Book Read Free

Three Major Plays

Page 14

by Lope de Vega


  [Exit DON ALONSOand TELLO

  Enter DOÑA LEONORand DOÑA INÉS.

  INÉS. Leonor, I lay awake all night,

  And barely had the dawn begun

  To place its feet of ivory

  Upon bright April's flowers,* than I

  Went out to see the ribbon. I found, 590

  With trembling hand, that it had gone.

  LEONOR. He must have acted with discretion.

  INÉS. Much more than do these thoughts

  Which fill my head.

  LEONOR. I can't believe

  That someone who was ice itself 595

  Has changed so much, and in so short

  A time.

  INÉS. It must be punishment

  From Heaven, or else Love's sweet revenge.

  No sooner do I think of him,

  My heart's ablaze. Oh, what am I to do? 600

  Enter DON RODRIGOwith a ribbon in his hat.

  RODRIGO. Oh, never did I truly think

  My love would be destroyed by fear.

  -105-

  And now I live and hope again!

  Ah, here's Inés! I've come to see

  Don Pedro.

  INÉS. It's far too early in 605

  The morning. He's still asleep.

  RODRIGO. The matter is

  Important.

  INÉS. Whoever saw a suitor quite

  So foolish?

  LEONOR. The man you love will always seem

  Discreet, the man you hate a fool.

  RODRIGO. What must I do to pacify 610

  This cruel woman, to occupy

  In some degree her thoughts?

  INÉS. Leonor,

  Rodrigo's here because he thinks

  The ribbon was for him. Perhaps

  He read my note.

  LEONOR.

  Fabia's deceived you. 615

  INÉS. I shall destroy Alonso's poem, take

  Revenge on it for keeping it close

  To my heart!

  Enter DON PEDROand DON FERNANDO.

  FERNANDO. I come on his behalf.*

  PEDRO. Then you and I had best discuss

  The matter.

  FERNANDO. Ah, here he is! Love is a clock 620

  That always runs ahead of time.

  PEDRO. So has Inés offered him some hope?

  FERNANDO. I'm afraid, the contrary.

  PEDRO. Don Rodrigo!

  -106-

  RODRIGO. At your service.

  INÉS.* It's all a trick

  Of Fabia's.

  LEONOR. What do you mean? 625

  INÉS. But don't you see? Fernando wears

  The ribbon too.

  LEONOR. It could well be

  That both of them are now in love

  With you!

  INÉS. That's all I need -- you jealous when

  I'm going mad!

  LEONOR. What can they be 630

  Discussing?

  INÉS. Have you forgotten what

  My father said just yesterday

  About me getting married?

  LEONOR. Perhaps

  That means I should forget Fernando.

  INÉS. I rather think that both of them 635

  Intend to marry. That's why they share

  The ribbon!

  PEDRO. The matter requires privacy

  And more discussion. Come inside.

  RODRIGO. There's little more to say, except

  My hope is to become your son-in-law. 640

  PEDRO. I welcome you as husband to Inés,

  But, even so, respect for me

  Demands we speak a little further.

  [Exit DON PEDRO, DON RODRIGO, and DON FERNANDO

  INÉS. My hopes were all in vain, my thoughts

  Quite mad! That Don Rodrigo should 645

  Have read my note, and Don Fernando give

  -107-

  You cause for jealousy! Oh, how

  I hate that handsome stranger!

  Enter FABIA.

  How

  I curse that treacherous Fabia!

  FABIA. Oh, come along, my dear! How can 650

  You say such things?

  INÉS. You attempted to

  Deceive us!

  FABIA. Oh, no! The cunning trick was yours.

  The note you sent the gentleman

  Instructed him to turn up at

  The garden gate, so he might find 655

  The ribbon you had left, but you,

  My dear, told two men to wait

  For him, no doubt to put an end

  To him for good. The fact is, if

  They'd not withdrawn, he would have left 660

  Them both for dead.

  INÉS. Oh, Fabia! The secrets of

  My heart are yours to know, although

  It puts at risk my own good name,

  My father's reputation.* It seems

  The two men took the ribbon for 665

  Themselves and now display it as

  An indication that I favour them.

  Oh, what am I to do! I find

  Some consolation only when

  I think . . . of him!

  FABIA.* My charms and spells 670

  Have worked a treat! The victory

  Is mine. My dear, don't lose heart!

  I promise you, you'll soon be married to

  The noblest gentleman in all

  Castile: the one who for his qualities 675

  They call the Knight of Olmedo.

  -108-

  Don Alonso saw you at the feria,

  A peasant-girl as Venus, those

  Fair eye-brows Cupid's bow,* your eyes

  Themselves his fatal arrows. And so 680

  He followed you, for wise men say

  That beauty dwells within the eyes

  And in the meanings they convey.

