these distractions holds the least appeal for me. You may be sure of that, darling! I live and work only to do harm to the foes of the German Empire. The others in this service, the worthless and shiftless ones, know it and envy me my dedication. They resent me because I do not care to pollute myself as they have polluted themselves. They resent me, yes, and they envy me, too. I am sure of that.
I went to the commandant. Brigadier Engelhardt and I go back some years now. When he was making observations at the front in 1914, a fellow named Bachmann and I stood in front of him to shield him from British machine-gun bullets (he was but a lieutenant-colonel then). None struck us, but that is the sort of thing a man of honor will remember. And so he saw me in his office, though I am but an underofficer.
I spoke my mind. I left nothing out, not a single thing. I told him exactly what I think of the sad state of affairs now obtaining in Lille. We might have been two brothers resting side by side in a trench during the Great War. And he listened to me. He heard every word I said, as though our respective ranks meant nothing. And they did not, not for that little while.
When I was through, he looked at me for a long time without saying anything. At last, he muttered, “Ade, Ade, Ade, what shall I do with you?”
> “Hear me!” I said. “Do what needs doing! Drive the money changers from the Temple! Be a thorn in the eyes of those who would stand against the Kaiser. Not just Frenchmen, sir—the Feldgendarmerie, too!”
“They are men, Ade. They have the failings of men. They do good work, taken all in all,” he said.
“They consort with Frenchmen. They consort with Frenchwomen. They take money to look the other way when the French want to smuggle. They ignore almost every regulation ever drafted.” I grew more furious by the moment.
Brigadier Engelhardt saw as much. He tried to calm me down. “Don’t chew the carpet at me, Ade,” he said. “I tell you again, they mostly do good work. They don’t have to follow every jot and tittle of the rules to manage that.”
“But they should! They must!” I said. “We must have order in the ranks, obedience and order! Obedience and order are the pillars of the Second Reich! Without them, we perish!”
“We do have them here—enough of them,” Engelhardt replied. Can he be corrupt, too? It makes me sad, terribly sad, even to imagine it. Shaking his head as if he were the font of righteousness, he went on, “Ade, you can’t expect to bring the conditions of the front, where everything was an emergency, to an occupation that has gone on for fifteen years and may go on for another fifty.”