Book Read Free

The Complete Plays of Sophocles

Page 30

by Sophocles


  HERDSMAN

  She gave him, King.

  OEDIPUS

  To do what?

  HERDSMAN

  I was to let it die.

  OEDIPUS

  Kill her own child?

  HERDSMAN

  She feared prophecies.

  OEDIPUS

  What prophecies?

  HERDSMAN

  That this child would kill his father.

  OEDIPUS

  Why, then, did you give him to this old man?

  HERDSMAN

  Out of pity, master. I hoped this man 1330

  would take him back to his own land.

  But that man saved him for this—

  the worst grief of all. If the child

  he speaks of is you, master, now you

  know: your birth has doomed you.

  OEDIPUS

  All! All! It has all happened!

  It was all true. O light! Let this

  be the last time I look on you.

  You see now who I am—

  the child who must not be born! 1340

  I loved where I must not love!

  I killed where I must not kill!

  OEDIPUS runs into the palace.

  CHORUS

  Men and women who live and die,

  I set no value on your lives.

  Which one of you ever, reaching

  for blessedness that lasts,

  finds more than what seems blest?

  You live in that seeming

  a while, then it vanishes.

  Your fate teaches me this, Oedipus, 1350

  yours, you suffering man, the story

  god spoke through you: never

  call any man fortunate.

  O Zeus, no man drew a bow like this man!

  He shot his arrow home,

  winning power, pleasure, wealth.

  He killed the virgin Sphinx,

  who sang the god’s dark oracles;

  her claws were hooked and sharp.

  He fought off death in our land; 1360

  he towered against its threat.

  Since those times I’ve called you my king,

  honoring you mightily, my Oedipus,

  who wielded the great might of Thebes.

  But now—nobody’s story

  has the sorrow of yours.

  O my so famous Oedipus—

  the same great harbor

  welcomed you

  first as child, then as father 1370

  tumbling upon your bridal bed.

  How could the furrows your father plowed, doomed

  man, how could they suffer so long in silence?

  Time, who sees all, caught you

  living a life you never willed.

  Time damns this marriage that is

  no marriage, where the fathered child

  fathered children himself.

  O son of Laios, I wish

  I’d never seen you! I fill my lungs, 1380

  I sing with all my power

  the plain truth in my heart.

  Once you gave me new breath,

  O my Oedipus!—but now

  you close my eyes in darkness.

  Enter SERVANT from the palace.

  SERVANT

  You’ve always been our land’s most honored men.

  If you still have a born Theban’s love

  for the House of Labdakos, you’ll be crushed

  by what you’re about to see and hear.

  No rivers could wash this house clean— 1390

  not the Danube, not the Rion—

  it hides so much evil that now

  is coming to light. What happened here

  was not involuntary evil. It was willed.

  The griefs that punish us the most

  are those we’ve chosen for ourselves.

  LEADER

  We already knew more than enough

  to make us grieve. Do you have more to tell?

  SERVANT

  It is the briefest news to say or hear.

  Our royal lady Jokasta is dead. 1400

  LEADER

  That pitiable woman. How did she die?

  SERVANT

  She killed herself. You will be spared the worst—

  since you weren’t there to see it.

  But you will hear, exactly as I can

  recall it, what that wretched woman suffered.

  She came raging through the courtyard

  straight for her marriage bed, the fists

  of both her hands clenched in her hair.

  Once in, she slammed the doors shut and called out

  to Laios, so long dead. She remembered 1410

  his living sperm of long ago, who killed Laios,

  while she lived on to breed with her son

  more ruined children.

  She grieved for the bed

  she had loved in, giving birth

  to all those doubled lives—

  husband fathered by husband,

  children sired by her child.

  From this point on I don’t know how she died—

  Oedipus burst in shouting,

  distracting us from her misery. 1420

  We looked on, stunned, as he plowed through us,

  raging, asking us for a spear,

  asking for the wife who was no wife

  but the same furrowed twice-mothering Earth

  from whom he and his children sprang.

  He was frantic, yet some god’s hand

  drove him toward his wife—none of us near him did.

  As though someone were guiding him, he lunged,

  with a savage yell, at the double doors,

  wrenching the bolts from their sockets. 1430

  He burst into the room. We saw her there:

  the woman above us, hanging by the neck,

  swaying there in a noose of tangled cords.

  He saw. And bellowing in anguish

  he reached up, loosening the noose that held her.

  With the poor lifeless woman laid out on the ground

  this, then, was the terror we saw: he pulled

  the long pins of hammered gold clasping her gown,

  held them up, and punched them into his eyes,

  back through the sockets. He was screaming: 1440

  “Eyes, now you will not, no, never

  see the evil I suffered, the evil I caused.