  As far as he's concerned, his eyes

  Became the victims of the ribbons on 685

  Your shoes -- these days, it seems, it's not

  A woman's hair men lose their souls to!

  And so, he serves you, you like him;

  He worships you, and you destroy him;

  He writes to you, you write to him. 690

  Who can blame a love that is so honest?

  He will inherit, as the only heir,

  Ten thousand ducats.* And though he is

  So young, his parents are already old.

  So love him and be served by one 695

  Who is the noblest and most prudent man

  In all Castile! And well-proportioned too!

  And clever! In Valladolid the King

  Has greatly favoured him, for honouring

  The royal wedding.* In the bull-ring 700

  He was as brave as Hector,* parrying

  And thrusting with his sword. He gave

  The ladies thirty prizes, including rings,

  For all the victories he won. He was

  Achilles* in his armour, gazing at 705

  The walls of Troy; Adonis* in

  His finery . . . though may his fate

  Prove better than the two of them!

  A prudent husband's something to treasure;

  Marry a fool, and it's a disaster. 710

  INÉS. Good mother, you are driving me mad!

  Oh, how can I become his wife

  If father offers me to Don Rodrigo?

  Even now he and Fernando discuss

  -109-

  The matter.

  FABIA. You and your young man 715

  Will overturn the sentence.

  INÉS. How can

  We with Rodrigo here?

  FABIA. But he is just

  A witness, not the judge!

  INÉS. Leonor, can't

  You advise me?

  LEONOR. You would ignore me if

  I did.

  INÉS. Perhaps. Let's not discuss 720

  These things in public.

  FABIA. Leave these matters in

  My hands. Don Alonso shall be yours!


  Happy ever after with the man

  Who is in all Castile the jewel of

  Medina, the flower of Olmedo!* 725

  -110-

  ACT TWO

  Enter TELLOand DON ALONSO.

  ALONSO. Tello, I think it better that

  I die than live, not seeing her.

  TELLO. Master, what bothers me is that

  This secret love will soon be known

  To everyone, what with you travelling 5

  Between Olmedo and Medina.

  Such eagerness could cause us trouble,

  As well as giving food to wagging tongues.

  ALONSO. How can I not attempt to see

  InÉs if I adore her?

  TELLO. You need 10

  To come and go and speak to her

  With more discretion.* It's only been

  Three days and you're on fire. It must

  Be what they call love's three-day fever!*

  ALONSO. My love does not grow cool. It burns! 15

  It does not need encouragement.

  It has a lion's strength, its force

  Is irresistible. And if, on this

  Fourth day, the fever seems much less,

  It is because I am away from her. 20

  If I were where I always saw Inés,

  My soul would be a salamander!*

  TELLO. But doesn't this coming and going get

  You down?

  ALONSO. Olmedo to Medina is

  As nothing, Tello.

  Leander* crossed 25

  An ocean every night, and yet

  That great expanse of water failed

  -111-

  To cool his passion. There is no sea

  Between Olmedo and Medina, and so

  My sacrifice is insignificant. 30

  TELLO. The man who faces danger such

  As this sets out upon a different sea

  From your Leander. Don Rodrigo knows,

  As well as I, of your love.

  I didn't know whose cloak it was, 35

  You see, and so one day I put

  It on . . .

  ALONSO. You fool!

  TELLO. . . . as if it were

  My own. Rodrigo spoke to me:

  'Tell me, sir, who gave you the cloak?

  It's rather familiar.' I said to him: 40

  'If I can be of service, sir,

  I'll give it to one of your servants.'

  At that his colour went. He said:

  'It's just that a servant of mine lost it

  A few nights back. In any case, 45

  It suits you. Keep it!' And off he went,

  In angry mood, his hand gripped tight

  Upon his sword. He knows I serve you,

  And knows as well we found the cloak.

  Remember, sir, how dangerous 50

  These people are. What's more, we're on

  Their patch, and, as you know, each cock

  Crows best upon its dunghill.* It scares

  Me too to see this love of yours

  Begin with witchcraft. I can't believe 55

  That magic spells are best if you

  Intend to court her honestly.

