Mahabharata Vol. 2 (Penguin Translated Texts)

Home > Other > Mahabharata Vol. 2 (Penguin Translated Texts) > Page 26
Mahabharata Vol. 2 (Penguin Translated Texts) Page 26

by Debroy, Bibek


  296(71)

  ‘Dhritarashtra asked, “How is Kounteya Dharmaraja Yudhishthira leaving? How about Bhimasena, Savyasachi and the two sons of Madri? O Kshatta! How about Dhoumya and the ascetic Droupadi? I wish to hear everything. Describe to me every act of theirs.”38

  ‘Vidura replied, “Kunti’s son Yudhishthira is departing, covering his face with his garment. Pandava Bhima is spreading his long arms, as he goes. Savyasachi is following the king,39 scattering sand. Madri’s son Sahadeva has smeared his face, as he goes. Nakula, the most handsome man in this world, follows the king. His mind is despondent and he has smeared his entire body with dust. The large-eyed and beautiful Krishna follows the king. She is weeping and has covered her face with her hair. O lord of the earth! Dhoumya is chanting terrible sama hymns connected with Yama and as he treads the path, he is holding kusa grass in his hand.”

  ‘Dhritarashtra asked, “The Pandavas are going in many different forms. O Vidura! Please tell me why they are going in these different ways.”

  ‘Vidura replied, “Though your sons robbed him of his kingdom and his riches through deceit, the mind of the intelligent Dharmaraja does not deviate from dharma. O descendant of the Bharata lineage! This king is always kind to the sons of Dhritarashtra. Though he has been deprived through deceit, he refuses to open his eyes in anger. ‘I will burn these people down if I look at them through my terrible eyes.’ Thinking this, the Pandava king goes with his face covered. Now listen to me, as I tell you why Bhima is going in this way. O bull among the Bharata lineage! ‘There is no one equal to me in strength of arms.’ Knowing this, Bhima spreads his long arms as he goes. Proud of the strength of his arms, he displays his arms. He wishes to perform acts on the enemy that do justice to those arms. Kunti’s son Arjuna is capable of using both arms to shower arrows. Savyasachi follows the king, scattering sand. O descendant of the Bharata lineage! Just as he scatters sand, in that fashion, he will release showers of arrows on his enemies. O descendant of the Bharata lineage! ‘Let no one recognize my face today.’ Thinking this, Sahadeva travels with a smeared face. ‘Along the route, I may steal the hearts of women who look at me.’ Thinking this, Nakula travels with his entire body covered in dust. Droupadi is attired in a single garment. She is weeping and she is in her menses. Her hair has not been braided and her garment is smeared with blood. She has spoken these words. ‘In the fourteenth year, the wives of those who have caused my present plight, will find their husbands dead, their sons dead, their relatives dead and their beloved ones dead. Their bodies will be covered with the blood of their relatives. Their hair will not be braided and they will be in their menses. It is only after offering water to the dead that those aryas40 will enter Gajasahrya. O descendant of the Bharata lineage! Dhoumya is the self-controlled priest. He is chanting sama hymns connected with Yama and is leading them from the front, towards the south-west. He holds darbha grass.41 ‘When the descendants of the Bharata lineage have been killed in battle, the elders of the Kuru clan will chant these sama hymns.’ Dhoumya is proceeding with these words. ‘Alas! Alas! Our lords are leaving. Witness this great misery.’ This is what the miserable citizens are saying in every direction. The intelligent Kounteyas are leaving for the forest in this fashion, indicating through these signs and marks the resolutions that exist in their hearts. As those foremost among men are leaving Gajasahrya, lightning is flashing in the cloudless sky and the earth is trembling. O lord of the earth! Rahu has swallowed the sun, though this is not the time of parvani.42 Meteors are descending throughout the city. Predatory animals are screaming, together with vultures, jackals and crows, in the temples of the gods, in sanctuaries and from the tops of walls and houses. O king! These are the great and terrible portents as the Pandavas leave for the forest. They indicate the doom of the Bharatas, since you have acted in accordance with evil counsel.”’

  Vaishampayana said, ‘Narada now appeared in the sabha and stood before the Kurus. He was surrounded by maharshis and spoke these terrible words, “In the fourteenth year from now, because of Duryodhana’s crime and through the strength of Bhima and Arjuna, the Kouravas who are here will be destroyed.” Having uttered these words, the supreme of devarshis, graced with the great prosperity of the brahman, arose to the sky and swiftly disappeared.