  You will see blackness—where once

  were lives you should never have lived to see,

  yearned-for faces you so long failed to know.”

  While he howled out these tortured words—

  not once, but many times—his raised hands

  kept beating his eyes. The blood kept coming,

  drenching his beard and cheeks. Not a few wet drops,

  but a black storm of bloody hail lashing his face. 1450

  What this man and this woman did

  broke so much evil loose! That evil joins

  the whole of both their lives in grief.

  The happiness they once knew was real,

  but now that happiness is in ruins—

  wailing, death, disgrace. Whatever misery

  we have a name for, is here.

  LEADER

  Has his grief eased at all?

  SERVANT

  He shouts for someone to open the door bolts:

  “Show this city its father-killer,” he cries, 1460

  “Show it its mother . . .” He said the word. I can’t.

  He wants to banish himself from the land,

  not doom this house any longer

  by living here, under his own curse.

  He’s so weak, though, he needs to be helped.

  No one could stand up under a sickness like his.

  Look! The door bolts are sliding open.

  You will witness a vision of such suffering

  even those it revolts will pity.

  OEDIPUS emerges from the slowly opening palace doors. He is blinded
, with blood on his face and clothes, but the effect should arouse more awe and pity than shock. He moves with the aid of an Attendant.

  LEADER

  Your pain is terrible to see, 1470

  pure, helpless anguish,

  more moving than anything

  my eyes have ever touched.

  O man of pain,

  where did your madness come from?

  What god would go

  to such inhuman lengths

  to savage your defenseless life?

  (moans)

  I cannot look at you—

  though there’s so much

  to ask you, so much to learn, 1480

  so much that holds my eyes—

  so strong are the shivers of awe

  you send through me.

  OEDIPUS

  Ahhh! My life

  screams in pain.

  Where is my misery

  taking me?

  How far does my voice fly,

  fluttering out there

  on the wind? 1490

  O god, how far have you thrown me?

  LEADER

  To a hard place. Hard to watch, hard to hear.

  OEDIPUS

  Darkness buries me in her hate, takes me

  in her black hold.

  Unspeakable blackness.

  It can’t be fought off,

  it keeps coming,

  wafting evil all over me.

  Ahhh!

  Those goads piercing my eyes, 1500

  those crimes stabbing my mind,

  strike through me—one deep wound.

  LEADER

  It is no wonder you feel

  nothing but pain now,

  both in your mind and in your flesh.

  OEDIPUS

  Ah, friend, you’re still here,

  faithful to the blind man.

  I know you are near me. Even

  in my darkness I know your voice.

  LEADER

  You terrify us. How could you 1510

  put out your eyes? What god drove you to it?

  OEDIPUS

  It was Apollo who did this.

  He made evil, consummate evil,

  out of my life.

  But the hand

  that struck these eyes

  was my hand.

  I in my wretchedness

  struck me, no one else did.

  What good was left for my eyes to see? 1520

  Nothing in this world could I see now

  with a glad heart.

  LEADER

  That is so.

  OEDIPUS

  Whom could I look at? Or love?

  Whose greeting could I answer

  with fondness, friends?

  Take me quickly from this place.

  I am the most ruined, the most cursed,

  the most god-hated man who ever lived.

  LEADER

  You’re broken by what happened, broken 1530

  by what’s happening in your own mind.

  I wish I had never even known you.

  OEDIPUS

  May he die, the man

  who found me in the pasture,

  who unshackled my feet,

  who saved me from that death for a worse life,

  a life I cannot thank him for.

  Had I died then, I would have caused

  no great grief to my people and myself.

  LEADER

  I wish he had let you die. 1540

  OEDIPUS

  I wouldn’t have come home to kill my father,

  no one could call me lover

  of her from whose body I came.

  I have no god now.

  I’m son to a fouled mother.

  I fathered children in the bed

  where my father once gave me

  deadly life. If ever an evil

  rules all other evils

  it is my evil, the life 1550

  god gave to Oedipus.

  LEADER

  I wish I could say you acted wisely.

  You would have been better off dead than blind.

  OEDIPUS

  There was no better way than mine.

  No more advice! If I had eyes, how could

  they bear to look at my father in Hades?

  Or at my devastated mother? Not even

  hanging could right the wrongs I did them both.

  You think I’d find the sight of my children

  delightful, born to the life they must live? 1560

  Never, ever, delightful to my eyes!

  Nor this town, its wall, gates, and towers—

  nor the sacred images of our gods.

