The King's Gold
Page 1
Table of Contents
Title Page
Copyright Page
Dedication
Epigraph
1. THE HANGED MEN OF CÁDIZ
2. A MATTER REQUIRING SWORDS
3. CONSTABLES AND CATCHPOLES
4. THE QUEEN’S MAID OF HONOR
5. THE FIGHT
6. THE ROYAL PRISON
7. ALL’S FISH THAT COMES TO THE NET
8. BARRA DE SANLÚCAR
9. OLD FRIENDS AND OLD ENEMIES
EPILOGUE
ATTRIBUTED TO DON FRANCISCO DE QUEVEDO
FROM THE SAME
ABOUT THE AUTHOR
ALSO BY ARTURO PÉREZ-REVERTE
The Flanders Panel
The Club Dumas
The Seville Communion
The Fencing Master
The Nautical Chart
The Queen of the South
Captain Alatriste
Purity of Blood
The Sun over Breda
G. P. PUTNAM’S SONS
Publishers Since 1838
Published by the Penguin Group
Penguin Group (USA) Inc., 375 Hudson Street, New York, New York 10014, USA •
Penguin Group (Canada), 90 Eglinton Avenue East, Suite 700, Toronto, Ontario
M4P 2Y3, Canada (a division of Pearson Canada Inc.) • Penguin Books Ltd, 80 Strand,
London WC2R 0RL, England • Penguin Ireland, 25 St Stephen’s Green, Dublin 2, Ireland
(a division of Penguin Books Ltd) • Penguin Group (Australia),
250 Camberwell Road, Camberwell, Victoria 3124, Australia (a division of Pearson Australia
Group Pty Ltd) • Penguin Books India Pvt Ltd, 11 Community Centre, Panchsheel Park,
New Delhi-110 017, India • Penguin Group (NZ), 67 Apollo Drive, Rosedale,
North Shore 0632, New Zealand (a division of Pearson New Zealand Ltd) • Penguin Books
(South Africa) (Pty) Ltd, 24 Sturdee Avenue, Rosebank, Johannesburg 2196, South Africa
Penguin Books Ltd, Registered Offices: 80 Strand, London WC2R 0RL, England
Originally published as El Oro del Rey by Grupo Santillana de Ediciones, S.A., in 2000
Copyright © 2000 by Arturo Pérez-Reverte
Translation copyright © 2008 by Margaret Jull Costa
All rights reserved. No part of this book may be reproduced, scanned, or distributed
in any printed or electronic form without permission. Please do not participate
in or encourage piracy of copyrighted materials in violation of
the author’s rights. Purchase only authorized editions.
Published simultaneously in Canada
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Pérez-Reverte, Arturo.
[Oro del, rey. English]
The king’s gold / Arturo Pérez-Reverte ; translated from the Spanish by Margaret Jull Costa.
p. cm.
eISBN : 978-0-399-15510-9
I. Costa, Margaret Jull. II. Title.
PQ6666.E
863’.64—dc22
This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents either are the product of the author’s imagination or are used fictitiously, and any resemblance to actual persons, living or dead, businesses, companies, events, or locales is entirely coincidental.
While the author has made every effort to provide accurate telephone numbers and Internet addresses at the time of publication, neither the publisher nor the author assumes any responsibility for errors, or for changes that occur after publication. Further, the publisher does not have any control over and does not assume any responsibility for author or third-party websites or their content.
http://us.penguingroup.com
To Antonio Cardenal,
for ten years of friendship, movies, and fencing
What do we gain from it all? A little glory?
Some rich rewards, or merely boredom?
You’ll find out if you read our story.
GARCILASO DE LA VEGA
1. THE HANGED MEN OF CÁDIZ
The reason we are brought so low is that those who should honor us instead conspire against us. Once, it was enough merely to brandish the word “Spaniard” for all to tremble; now, for our sins, that reputation is almost lost.