  ‘At this, Duryodhana, Karna and Soubala Shakuni thought that Drona would be their refuge and offered him the kingdom.43 Drona spoke these words to the evil Duryodhana, Duhshasana, Karna and all the other Bharatas. “The brahmanas have said that the Pandavas, sons of the gods, should not be killed.44 But with all my strength, I will do whatever I can for those who seek refuge with me. With all their hearts and devotion, the sons of Dhritarashtra and their king have come to me and I cannot abandon them. Destiny is always supreme. In accordance with dharma, the sons of Pandu have been defeated and have left for the forest. The Kouravas will live in the forest for twelve years. They will practise brahmacharya. But since they will fall prey to anger and intolerance, the Pandavas will return with enmity and be the cause of great grief to me. In a feud over friendship, I once dislodged Drupada from his kingdom. O descendant of the Bharata lineage!45 In his anger, he performed a sacrifice to obtain a son who would kill me. Through the austerities of Yaja and Upayaja,46 he obtained a son named Dhrishtadyumna from the fire and the slender-waisted Droupadi from the middle of the altar. He47 was given by the gods and has radiance like that of the fire. He was born with bow, arrows and armour. Since I am subject to the dharma of earth, I am possessed by great fear for him. This son of Prishata,48 a bull among men, is now on their side. There will be great fear to my life if I ever have to battle him. He is famous in the world because it has been heard that he will kill me. Because of your deed, that time of destruction has arrived. Therefore, without any loss of time, do what is best for you. This happiness will last for a short time, like the shade of a palm tree in the winter. Perform great sacrifices, enjoy your pleasures and donate. In the fourteenth year, a great calamity will befall you. O Duryodhana! Depending on your inclinations, you have heard or understood. If you so desire, use pacification with the Pandavas.” On hearing Drona’s words, Dhritarashtra said, “O Kshatta!49 What the preceptor50 has said is true. Go back to the Pandavas. If they do not return, offer respect to the Pandavas. Let these fortunate sons go with arms, chariots and infantry.”’51

  297(72)

  Vaishampayana said, ‘O great king! When the Parthas were defeated in gambling with the dice and had left for the forest, Dhritarashtra began to worry a lot. Dhritarashtra, lord of the people, was seated, worrying, sighing and with his mind distracted. At that time, Sanjaya52 told him, “O lord of the earth! You have obtained the entire earth, with all its riches. O king! The Pandavas have left from the kingdom. Why are you grieving?” Dhritarashtra replied, “The maharatha Pandavas are terrible in battle and have allies. Knowing that the enmity will occur, should one not sorrow?” Sanjaya said, “O king! This great enmity is the consequence of your great deed. There will be complete destruction of the entire world and all the relatives. Though restrained by Bhishma, Drona and Vidura, your shameless and evil-minded son Duryodhana sent the Pratikamin, the son of a suta, to bring the Pandavas’ beloved wife Droupadi, the follower of dharma.”