  I severed myself from these joys when I

  banished the vile killer—myself!—

  totally wretched now, though I was raised

  more splendidly than any Theban.

  But now the gods have proven me

  defiled, and of Laios’ own blood.

  And once I’ve brought such disgrace on myself, 1570

  how could I look calmly on my people?

  I could not! If I could deafen my ears

  I would. I’d deaden my whole body,

  go blind and deaf to shut those evils out.

  The silence in my mind would be sweet.

  O Kithairon, why did you take me in?

  Or once you had seized me, why didn’t you

  kill me then, leaving no trace of my birth?

  O Polybos and Korinth, and that palace

  they called the ancient home of my fathers! 1580

  I was their glorious boy growing up,

  but under that fair skin

  festered a hideous disease.

  My vile self now shows its vile birth.

  You,

  three roads, and you, darkest ravine,

  you, grove of oaks, you, narrow place

  where three paths drank blood from my hands,

  my fathering blood pouring into you:

  Do you remember what I did while you watched?

  And when I came here, what I did then? 1590

  O marriages! You marriages! You created us,

  we sprang to life, then from that same seed

  you burst fathers, brothers, sons,

  kinsmen shedding kinsmen’s blood,

  brides and mothers and wives—the most loathsome

  atrocities that strike mankind.

  I must not name what should not be.

  If you love the gods, hide me out there,

  kill me, heave me into the sea,

  anywhere you can’t see me. 1600

  Come, take me. Don’t shy away. Touch

  this human derelict. Don’t fear me, trust me.

  No other man, only myself,

  can be afflicted with my sorrows.

  LEADER

  Here’s Kreon. He’s come when you need him,

  to take action or to give you advice.

  He is the only ruler we have left

  to guard Thebes in your place.

  OEDIPUS

  Can I say anything he’ll listen to?

  Why would he believe me? 1610

  I wronged him so deeply.

  I proved myself so false to him.

  KREON enters.

  KREON

  I haven’t come to mock you, Oedipus.

  I won’t dwell on the wrongs you did me.

  KREON speaks to the Attendants.

  Men, even if you’ve no respect

  for a fellow human being, show some

  for the life-giving flame of the Sun god:

  don’t leave this stark defilement out here.

  The Earth, the holy rain, the light, can’t bear it.

  Quickly, take him back to the palace. 1620

  If these sorrows are shared

  only among the family,

  that will spare us further impiety.

  OEDIPUS

  Thank god! I feared much worse from you.

  Since you’ve shown me, a most vile man,
<
br />   such noble kindness, I have one request.

  For your sake, not for mine.

  KREON

  What is it? Why do you ask me like that?

  OEDIPUS

  Expel me quickly to some place

  where no living person will find me. 1630

  KREON

  I would surely have done that. But first

  I need to know what the god wants me to do.

  OEDIPUS

  He’s given his command already.

  I killed my father. I am unholy. I must die.

  KREON

  So the god said. But given

  the crisis we’re in, we had better

  be absolutely sure before we act.

  OEDIPUS

  You’d ask about a broken man like me?

  KREON

  Surely, by now, you’re willing to trust god.

  OEDIPUS

  I am. But now I must ask for something 1640

  within your power. I beg you! Bury her—

  she’s lying inside—as you think proper.

  Give her the rites due your kinswoman.

  As for me, don’t condemn my father’s city

  to house me while I’m still alive.

  Let me live out my life on Kithairon,

  the very mountain—

  the one I’ve made famous—

  that my father and mother chose for my tomb.

  Let me die there, as my parents decreed. 1650

  And yet, I know this much:

  no sickness can kill me. Nothing can.

  I was saved from that death

  to face an extraordinary evil.

  Let my fate take me now, where it will.

  My children, Kreon. My sons.

  They’re grown now. They won’t need your help.

  They’ll find a way to live anywhere.

  But my poor wretched girls, who never

  ate anywhere but at my table, 1660

  they’ve never lived apart from me.

  I fed them with my own hands.

  Care for them.

  If you’re willing, let me touch them now,

  let me give in to my grief.

  Grant it, Kreon, from your great heart.

  If I could touch them, I would

  imagine them as my eyes once saw them.

  The gentle sobbing of OEDIPUS’ two daughters is heard offstage. Soon two small girls enter.

  What’s this?

  O gods, are these my children sobbing?

  Has Kreon pitied me? 1670

  Given me my own dear children?

  Has he?

  KREON

  I have. I brought them to you

  because I knew how much joy,

  as always, you would take in them.

  OEDIPUS

  Bless this kindness of yours. Bless your luck.

 

‹ Prev