I closed the book and looked where everyone else was looking. After several hours without a breath of wind, the Jesús Nazareno was finally heading into the bay, driven by the westerly breeze now filling the creaking mainsail. Grouped along the deck of the galleon, in the shadow of the great sails, soldiers and sailors alike were pointing at the corpses of the English, which either adorned the walls of Santa Catalina castle or hung from gallows erected on the shore, along the edge of the vineyards that face out to sea. They resembled bunches of grapes ripe for harvesting, except that these grapes had been harvested already.
“Curs,” growled Curro Garrote, spitting into the sea.
He had greasy, grimy skin, as did we all: soap and water were in scarce supply on board, and after the five-week voyage from Dunkirk via Lisbon, bringing home the soldiers from the war in Flanders, the lice were the size of chickpeas. Garrote bitterly stroked his left arm, rendered almost useless by the English at Terheyden, and gazed in satisfaction at the San Sebastián sandbank, where, opposite the chapel built next to the lighthouse, lay the smoking remains of a ship that the Earl of Leicester himself had ordered to be burned, with as many of his own dead on board as he could find, before reembarking on another ship and fleeing with those who had survived.
“They paid a heavy price,” someone said.
“And would have paid a still heavier one,” said Garrote, “if we’d gotten here in time.”
He would gladly have strung up some of those bunches of grapes himself. The English and the Dutch, as arrogant and full of themselves as ever, had attacked Cádiz the week before, with one hundred fifty warships and ten thousand men, determined to sack the city, set fire to our ships in the bay, and seize the treasure fleet that was due to arrive from Brazil and New Spain. In his play The Girl with the Pitcher, the great Lope de Vega began his famous sonnet thus:
The Englishman bold, armed only with trickery, Thinking the lion of Spain asleep in his lair . . .
And that was precisely how the Earl of Leicester had arrived, the typical cunning, cruel, piratical Englishman—however much the people of that nation may hide behind privileges and hypocrisy. He disembarked a great many soldiers and succeeded in taking the Fort of Puntal. At the time, neither the young Charles I nor his minister Buckingham had forgiven the rebuff received when the former had wanted to marry a Spanish infanta, who kept him waiting around in Madrid for so long that he finally lost patience and returned to London with his tail between his legs. I’m referring to the episode, which I’m sure you’ll remember, when Captain Alatriste and Gualterio Malatesta came within an ace of putting a hole in the young king’s doublet. However, unlike the day thirty years before when Cádiz was plundered by the Earl of Essex, God chose otherwise this time: our men were armed and ready, the defense was hard-fought, and the soldiers of the Duque de Fernandina were joined by the inhabitants of Chiclana, Medina Sidonia, and Vejer, as well as by any infantrymen, horses, and old soldiers who happened to be at hand, and thus we Spanish gave the English a sound drubbing, and the English hindered our efforts only by spilling a great deal of their own blood. After much suffering and having advanced not one inch, Leicester hurriedly reembarked when he realized that what he could see hoving into view was not the treasure fleet but our galleons, six large ships and a few smaller vessels, Spanish and Portuguese—for, at the time, thanks to the great King Philip’s inheritance from his mother, Spain and Portugal shared both empire and
enemies—each one equipped with good artillery, and carrying veterans coming home on leave and infantrymen from now disbanded regiments, all of them battle-hardened men from the war in Flanders. When our admiral was given the news in Lisbon, he had set off for Cádiz under full sail.
The heretics’ sails, however, were now nothing but tiny white dots on the horizon. We had passed them at a distance the previous evening, limping home after their failed attempt to repeat their good fortune of 1596, when all Cádiz burned and when they had plundered even the libraries. It’s amusing really how the English make such a fuss about the defeat of what they, with heavy irony, refer to as our Invincible Armada, and about Essex and so on, but they never mention the occasions on which they came off worst. Poor Spain may have been an empire in decline, with more than enough enemies eager to dip their bread in the sauce and mop up the gravy, but the old lion still had teeth and claws enough to go down fighting before its lifeless body was shared out amongst the crows and the merchants, whose Lutheran and Anglican duplicity—Devil take them—never seemed to have any problem combining their worship of a very indulgent God with piracy and profit, for, amongst heretics, being a thief had become one of the respected liberal arts. If one were to believe their chroniclers, we Spaniards made war and enslaved people purely out of pride, greed, and fanaticism, while those who murmured about us behind our backs, they, of course, plundered and trafficked and exterminated in the name of liberty, justice, and progress. But that, alas, is the way of the world. What the English left behind them on this occasion were thirty ships lost at Cádiz, many colors brought low, and a large number of dead on land—about a thousand, not counting the stragglers and drunks whom our men mercilessly hanged from the city walls and from the gallows erected in the vineyards. This time their plan blew up in their faces, the whoresons.
