Book Read Free

Mahabharata Vol. 2 (Penguin Translated Texts)

Page 19

by Debroy, Bibek


  Section Twenty-Seven

  Dyuta Parva

  This section has 734 shlokas and twenty-three chapters.

  Chapter 268(43): 36 shlokas

  Chapter 269(44): 22 shlokas

  Chapter 270(45): 58 shlokas

  Chapter 271(46): 35 shlokas

  Chapter 272(47): 31 shlokas

  Chapter 273(48): 42 shlokas

  Chapter 274(49): 25 shlokas

  Chapter 275(50): 28 shlokas

  Chapter 276(51): 26 shlokas

  Chapter 277(52): 37 shlokas

  Chapter 278(53): 25 shlokas

  Chapter 279(54): 29 shlokas

  Chapter 280(55): 17 shlokas

  Chapter 281(56): 10 shlokas

  Chapter 282(57): 21 shlokas

  Chapter 283(58): 43 shlokas

  Chapter 284(59): 12 shlokas

  Chapter 285(60): 47 shlokas

  Chapter 286(61): 82 shlokas

  Chapter 287(62): 38 shlokas

  Chapter 288(63): 36 shlokas

  Chapter 289(64): 17 shlokas

  Chapter 290(65): 17 shlokas

  Dyuta means playing or gambling with dice, and also the resultant prize. So this section is about the gambling with dice.

  268(43)

  Vaishampayana said, ‘Duryodhana, bull among the Bharata lineage, lived in that sabha and with Shakuni, he slowly inspected that entire sabha. There, the descendant1 of the Kuru lineage saw many divine designs that he had never seen before in the city of Nagasahrya.2 One day, Dhritarashtra’s son,3 the lord of the earth, arrived at a place in the middle of the sabha that was paved with crystal. The king thought it to be water and, in alarm, raised up his clothes. His mind deluded, he wandered around the sabha, shame-faced and miserable. After some time, he mistook a lake with crystal water, adorned with crystal lotuses, for land and fell into the water with his clothes on. On seeing him fall into the water, the servants laughed out in delight and on the instructions of the king,4 gave him fresh clothes. On seeing him in that fashion, the immensely strong Bhimasena, and Arjuna and the twins, all burst out in laughter. Since he was incapable of bearing insults, he could not tolerate this. To save his face, he did not even look at them. He again drew up his clothes to ascend firm land and all the people again laughed out aloud.5 He mistook a closed door to be open and hurt his forehead against it. On another occasion, taking an open one to be closed, he stepped away from the doorway. O lord of the earth! He thus committed various errors there. Having taken Pandavya’s6 leave, King Duryodhana set out for Gajasahrya.7 On having witnessed the extraordinary opulence at the great rajasuya sacrifice, his mind was unhappy. As he travelled, he was inflamed at the prosperity of the Pandavas and evil thoughts were seeded in King Duryodhana’s mind.

  ‘O extender of the Kuru lineage! On seeing the happiness of the Parthas, the submission of the kings, the love the worlds had for them, from children onwards, and the supreme splendour of the great-souled Pandavas, Dhritarashtra’s son Duryodhana turned pale. As he travelled, he thought intently about the sabha and the unrivalled prosperity of the intelligent Dharmaraja. Dhritarashtra’s son Duryodhana was so inattentive, that he did not respond when Subala’s son repeatedly spoke to him. On seeing him so distracted, Shakuni responded, “O Duryodhana! Why are you travelling with all these sighs?”

