Mahabharata Vol. 2 (Penguin Translated Texts)

Home > Other > Mahabharata Vol. 2 (Penguin Translated Texts) > Page 25
Mahabharata Vol. 2 (Penguin Translated Texts) Page 25

by Debroy, Bibek


  ‘Dhritarashtra replied, “Then immediately bring them back, even if they have gone a long distance away. Let the Pandavas return and gamble with the dice again.”’

  Vaishampayana said, ‘Then Drona, Somadatta, the maharatha Bahlika, Vidura, Drona’s son,6 the valorous son of the vaishya,7 Bhurishrava, Shantanu’s son8 and maharatha Vikarna collectively said, “Don’t have the gamble. Let there be peace.” But Dhritarashtra loved his son and ignored the desires of these well-wishers, all of whom could foresee the consequences. He summoned the Pandavas. O great king! Gandhari was always united with dharma. She was miserable because of affection towards her sons and spoke to Dhritarashtra, lord of the people. “When Duryodhana was born, the immensely intelligent Kshatta9 told us that it would be better to send this destroyer of the lineage to the other world. O descendant of the Bharata lineage! As soon as he was born, he howled like a jackal. O Kurus! Listen to this. He will be the destroyer of the lineage. O lord! Do not listen to the views of these wicked ones who are nothing but children. Do not become the cause for the terrible destruction of the lineage. Who will breach a dam10 that has been constructed? Who will rekindle a dying fire? O descendant of the Bharata lineage! The sons of Pritha are now established in peace. Who would want to anger them? O Ajamidha!11 You remember, but I am reminding you again. Either in good or in evil deeds, the sacred texts cannot instruct those who are evil in intelligence. O king! Nor will one with the intelligence of a child ever attain the wisdom of age. You should yourself be the leader to your sons. Let them not be torn apart from you. Let peace, dharma, the counsel of others and natural intelligence be your principles in framing policy. Prosperity built through cruelty is destroyed. If it is gently nurtured, it grows old and passes to sons and grandsons.” Having been thus addressed by Gandhari, who had seen the way of dharma, the great king replied, “It is certain that if the destruction of our lineage has come, I will not be able to prevent it. Let it be as they wish. Let the Pandavas return. Let those who are mine gamble again with the Pandavas.”’

  292(67)

  Vaishampayana said, ‘On the intelligent King Dhritarashtra’s command, a Pratikamin spoke to Partha Yudhishthira, who had already gone a long distance away. “O descendant of the Bharata lineage! Your father has said that the sabha has been covered with carpets. O king! O Pandava! The dice are ready. Come and play.” Yudhishthira replied, “Following the decisions of the creator, all beings attain good and evil. Even if I do not play again, neither can be prevented. This summon to gamble with the dice is the old one’s12 command. Though I know that it will lead to ruin, I cannot disobey the command.” Having uttered these words, the Pandava returned with his brothers. Though he knew Shakuni’s resort to maya, Partha returned to gamble. Paining the hearts of their well-wishers, those maharathas, bulls among the Bharata lineage, again entered the sabha. They once again seated themselves, ready to gamble, ordained by destiny in the destruction of all the worlds.

  ‘Shakuni said, “O bull among the Bharata lineage! The old one returned all your riches and I worship him for that. But listen to me, because there is one more stake with great riches. If we are defeated by you in gambling, we will enter the great forest for twelve years. We will wear the skins of ruru deer and spend a thirteenth year in disguise, but in inhabited places. If recognized, we will return to the forest for another twelve years. But if you are defeated by us, together with Krishna, you will live in the forest for twelve years, clad in deerskin. When the thirteenth year is over, as is proper, each will obtain his own kingdom back. O Yudhishthira! O descendant of the Bharata lineage! With this stake, let us ready the dice and play another gamble with us.”

  ‘Those who were in the sabha said, “Alas! Why can’t his13 relatives make him understand the great danger? The intelligent can understand this. But the bulls among the Bharatas do not understand it.”’