  ‘Dhritarashtra replied, “When the gods wish to defeat a man, they first take his intelligence away, so that his vision becomes distorted. When destruction is nigh and intelligence is clouded, an improper course of action appears as the proper course of action and sticks to the heart. That which is evil appears in the form of that which is good and that which is good appears in the form of that which is evil. When destruction is near, they appear thus and one is content. Destiny does not arrive with a club and strike one on the head with it. The strength of time is that it makes the opposite seem to be right. By dragging the ascetic Panchali into the middle of the sabha, those evil ones have caused this terrible calamity that makes the hair on the body stand up. She is beautiful and she is not born from a womb.53 She has b
een born from the fire. She is illustrious and is knowledgeable in all dharma. Who but a deceitful gambler54 could overpower her and drag her into the middle of an assembly hall? Following the dharma of women,55 the one with the beautiful hips was covered in blood. Panchali was in single garment. She looked at the Pandavas, robbed of their riches, deprived of their thoughts, robbed of their wife, robbed of their prosperity, deprived of all their pleasures and reduced to a state of servitude. Bound by the noose of dharma, they were unable to exhibit their valour. Among all the assembled Kurus, Duryodhana and Karna spoke harsh and insulting words to the angry, defiant and miserable Krishna. O Sanjaya! The earth itself would be burnt down because of those wretched eyes. Would anything have been left of my sons? On seeing Krishna being dragged into the sabha, all the women of the Bharata lineage, who had assembled with Gandhari, loudly cried out in anguish. No agnihotras were offered in the evening, because the brahmanas were enraged at Droupadi’s oppression. Terrible winds began to blow, as if the destruction of the beings had arrived. Terrible meteors descended from the sky and Rahu swallowed the sun. This was not the time of parvani. But a terrible fear was created in the minds of the subjects. Fearful fires blazed from the places where chariots are kept. All the flagstaffs crumbled, signifying disaster for the Bharatas. In Duryodhana’s agnihotra, jackals howled in terrible tones. From all the directions, donkeys brayed back in response. O Sanjaya! Bhishma then left with Drona and so did Kripa, Somadatta and the maharatha Bahlika. At that time, prompted by Vidura, I told Krishna that I would grant her whatever boon she desired. Panchali then chose the Pandavas, whose energy is unlimited. I then allowed them to leave, with their chariots and their bows. It is then that the immensely wise Vidura, who knows all the dharma, spoke, ‘O descendants of the Bharata lineage! This dragging of Krishna into the assembly hall will bring about your destruction. The daughter of the king of Panchala is the supreme Shri. It was decreed by destiny that Panchali would marry the Pandavas. The angry Parthas will never pardon her humiliation. Nor will the mighty archers, the Vrishnis, or the immensely energetic Panchalas. They are protected by Vasudeva, always fixed on the truth. Surrounded by the Panchalas, Bibhatsu will return. Among them, there will be the immensely strong and mighty archer Bhimasena. He will come whirling his club, like the staff of death. No kings will be able to withstand the sound of the intelligent Partha’s Gandiva, or the speed of Bhima’s club. Therefore, it seems to me that one should always have peace, and not war, with the Parthas. I have always thought that the Pandavas are stronger than the Kurus. With the force of his arms, Bhima killed in battle the immensely radiant and powerful King Jarasandha. O bull among the Bharata lineage! You must ensure peace with the Pandavas. Without any hesitation, act impartially vis-à-vis the two parties.’ O son of Gavalgana!56 Thus did Kshatta utter words that were steeped in dharma and artha. But out of the affection I bear for my son, I did not accept these words.”’

  Aranyaka Parva

  The word aranya means forest and in the eighteen-parva classification of the Mahabharata, Aranyaka Parva comes third. This parva is about the Pandavas’ sojourn in the forest. The word vana also means forest and this parva is also sometimes called Vana Parva. Aranyaka Parva has 299 chapters and is the second longest parva after Shanti Parva. In the 100-parva classification of the Mahabharata, Sections 29 through 44 constitute Aranyaka Parva. Following the practice we have followed, there are two numbers we have used when we give numbers to the chapters. The first number is a consecutive one, from the beginning, and the second number (within brackets) is the numbering within Aranyaka Parva.

  Section Twenty-Nine

  Aranyaka Parva

  This section has has 327 shlokas and eleven chapters.

  Chapter 298(1): 42 shlokas

  Chapter 299(2): 79 shlokas

  Chapter 300(3): 33 shlokas

  Chapter 301(4): 10 shlokas

  Chapter 302(5): 20 shlokas

  Chapter 303(6): 22 shlokas

  Chapter 304(7): 24 shlokas

  Chapter 305(8): 23 shlokas

  Chapter 306(9): 12 shlokas

  Chapter 307(10): 23 shlokas

  Chapter 308(11): 39 shlokas

  The first section within Aranyaka Parva is also called Aranyaka Parva, the word aranyaka having already been explained.

  298(1)

  Janamejaya asked, ‘O supreme among brahmanas! When the Parthas were defeated at the gambling match through deceit by the evil-hearted sons of Dhritarashtra and their advisers and were angered, and also heard the harsh words uttered by those who created the enmity, what did the Kouravyas, my ancestors and supreme among men, do? Equal to Shakra in their energy, but having been suddenly dislodged from their riches and confronted with great misery, how did the Parthas spend their time in the forest? Who followed those who had attained that great misfortune? What did they eat? How did they conduct themselves? Where did those great-souled ones dwell? O best among brahmanas! How did twelve years pass in the forest for those great-souled ones who were the destroyers of enemies? How did the princess,1 supreme among women, immensely fortunate and always devoted to her husbands, one who always spoke the truth, endure the terrible misery of living in the forest, though she did not deserve it? O one blessed with the power of austerities! I wish to hear about the characters of those greatly radiant and energetic ones. O brahmana! Tell me, because my curiosity is great.’