  ‘Duryodhana replied, “O maternal uncle!8 I saw the entire earth brought under Yudhishthira’s suzerainty, conquered with the power and weapons of the great-souled one with white horses.9 I witnessed the sacrifice of Partha,10 like that of the immensely radiant Shakra among the gods. I am full of envy and am burning day and night. I am drying up like a shallow pond in the hot season.11 Witness—when Shishupala was felled by the foremost of the Satvatas,12 there wasn’t a single man who stood by his side. The kings were burnt with the flames of the Pandavas and pardoned the crime. Who can pardon that crime? Vasudeva’s great deed was improper and succeeded only because of the power of the great-souled Pandavas. Various kings brought many jewels to King Kounteya13 and worshipped him, like vaishyas who pay taxes. On seeing the blazing prosperity of the Pandavas, I am afflicted with jealousy and am burning, though I am not made that way. I will throw myself into the fire, or consume poison, or immerse myself in water. I cannot bear to be alive. What true man in the worlds has the fortitude to see his rivals prosper, while his own self is in decline? If today I bore the prosperity that has befallen them, I would not be a woman, or one who is not a woman, or a man, or one who is not a man. On witnessing their lordship over the earth, the likes of their riches and the likes of their sacrifice, how can a man like me not be feverish? Alone, I am not capable of acquiring such royal prosperity, nor do I see any help. Therefore, I am thinking of death. On seeing the pure prosperity of Kunti’s son, I consider destiny to be supreme and endeavour to be meaningless. O Soubala! In the past, I have made attempts to kill him.14 But he overcame all of them and prospered like a lotus in the water. Therefore, I consider destiny to be supreme and endeavour to be meaningless. The Dhritarashtras15 are declining and the Parthas are always prospering. When I see their prosperity and that beautiful sabha and the derisive laughter of the guards, I burn as if with fire. O maternal uncle! Please allow me now to suffer in misery and tell Dhritarashtra about the envy that has pervaded me.’

  269(44)

  ‘Shakuni said, “O Duryodhana! You should not feel any jealousy towards Yudhishthira, because the Pandavas have always benefited from their good fortune. In the past, you have tried to kill them with many means. But those tigers among men escaped because of their good fortune. They obtained Droupadi as a wife and Drupada and his two sons as allies, and the valorous Vasudeva as an ally in winning the earth. O lord of the earth! They obtained an undiminished share of paternal wealth and extended it through their own energy. What is there to lament in this? Having satisfied the fire, Dhananjaya obtained the great bow Gandiva, two inexhaustible quivers and other celestial weapons. He subdued the lords of the earth with that foremost among bows and the valour of his own arms. What is there to lament in this? He freed the danava Maya from being burnt by the fire. Savyasachi, the scorcher of enemies, then made him build that sabha. On Maya’s command, the terrible rakshasas named Kinkaras guard that sabha. What is there to lament in this? O king! O descendant of the Bharata lineage! You have said that you have no allies. That is not true, because your maharatha brothers are always there to help you. The mighty archer Drona with his intelligent son,16 Radheya the son of a suta,17 the maharatha Goutama,18 I and my brothers, and the valorous Soumadatti19 are with you. With these as allies, conquer the entire world.”

  ‘Duryodhana replied, “O king! If you permit, I will defeat them20 with you and the other maharathas. When I have conquered them, the entire earth will be mine, and all the lords of the earth and the sabha with its great riches.”

  ‘Shakuni said, “With the use of force, the masses of gods cannot defeat in battle Dhananjaya, Vasudeva, Bhimasena, Yudhishthira, Nakula, Sahadeva and Drupada and his son. They are maharathas, great archers, skilled in use of weapons and invincible in battle. O king! But I know the means through which Yudhishthira himself can be conquered. Listen and act accordingly.”

  ‘Duryodhana replied, “O maternal uncle! If there is a way to defeat them without any danger to our well-wishers and other great-souled ones, please tell me.”

  ‘Shakuni said, “Kunti’s son loves to gamble with dice, but does not know how to play. If challenged to play, that Indra among kings will not be able to refuse. I am skilled in gambling with dice, there is no one on earth, or in the three worlds, who is my equal. Challenge Kunti’s son to a game of dice. O king! O bull among men! With my skill in dice,21 there is no doubt that I will win for you the kingdom and the blazing prosperity. O Duryodhana! Tell the king22 all this. And if your father permits, there is no doubt that I will vanquish him.”23

  ‘Duryodhana replied, “O Soubala! You yourself say all this to Dhritarashtra, foremost among the Kurus, in the proper way. I will not be able t
o do it.”’