  Vaishampayana said, ‘Partha, lord of men, heard the remarks of the people. But from shame and from his sense of dharma, again began to play with dice. The immensely intelligent one knew, but returned to the game, thinking about whether this would lead to the destruction of the Kurus. Yudhishthira said, “I am a king who always follows his own dharma. How can I not return when challenged? O Shakuni! I will play with you.” Shakuni replied, “O Pandavas! Ignore cattle, horses, many milch cows, innumerable sheep and goats, elephants, treasuries, gold and all the female and male slaves. There is a single stake of exile in the forest. Whether you or we lose, we will live in the forest. O bull among the Bharata lineage! This is the stake with which we will play. O descendant of the Bharata lineage! There is one throw of the dice for a life in the forest.” Partha accepted the challenge and Soubala gathered the dice. Shakuni told Yudhishthira, “I have won.”’

  293(68)

  Vaishampayana said, ‘Having been defeated, the sons of Pritha began to prepare for exile in the forest. One after another, they dressed themselves in deerskins and upper garments. Those destroyers of enemies had lost their kingdom and were attired in deerskin. On seeing them ready to leave for the forest, Duhshasana said, “The wheel has now begun to turn for the great-souled king, Dhritarashtra’s son. The Pandavas have been vanquished and have attained supreme misery. Today, the gods have come to us along their smooth celestial routes. We have become elders to our enemies in qualities, their elders and more numerous than they are. The Pandavas have descended into hell for a long time, for eternity. They have fallen from happiness and have lost their kingdom, destroyed for an eternity. The Pandavas were intoxicated with their strength and laughed at the sons of Dhritarashtra. They have been defeated and have lost their riches. They must go to the forest. They have to give up their multicoloured armour and their divine and radiant garments. All of them must now put on the skins of ruru deer. They have accepted the stake that Soubala offered. Their minds were always nourished by the thought that there were no men like them in the world. But today, the Pandavas will know themselves in adversity, like sesame seeds that are barren. O Kourava!14 Your stay will not be like that of great-minded ones.15 The deerskins of the powerful Pandavas have not been consecrated.16 Yajnasena was the immensely intelligent descendant of Somaka. He gave his daughter Panchali to the Pandavas. That was not a deed well done, because the Parthas, husbands of Yajnaseni, are impotent. O Yajnaseni! What pleasure will you derive, since those dressed in fine garments are now reduced to deerskins in the forest, without riches and without homes? Choose a husband who will bring you pleasure. All the Kurus who are assembled here are forbearing and self-controlled and have no dearth of riches. Choose one of them as your husband, so that you do not suffer from this change in fortune. All the Pandavas are now like sesame seeds without kernels, or deer that only have skin on them. They are like barren corn. Why do you show homage to the Pandavas who have fallen? Serving sterile sesame seeds is a waste of labour.” Dhritarashtra’s son uttered these cruel and harsh words in the hearing of the Parthas.

  ‘Having heard these words, the impetuous Bhimasena suppressed his anger. Like a Himalayan lion dashing at a jackal, he suddenly approached him17 and loudly rebuked him. “O cruel and evil one! You utter words that lead to failure. You are boasting among these kings because of the skills of Gandhara.18 Just as your words pierce our hearts like arrows, I will make you remember all this when I pierce your heart in battle. I will send to Yama’s abode all those who are your followers and protectors because of desire and avarice, together with all their relatives.” Clad in his deerskin, Bhima uttered these angry words. But though immersed in grief, he stuck to the path of dharma. The other one19 had no shame. He danced around in the middle of the Kurus and challenged him,20 calling him a cow. Bhimasena said, “O Duhshasana! Cruel, harsh and rough words are possible for you. Who else will boast of riches obtained through deceit? If he does not rip apart your breast and drink your blood in battle, Partha Vrikodara will not go to the worlds attained by those with good deeds. In front of all the archers, I will kill the sons of Dhritarashtra in battle. I tell you t
ruthfully that it is only after this that I will go to the abode of peace.” When the Pandavas were leaving the sabha, the evil king Duryodhana, in play and delight, sought to mimic through his own steps Bhimasena’s leonine gait. At that, Vrikodara half-turned his body towards him and said, “O stupid one! This will not make you successful. I will soon kill you, with your relatives, and give you my response by reminding you of this.” The powerful and proud Bhima witnessed this insult to himself, but controlled his anger. Following the king21 in the assembly of Kurus, he spoke these words and went out, “I will be the slayer of Duryodhana. Dhananjaya will be the slayer of Karna. Sahadeva will kill Shakuni, the deceitful one with the dice. In the midst of this sabha, I will once again utter the words of grave and solemn import. The gods will surely make this true when there is a war between us. I will kill Suyodhana22 with a club in battle. I will press down his head on the ground with my foot. As for this evil-hearted and cruel Duhshasana, whose valour is in his words, I will drink his blood like the king of deer.”23