  Vaishampayana said, ‘Having been defeated at the gamble with dice by the evil-hearted sons of Dhritarashtra and their advisers, the Pandavas were angered and left Gajasahrya. They emerged through the gate of the city known as Vardhamana. With Krishna2 and with all their weapons, they headed towards the north. Indrasena3 and the other servants, fourteen in number, followed them in swift chariots, accompanied by their wives. On learning that they were leaving, the citizens were overwhelmed with great grief. They assembled together, and speaking to each other, fearlessly censured Bhishma, Vidura, Drona and Goutama4 repeatedly. “Everything in this lineage is insecure. We are not secure. Our houses are not secure, when the evil Duryodhana, aided by Soubala, Karna and Duhshasana, are covetous of the kingdom. When there is no lineage, there is no good conduct and no dharma, how can there be happiness? Duryodhana hates his superiors. He has abandoned good conduct and his well-wishers. He is avaricious of riches and insolent. He is mean and his character is reprehensible. Where Duryodhana is king, the earth cannot remain healthy. Let us all go where the virtuous Pandavas are going. They are great-souled and not given to wrath. They have control over their senses and enemies. They are modest and the performers of deeds. Their conduct is in accordance with dharma.” Having spoken these words, all together, they followed the Pandavas.

  ‘With hands joined in salutation, they spoke to the sons of Kunti and the sons of Madri. “O fortunate ones! Where will you go, leaving us who share in your grief? We will follow you, wherever you are going. We are greatly distressed at learning that you have been defeated by reprehensible enemies, in ways that are not in accordance with dharma. All of us are anxious. We have always been devoted to your happiness and well-being. We are devoted and attached to you. We have always been engaged in that which brings you pleasure. We do not wish to be completely destroyed by living in a kingdom that is ruled by a bad king. O bulls among men! Listen. We will tell you about merits and demerits that result from associating with those who possess good qualities and evil ones. Garments, water, sesame seeds and the ground become fragrant through association with flowers. It is the same from association with good qualities. Association with foolish ones gives birth to a net of delusion. Regular association with the righteous gives birth to dharma. Therefore, those who desire equanimity should associate with the wise, the old, the good, the austere and the righteous. One should serve those who are pure in three ways—learning, birth and deeds. They are superior to the sacred texts. Without performing rites, we will obtain merit by associating with righteous and meritorious ones, just as one obtains demerit by serving evil ones. The sight an
d touch of, and conversing and sitting with, evil ones, diminish those who follow dharma and make men unsuccessful. Association with mean ones diminishes the intelligence of men. Association with those who are medium gives birth to mediocrity and association with the best makes one supreme. There are qualities that are talked about in the world as giving rise to dharma, kama and artha. These have been mentioned in the Vedas and are sanctioned by the good and are the sources of conduct in the world. These good qualities exist in you, separately and collectively. We wish to ensure our welfare and desire to live among those who possess these good qualities.” Yudhishthira replied, “We are fortunate that our subjects, with the brahmanas at the forefront, driven by affection and compassion, credit us with good qualities that we do not possess. With my brothers, I am requesting you. For the sake of that affection and compassion, do not act otherwise. Our grandfather Bhishma, the king,5 Vidura, our mother and all our well-wishers are there in Nagasahrya. If you wish to do something for our pleasure, all of you must unite to take care of them and protect them. They are beside themselves with sorrow and grief. You have assembled from distant places. Please return now. It is certain that we will meet again. Let your minds be driven by affection for our kin, whom we leave in your care. Please perform this act, because that is the act that is placed supreme in my heart. If you do this, you will satisfy me and show me homage.” Having been thus advised by Dharmaraja, the subjects raised a terrible sound of wailing. “Alas! O king!” They were miserable and extremely grief-stricken. Remembering the good qualities of the Parthas, though unwilling, they returned after meeting the Pandavas.

 

‹ Prev