Beyond the forts and the vineyards we could see the city with its white houses and turrets tall as watchtowers. As we rounded the bastion of San Felipe, when the port finally came into view, we could already scent the earth of Spain the way donkeys can scent grass. A few salvos of cannon greeted us, and the bronze mouths protruding from our gunports offered a loud response. At the prow of the Jesús Nazareno, the sailors were preparing to drop anchor. And only when the men had scrambled up the yardarms to take in the sails, and the canvas was already flapping loose on the spars, did I put away my copy of Guzmán de Alfarache—bought by Captain Alatriste in Antwerp as reading matter for the voyage—and go to rejoin my master and his comrades on the forecastle. Almost everyone was excited and glad to be once more within reach of land, knowing that all the troubles of the voyage would soon be over: the danger of being hurled onto rocks by contrary winds, the stench of life belowdecks, the vomiting, the damp, the meager daily ration of rank water, the dried beans, and the worm-eaten ship’s biscuits. A soldier’s lot may be a wretched one on land, but it is far worse at sea. If God had intended man to live there, he would have given him fins, not hands and feet.
When I reached Diego Alatriste’s side, he gave a slight smile and placed one hand on my shoulder. He looked thoughtful, his clear green eyes studying the scene before him, and I remember thinking that his was not the expression one would expect on the face of someone arriving home.
“Well, here we are again, my boy.”
He said this in a strange, resigned tone, as if being there were no different from being anywhere else. I, meanwhile, was gazing ahead at Cádiz, fascinated by the play of light on its white houses and the majesty of its vast blue-green expanse of bay, a light so very different from that of my birthplace, Oñate, and yet which I also felt to be mine.
“Spain,” murmured Curro Garrote.
He sneered as he said this, pronouncing the word as if he were spitting it out.
“The ungrateful old bitch,” he added.
He touched his shattered arm again as if in response to a sudden pang of pain, or as if he were trying to remember why it was that he had been prepared to risk both limb and life at Terheyden. He was about to say something else, but Alatriste shot him a stern glance with those piercing eyes of his, which, along with his aquiline nose and bristling mustache, gave him the threatening air of a cruel, dangerous falcon. He looked at him briefly, then at me, and again turned cold eyes on Garrote, who said nothing more.
The sailors had dropped anchor, and our ship stood motionless in the bay. Black smoke from the Fort of Puntal still hung over the strip of sand that joins Cádiz to the mainland, but the city had otherwise barely been touched by the battle. People had gathered near the royal warehouses and the customhouse and were standing on the shore, waving, while feluccas and other smaller boats gathered around us, their crews cheering as if we had been the ones to drive the English from Cádiz. Later, I learned that they had mistaken us for the advance party of the Indies fleet, whose yearly arrival we, like the soundly beaten Earl of Leicester and his Anglican pirates, had anticipated by a matter of days.
And God knows, our voyage, too, had been long and full of incident, especially as far as I was concerned, for this was my first experience of those cold northern seas. From Dunkirk, in a convoy of seven galleons—with various merchant ships and Basque and Flemish privateers bringing our numbers up to seventeen—we broke through the Dutch blockade as we headed north, where no one was expecting us, and fell upon the Dutch herring fleet, of whom we made short work, before continuing around Scotland and Ireland and returning south across the ocean. The merchant ships and one of the galleons left us—at Vigo and at Lisbon, respectively—and the other larger ships sailed on down to Cádiz. As for the privateers, they stayed in the north, prowling the English coast and doing an excellent job of plundering, burning, and generally disrupting the enemy’s maritime activities, just as they regularly did to us in the Antilles and wherever else they could. God, sometimes, is well served, and it’s true what they say: As ye sow, so shall ye reap.