  ‘Arjuna said, “The truthful Bhima’s resolutions are not known only in words. In the fourteenth year, what is going to occur will be witnessed. The earth will drink the blood of Duryodhana, Karna, the evil-hearted Shakuni and Duhshasana, as the fourth. O Bhimasena! On your instructions, I will kill in battle this jealous Karna, who uses his eloquence to praise the wicked.” For giving pleasure to Bhima, this is what Arjuna swears. “In battle, I will kill Karna and Karna’s followers with my arrows. With my sharp arrows, I will send to Yama’s abode all those other kings who will fight with me out of their folly. Let the Himalayas move from where they are established, let the sun be dimmed, let coolness be destroyed from the moon, if I deviate from this vow. In the fourteenth year, if Duryodhana does not restore the kingdom to us with proper honour, all this will certainly happen.”’

  Vaishampayana said, ‘When Partha said this, Sahadeva, Madri’s handsome and powerful son, grasped his own large arms. His eyes were red with anger and he sighed like a serpent. Desiring to kill Soubala, he uttered these words. “O foolish one! O destroyer of the fame of Gandhara! What you thought were dice are not dice, but sharp arrows that you have invited in battle. For you and your relatives, I will certainly accomplish what Bhima has said. I will do what I have to do and you can do everything that you wish to do. O Soubala! I will overpower you and swiftly kill you in battle with your relatives, if you stay and fight in accordance with the dharma of the kshatriyas.” O lord of the world! On hearing Sahadeva’s words, Nakula, the most handsome among men, uttered his words, “At this gambling match, Dhritarashtra’s sons have used harsh and insulting words towards Yajnaseni, so as to bring pleasure to Duryodhana. These sons of Dhritarashtra are evil and summoned by destiny, are soon to die. In their great numbers, I will show them the abode of Vaivasvata.24 On Dharmaraja’s instructions and following Droupadi’s footsteps, I will soon relieve the earth of the sons of Dhritarashtra.” Having extended their arms to take these many oaths, all these tigers among men went to Dhritarashtra.’

  294(69)

  ‘Yudhishthira said, “I bid farewell to all the descendants of the Bharata lineage, my old grandfather,25 King Somadatta and the great king Bahlika. And to Drona, Kripa, all the other kings, Ashvatthama, Vidura, Dhritarashtra and to all of Dhritarashtra’s sons. And to Yuyutsu,26 Sanjaya and all the others who are in this assembly. I am bidding farewell to all of you before I go. I will no doubt see you again on my return.”’

  Vaishampayana said, ‘Out of shame, the righteous ones who were there could not say a word to Yudhishthira. But in their minds, they wished for the welfare of the intelligent one.

  ‘Vidura said, “Arya Pritha27 is a princess. She should not go to the forest. She is delicate and old and has always been used to comfort. The illustrious one will remain in my house and be shown proper homage. O Parthas! Know this. And may you have welfare in every way. O Yudhishthira! O bull among the Bharata lineage! Know this to be my view that one who has been vanquished against dharma, never suffers from that defeat. You know dharma. Dhananjaya is knowledgeable in war. Bhimasena is the slayer of enemies. Nakula is one who collects wealth. Sahadeva is the one who administers. Dhoumya is supreme among those who know the brahman. Droupadi always follows the path of dharma and is skilled in the ways of dharma and artha. You love one another and always have kind words for each other. Because you are satisfied, you cannot be divided by enemies. O descendant of the Bharata lineage! This tranquillity brings welfare of every kind. No enemy can attack it, even if he is the equal of Shakra. In ancient times, when you lived in the Himalayas, Meru-Savarni28 instructed you. So did Krishna Dvaipayana in the city of Varanavata, Rama29 on the peak of Mount Bhrigu and Shambhu30 by the Drishadvati.31 Near Anjana, you have heard maharshi Asita. Dhoumya is your priest and there is Narada, who is always a witness. Do not give up the insight and intelligence that the rishis show homage to. O Pandava!32 With your intelligence you surpass Pururava, the son of Ila; with your strength you surpass the other kings; and in your service of dharma, you surpass the rishis. Set your minds on victory with Indra’s resolution, Yama’s control over anger, Kubera’s charity and Varuna’s self-control. In giving up one’s self, you are like the moon. Obtain the sustenance of life from the water, forbearance from the earth, energy from the sun’s disc and strength from the wind. Know that your own prosperity is due to the elements. May you be fortunate. May you be free from disease. I will see you return. O Yudhishthira! May you always act properly in all your deeds, in accordance with the principles of dharma and artha for times of calamity and distress. O Kounteya! O descendant of the Bharata lineage! I give you leave to depart. May you find what is good for you. I will see you again when you return, successful and content.”’