  270(45)

  Vaishampayana said, ‘O king! Having experienced the great rajasuya sacrifice of King Yudhishthira, wishing to do well to Duryodhana and having already heard Duryodhana’s words about what he desired, Soubala Shakuni went to Dhritarashtra with Gandhari’s son.24 The lord of the earth was wise, though he was without sight, and was seated. Approaching the immensely intelligent one, Shakuni uttered these words. “O great king! O bull among the Bharata lineage! Duryodhana is pale, yellow and thin. Notice that he is miserable and is always worrying. Why do you not examine and determine the exact reasons why your eldest son is so miserable with a grief that can only result from an enemy?” Dhritarashtra asked, “O Duryodhana! O son! What is the reason for your great grief? O son25 of the Kuru lineage! If it is something that I can hear, please tell me. This Shakuni tells me that you are pale, yellow and thin and that you are worrying. I do not see any reason for your grief. O son! All my great riches are given to you. Your brothers and well-wishers never act so as to cause you displeasure. You wear the best of garments. You eat food laced with meat. You ride thoroughbred horses. Why are you then yellow and thin? Expensive beds, beautiful women, houses with all the qualities and pleasure grounds are there for your happiness. As with the gods, there is no doubt that all these await your command. O invincible one! O son! Why do you then grieve like a miserable one?”

  ‘Duryodhana replied, “Like any miserable man, I do eat and dress. But I tolerate the passing of time, because I bear a terrible envy. He is truly a man who vanquishes his enemies and liberates his own subjects from the oppression of that enemy. O descendant of the Bharata lineage! Satisfaction and pride destroy prosperity, so do compassion and fear. Immersed in these, no one achieves greatness. Having witnessed Kounteya Yudhishthira’s blazing prosperity, I no longer find pleasure and that is what turns me pale. It is true that the prosperity of Kunti’s son is invisible to me now. But I see the prosperity of my enemies and my own destitution as if before me now. It is for this reason that I have become pale, miserable, yellow and thin. Yudhishthira supports eighty-eight thousand snataka householders and each of them has thirty servant maidens. Besides this, ten thousand others always eat the best of food in Yudhishthira’s house, served on golden plates. The king of Kamboja sends him black, dark and red skins of the kadali26 deer, expensive blankets, chariots, women and cattle and horses in hundreds and thousands. A hundred she-camels roam there three hundred times. O lord of the earth! The kings brought diverse riches in great numbers to that foremost of sacrifices undertaken by Kunti’s son. I have never seen nor heard of such an inflow of wealth as I saw at the sacrifice of the intelligent son of Pandu. O king! O lord! I cannot be at peace and continuously worry because I have seen that limitless flood of riches of my enemy. Vatadhana27 brahmanas, possessing the wealth of cattle, stood at the gate in groups of one hundred. They brought three kharvas28 of riches as tribute, but were turned back. When they brought beautiful golden kamandalus29 and filled these with tribute, it was then that they were allowed entry. In Varuna’s brass pots, the ocean brought him ambrosia30 that was better than the one brought for Shakra by the wives of the immortals. There were one thousand of them,31 adorned with many jewels and golden. O bull among the Bharata lineage! On seeing all this, I felt as if afflicted with fever. They obtained these by going to the oceans of the east and the south.32 They had also gone to the west. But no one can go to the north, except the birds. Listen to me as I describe an extraordinary incident there. Whenever one hundred thousand brahmanas had been fed, it was arranged there that a signal would always be given through the blowing of conch shells. O descendant of the Bharata lineage! I continuously heard the repeated blowing of conch shells.33 On hearing these great sounds, my hair stood up on end. O lord of men! Many kings crowded the place as spectators. O great king! Those kings brought all kinds of riches with them, when they came to the sacrifice of the intelligent son of Pandu. Like vaishyas, the lords of the earth became servers to the brahmanas. O king! The king of the gods, Yama, Varuna, or the lord of the guhyakas34 does not possess riches equal to Yudhishthira’s wealth. Ever since I have witnessed the overwhelming prosperity of Pandu’s son, my heart has been burning and I can find no peace.”

  ‘Shakuni said, “O you whose valour is in truth! Listen to the means whereby you can obtain the unmatched prosperity that you have seen with the Pandava. O descendant of the Bharata lineage! I am skilled in playing with dice, supreme on earth. I know their heart.35 I know how to stake. I know the special art. Though Kounteya36 loves dice, he has no knowledge. If challenged, he will certainly come. I will challenge him.”’