  I tell you, sir, I went with Fabia -

  If only I'd said 'no'! -- to draw

  A tooth from the man they'd hanged. 60

  Like Harlequin* I placed the ladder,

  Which Fabia climbed while I stood there

  -112-

  Below. And then it was the dead

  Man spoke: ' Tello,' he said, 'no need

  To be afraid. You come up here, 65

  Or else I'll come to you.' Believe

  Me, sir, the lights went out, I fell

  Down in a faint and hit the ground

  So hard, the only wonder is

  My senses were restored to me. 70

  Fabia reached me just as I came round,

  Still terrified and so upset

  That, though it hadn't rained at all,

  I found that I was soaking wet.*

  ALONSO. Tello, a love that's true ignores 75

  The greatest danger. It is my fate

  That I should have a rival who

  Has fallen for Inés and therefore seeks

  To marry her. So what am I

  To do if, on account of this, 80

  I am both desperate and jealous?

  I don't believe in spells and witchcraft.

  What is the point of it if someone else

  Can only be persuaded by

  One's merits and affection? Inés 85

  Loves me. I worship her, I live

  In her, and everything that is

  Not her I hate, despise, and scorn.

  Inés is my well-being. I am

  Her slave,* I cannot live without her. 90

  I come and go between Olmedo and

  Medina because Inés is mistress of

  My soul, regardless of whether I live

  Or die.

  TELLO. Then you have to say 'I love

  You, Inés'. And let's hope some good 95

  Will come of it.

  ALONSO. Go knock on the door.

  It's time.

  -113-

  TELLO. Right, here we go.

  ANA. Who's there?

  TELLO. God, that was quick. It's me. Is

  Melibea* in? Calisto's come to call

  On her.

  ANA. A moment, Sempronio.

  TELLO. Now 100

  All we need is old Celestina!

  Enter DOÑA INÉS.

  INÉS. He's here in person?

  ANA. He is, señora.

  INÉS. My dear sir!

  ALONSO. Most lovely Inés!

  This is to be alive at last!

  TELLO.

  Go to it, sir! Strike the iron while 105

  It's hot!

  INÉS. Friend Tello!

  TELLO. My lovely queen!

  INÉS. My dearest Alonso. Rodrigo has

  Been here this afternoon. I am

  Annoyed by his insistent claims,

  And so consoled by your presence. 110

  ALONSO. Obedience to your father means

  That you might marry him. But I

  Shall not abandon hope until

  That sentence has been passed.

  I knew within my heart -- indeed, 115

  I spoke of it to Tello as

  He saddled our horses at

  The break of day -- that something new

  And fateful had occurred. And now

  That I am here, you yourself confirm 120

  -114-

  The truth of it. If this is so,

  What will become of me?

  INÉS. Do not

  Believe it. I shall say 'no' to everyone

  If I've said 'yes' to you. You alone

  Shall be the master of my life, 125

  My will. And nothing on this earth,

  I promise you, shall stop our marriage.

  I walked in the garden yesterday,

  Alone -- the business with Fernando still

  Annoys Leonor -- and spoke of love 130

  To the fountains and the flowers.

  I wept because their life is full

  Of joy and, though night comes, they know

  That with each day they'll see

  The sun in their heaven. I swear 135

  A lily spoke to me -- such are

  The tricks love plays on us -- and said:

  'The sun which you adore, Inés,

  Appears at night, but why complain?

  The other sun has set.'

  TELLO. That's what 140

  A certain Greek once told a man

  Who'd lost his sight. 'Stop moaning, man,'

  He said. 'We always have more fun

  At night, so why complain?'*

  INÉS. And at

  Such hours do I, as if I were 145

  A moth, seek your light. No, not

  A moth!* A phoenix, yes, for in

  That sweet and lo
vely light I die

  And then am born again.

  ALONSO. God bless

  The coral* of those lips, from whose 150

  Sweet petals tender words of love

  Come forth and seek to comfort me.

  Believe me, when I cannot speak

  -115-

  With Tello, the flowers are a witness to

  My love, my fears, my jealousy. 155

  TELLO. I've even seen him speak of love

  To radishes.* All lovers seem

  To want the stones, the wind to be

  Their witnesses.

  ALONSO. My thoughts are never alone,

  Inés, nor can I keep them to myself. 160

  They are with you, they speak of you,

  They feel for you. Oh, if I could speak

  Those words I speak when I'm alone!

  But when I stand before you now,

  I even forget that I'm alive. 165

  Along the road, Tello hears of all

  Your attributes. We celebrate

  Your quality of mind. And in

  Your name I find such joy, I gave

  Employment to a girl who shares 170

  Your name, and every day I take

  Delight in calling out to her,

  Because I think I'm calling you.

  TELLO. Believe me, my dear Inés, you have

  Such power over both of us. 175

  You've given him much greater wit,

  And made of me a first-class poet.

  Now here's a piece my master wrote:

  A very clever working of

  A single stanza. It takes each line, 180

  Repeats it later, somewhat like

  The prayer we say in church for those

  Who've died -- if such things can be spoken by

  A man who's dead but still alive.

 

‹ Prev