  Vaishampayana said, ‘Thus addressed, the Pandava, whose valour was his truth, replied, “Thus shall it be.” Bowing to Bhishma and Drona, Yudhishthira went away.’

  295(70)

  Vaishampayana said, ‘Then, when she was ready to depart, in extreme grief, Krishna went to the famous Pritha and took her leave from her and the other ladies who were there. She paid her respects and showed homage to each, as each deserved, and then got ready to go. At that, great lamentations were heard from the inner quarters of the Pandavas. Kunti was extremely miserable on seeing that Droupadi was about to leave. She uttered these words, in a voice that was choked with grief. “O child! Do not grieve because of this great calamity that has befallen you. You know very well the dharma for women and you also possess good character and conduct. O one with the sweet smiles! I need not instruct you about the duties towards your husbands. Two families33 have been graced by your qualities and righteous conduct. The Kurus in the assembly hall are fortunate that they have not been burnt down by your rage. O unblemished one! Blessed by my thoughts about you, travel on a route that has no difficulties. The minds of good women are not distorted by what is inevitable. You are protected by the dharma of your superiors and you will swiftly obtain prosperity. When you live in the forest, always keep an eye on my son, Sahadeva, so that his mind does not sink under this great calamity that has come.” The queen34 replied, “So shall it be.” She went out, her hair undone, in a single garment that was stained with blood and marked with her flowing tears.35

  ‘As she wept and left, Pritha followed her, in grief. She saw all her sons, deprived of their ornaments and garments. Their bodies were covered in the skins of ruru deer and their faces were lowered in shame. They were surrounded by delighted enemies and mourning well-wishers. Driven by affection, she approached all her sons in that state. In words of great lamentation, she spoke to them and their relatives. “You have always followed good dharma. You have always been adorned by fortitude in conduct. You have never been mean. You have always been firm and devoted. You have always been respectful of the gods. Why should this calamity befall you? Why should there be this reversal in fortune? I do not see whose envy and wickedness have led to this. Because I have given birth to you, all this may be be
cause of my ill fortune. So despite possessing supreme qualities, you are suffering the oppression of limitless grief. You do not lack in valour, strength, courage, energy and fortitude. But thin of body, and deprived of your riches, how will you live in that desolate forest? If I had known that you were destined to live in the forest, after Pandu’s death, I would not have brought you down from the Shatashringa Mountains to Gajasahrya.36 I think your father was fortunate. His mind was set on austerities and wisdom. His mind was set on going to heaven before he encountered misery because of his sons. I think that Madri, knowledgeable in dharma and virtuous in every way, was fortunate. She had the foresight of knowing what was going to happen and attained supreme salvation. Love and thoughts and purpose determined my decision. Alas on my love for life. I suffer all this misery because of that.” When Kunti lamented in this way, the Pandavas comforted her and showed her homage. Unhappily, they then set out for the forest. Vidura and the others, who were themselves aggrieved, consoled the afflicted Kunti. Explaining the reasons, and thus suffering even more, they slowly led her to Kshatta’s37 house. King Dhritarashtra’s mind was immersed in grief. He asked Kshatta to come to him at once. So Vidura went to Dhritarashtra’s house. In great anxiety, Dhritarashtra, lord of men, questioned him.’

 

‹ Prev