It was on this voyage that I witnessed my first naval battle. We had sailed through the channel between Scotland and the Shetland Islands, a few leagues west of an island called Foul, a black, inhospitable place, like all those gray-skied isles, when we came upon a large flotilla of those herring boats that the Dutch call buizen, under escort by four Lutheran men-of-war, amongst them an urca, a large, impressive storeship. The merchant vessels with us stood aside, keeping well to windward, while the Basque and Flemish privateers fell like vultures on the fishing boats, and our flagship, the Virgen de Azogue, led the rest of us into battle against the Dutch men-of-war. As usual, the heretics made excellent use of their artillery, firing on us from a distance with their forty-pound cannon and their culverins, all thanks to the skillful maneuverings of their crews, so much better adapted to the sea than the Spanish, a skill in which—as the disaster of the Great Armada demonstrated—the English and the Dutch always had the advantage, for their sovereigns and their governments encouraged the nautical sciences, took good care of their sailors, and paid them well, whereas Spain, whose vast empire depended on the sea, merely turned her back on the problem, accustomed as she was to giving more importance to the soldier than to the sailor, so much so that even at a time when common port prostitutes boasted aristocratic names like Guzmán and Mendoza, the army still felt that it had something of the nobility about it, while the navy continued to be considered one of the lowlier professions. The result was that while the enemy had plenty of good artillerymen, skilled crews, and captains experienced at sea and at war, we—despite our excellent admirals and pilots and even better ships—had only valiant infantrymen. At the time, though, we Spaniards were greatly feared when it came to hand-to-hand fighting, and for that reason, during naval battles, the Dutch and the English usually tried to keep us at a distance, to dismast our ships with cannon shot, and to batter us into submission by slaughtering as many men on deck as possible, while we struggled hard to get close enough to board, for that was where the Spanish infantry was at its best and had proved itself to be both ruthless and unbeatable.
 
; So it was during the battle near the isle of Foul, with us, as usual, trying to edge in closer, and the enemy, as was their way, trying to prevent us from doing so with their almost continuous fire. The Azogue, however, despite this onslaught—which brought down half the rigging and left the deck awash with blood—managed valiantly to get in amongst the heretics, so close to the Dutch flagship that we actually rammed their forecastle with our spritsail. From there, grappling irons were thrown, and a horde of Spanish infantrymen boarded, amidst much musket fire and brandishing of pikes and axes. Not long afterward, we on the Jesús Nazareno, now sailing to leeward and firing on the enemy with our harquebuses, saw that our fellow Spaniards had reached the quarterdeck of the Dutch flagship and were brutally repaying the enemy for what they had hurled at us from afar. I need only say that the most fortunate among the heretics were those who jumped into the icy water to avoid having their throats cut. Thus we captured two urcas and sank a third; a fourth, badly damaged, managed to escape, while the privateers—for our Catholic Flemings from Dunkirk did not hold back—gleefully plundered and burned twenty-two herring boats, which desperately tacked this way and that, like chickens when a fox sneaks into the chicken run. And at nightfall, which, in those latitudes, arrives when it is still only midafternoon in Spain, we headed southwest, leaving behind us, on the horizon, a scene of fires, shipwrecks, and desolation.
There were no further incidents apart from the discomforts of the voyage itself, and if we discount the three days of storm halfway between Ireland and Cape Finisterre, which flung us about belowdecks and had us all saying our Paternosters and our Ave Marias—indeed, before it could be resecured, a loose cannon rammed several men against the bulkhead, crushing them like bedbugs—leaving the galleon San Lorenzo so much the worse for wear that in the end she limped off to seek shelter at Vigo. Then came the alarming news that the English were once again attacking Cádiz, something we learned only in Lisbon. And so, while some escort ships detailed to the Indies route headed off for the Azores in order to warn the treasure fleet and provide it with reinforcements, we set sail at once for Cádiz, just in time, as I said, to see the backs of the English.