  Vaishampayana said, ‘Having been thus addressed by Shakuni, King Duryodhana then instantly addressed these words to Dhritarasthra, “O king! This one37 is skilled in dice. Through dice, he will win the wealth of Pandu’s son. Please grant him permission.” Dhritarashtra replied, “I always follow the counsel of my immensely wise adviser, Kshatta.38 I will consult with him and then decide on the course of action. He places dharma in the forefront, has foresight and has our supreme welfare in mind. He will look at both sides39 and tell us certainly what should be done.” Duryodhana said, “If you ask Kshatta, he will restrain you. O Indra among kings! And if you are restrained, I will certainly kill myself. O king! When I am dead, may you find happiness with Vidura. Enjoy the whole earth. What do you have to do with me?” Dhritarashtra heard those painful words, though they were affectionately uttered. Submitting to Duryodhana’s desire, he instructed his servants. “Let artisans immediately build for me a beautiful and large sabha, with a thousand pillars and a hundred doors, which is fit to be seen. When it is scattered with gems and dice everywhere, quietly come and report to me that it has been built well and that it is fit to be entered.” O great king! In an attempt to pacify Duryodhana, Dhritarasthra, lord of the earth, summoned Vidura, because he never took a decision without asking Vidura. Knowing the evils of gambling, he was still attracted towards it because of affection towards his son.

  ‘Having heard this, the intelligent Vidura knew that the door to kali40 was nigh. On seeing that the path to destruction was about to be opened, he quickly came to Dhritarashtra. The brother came to the great-souled elder brother and bowing down, with his head touching the other’s feet, uttered these words. “O king! O lord! I do not approve of the decision you have taken. You should act in such a way that discord does not arise among your sons41 because of this gambling.” Dhritarashtra replied, “O Kshatta! If the gods in heaven show us their favour, there is no doubt that there will be no quarrel between my sons and my other sons. Auspicious or not auspicious, benign or malign, let this gambling match between relatives, occur, as it is certainly destined. When I and Bhishma, bull among the Bharata lineage, are there, no evil can possibly occur, even if fate has decreed it. Immediately ascend a chariot that is yoked with steeds with the speed of the wind. Go to Khandavaprastha and bring Yudhishthira. O Vidura! I tell you that there will be no going back on my decision. I think it is supreme destiny that has led to this.” Having heard this, the intelligent Vidura thought that this should not be. Extremely unhappy, he went to the immensely wise son of the river.’42

  271(46)

  Janamejaya asked, ‘How did that eventful gambling match among the brothers take place, which caused so much misery to my grandfathers, the Pandavas? O you who are immersed in the brahman! Who were the kings who were present in that sabha? Who among them approved of the match and who did not? O brahmana! O supreme among brahmanas! I wish to hear all this in detail, because this was the cause of the destruction of the world.’

  The suta said, ‘Having been thus addressed by the king, Vyasa’s powerful student, knowledgeable in all the Vedas, recounted everything as it had happened.’43

  Vaishampayana said, ‘O supreme among the Bharata lineage! O great king! If you wish to hear it, then listen. I will tell you in detail what happened. Knowing Vidura’s views, Dhritarashtra, the son of Ambika, again privately spoke th
ese words to Duryodhana, “O Gandhari’s son! Forget the dice, Vidura does not approve of it. The immensely intelligent one will not speak in vain. I think what Vidura has said is for my supreme welfare. O son! Act accordingly, for I think that it will be for your welfare too. Vidura knows all the sacred texts, with their mysteries, that the illustrious and wise44 devarshi Brihaspati, preceptor of Vasava, taught to the intelligent king of the gods. O son! I always follow his counsel. O king! The intelligent Vidura is considered as foremost among the Kurus, like the immensely wise Uddhava is acclaimed among the Vrishnis. O son! Dissension brings destruction to the kingdom, so give up the idea. You have obtained what the supreme texts say are what a son should obtain from his father and mother. O son! You have obtained the rank of your father and grandfather. You have studied, you have become learned in the sacred texts. You have always been reared at home. You are the eldest among your brothers and you have been established in the kingdom. Do you not consider this fortunate? You obtain the best of food and garments, unobtainable by other men. O mighty-armed one! O son! Having obtained this, why do you grieve? O mighty-armed one! This great kingdom of your father and grandfather is prospering. When you rule it, you shine like the lord of the gods in heaven. I know you to be wise. Then what is the reason for this grief? Why is your misery swelling up? Tell me.”

 

‹ Prev