Book Read Free

The Man Who Talled Tales: Collected Short Stories of R.A. Lafferty

Page 4

by R. A. Lafferty


  Several of the larger sports came up the stairs out of curiosity. And their feelings were hurt when they were told they were too little to play, for they weren't little at all. So Mazuma sat all night Monday through Friday and never cut a hand or shook a bone.

  Then on Saturday night the really big boys came upstairs to see what it was about. They were the owners of the nine big Casinos in town, and six of these gentlemen had to sit on boxes. Their aggregate worth would total out a dollar and thirteen cents to every inhabitant of the U.S.

  Katie tinkled tunes all night for a hundred to five hundred dollars a selection, and Mazuma dealt on the little table. And when the sun came up they owned a share of all nine of the big Casinos, and had acquired other assets besides.

  Of course these stories of Katie and Mazuma were topped, as about half the Wrecks went on the road, and they had some fancy narrations when they got back to Wreckville.

  And then the bottom fell out of the world. They had three beautiful children now. The oldest was three years old and he could already shake, deal, shuffle, and con with the best of them. He knew the Golden Gambit and the Four Quarters and the Nine Dollar Dog and Three Fish Out. And every evening he came in with a marble bag full of half dollars and quarters that he had taken from the children in the neighborhood. The middle child was two, but already she could calculate odds like lightning, and she picked track winners in her dreams. She ran sucker ads in the papers and had set up a remunerative mail-order business. The youngest was only one and could not yet talk. But he carried chalk and a slate and marked up odds and made book, and was really quite successful in a small way. He knew the Four Diamond trick and the Two Story Chicken Coop, the Thimbling Reverse and the Canal Boat Cut. They were intelligent children and theirs was a happy home.

  One day Mazuma said, “We ought to get out of it, Kate.” “Out of what?”

  “Get out of the business. Raise the children in a more wholesome atmosphere. Buy a farm and settle down.”

  “You mean the Blue Valley Farmer trick? Is it old enough to be new yet? And it takes nearly three weeks to set it up, and it never did pay too well for all the trouble.”

  “No, I do not mean the Blue Valley Farmer trick. I don't mean any trick, swindle, or con. I think we should get out of the whole grind and go to work like honest people.”

  And when she heard these terrible words Katie fell into a dead faint.

  That is all of it. He was not a Wreck. He was a common trickster and he had caught the sickness of repentance. The bottom had fallen out of the world indeed. The three unsolvable problems of the Greeks were squaring the circle, trisecting the angle, and re-bottoming the world. They cannot be done.

  They have been separated for many years. The three children were reared by their father under the recension and curse of Adam. One is a professor of mathematics, but I doubt if he can figure odds as rapidly as he could when he was one year old. The middle one is now a grand lady, but she has lost the facility of picking track winners in her dreams and much else that made her charming. And the oldest one is a senator from a state that I despise. And Katie is now the wisest old witch in Wreckville. But she has never quite been forgiven her youthful indiscretion when she married an Adamite who felt like his ancient father and deigned to work for a living.

  The Ugly Sea

  “The sea is ugly,” said Sour John, “and it's peculiar that I'm the only one who ever noticed it. There have been millions of words written on the sea, but nobody has written this. For a time I thought it was just my imagination, that it was only ugly to me. Then I analyzed it and found that it really is ugly. “It is foul. It is dirtier than a cesspool; yet men who would not willingly bathe in a cesspool will bathe in it. It has the aroma of an open sewer; yet those who would not make a pilgrimage to a sewer will do so to the sea. It is untidy; it is possibly the most untidy thing in the world. And I doubt if there is any practical way to improve it. It cannot be drained; it cannot be covered up; it can only be ignored.

  “Everything about it is ignoble. Its animals are baser than those of the land. Its plant life is rootless and protean. It contaminates and wastes the shores. It is an open grave where the living lie down with dead.”

  “It does smell a little, Sour John, and it is untidy. But I don't think it's ugly. You cannot deny that sometimes it is really beautiful.”

  “I do deny it. It has no visual beauty. It is monotonous, with only four or five faces, and all of them coarse. The sun and the sky over it may be beautiful; the land that it borders may be fair; but the old sewer itself is ugly.”

  “Then why are you the only one who thinks so?”

  “There could be several reasons. One, that I've long suspected, is that I'm smarter than other people. And another is that mankind has just decided to deny this ugliness for subconscious reasons, which is to say for no reason at all. The sea is a lot like the subconscious. It may even be the subconscious; that was the teaching of the Thalassalogians. The Peoples of the Plains dreamed of the Sea before they visited it. They were guilty dreams. They knew the sea was there, and they were ashamed of it. The Serpent in the Garden was a Hydra, a water snake. He ascended the river to its source to prove that nothing was beyond his reach. That is the secret we have always to live with: that even the rivers of Paradise flow finally into that evil grave. We are in rhythm with the old ocean: it rises irregularly twice in twenty-four hours, and then repents of rising; and so largely do we.”

  “Sour John, I will still love the sea though you say it is ugly.”

  “So will I. I did not say I did not love it. I only said it was ugly. It is an open secret that God was less pleased with the sea than with anything else he made. His own people, at least, have always shunned it.

  “O, they use it, and several times they have nearly owned it. But they do not go to sea as seamen. In all history there have been only three Jewish seamen. One was in Solomon's navy; he filled a required berth, and was unhappy. One served a Caliph in the tenth century; why I do not know. And the third was Moysha Uferwohner.”

  “Then let us hear about Moysha.”

  “Moysha was quite a good man. That is what makes it sad. And the oddest thing is what attracted him to the evil sea. You could not guess it in ten years.”

  “Not unless it was a waterfront woman.”

  “That is fantastic. Of all unlikely things that would seem the most unlikely. And yet it's the truth and you hit it at once. Not a woman in being, however, but in potential (as the philosophers have it); which is to say, quite a young girl.

  “Likely you have run across her. So I will tell it all.”

  This begins ten years ago. Moysha was then a little short of his majority, and was working with his father in an honorable trade not directly connected with the sea, that of the loan shark. But they often loaned money to seamen, a perilous business, for which reason the rates were a little higher than you might expect. Moysha was making collections and picking up a little new trade. This took him to the smell of the sea, which was painful to him, as to any sensible man. And it took him to the Blue Fish, a waterfront café, bar, and lodging house.

  A twelve-year-old girl, a cripple, the daughter of the proprietor, was playing the piano. It was not for some time, due to the primacy of other matters, that Moysha realized that she was playing atrociously. Then he attempted to correct it. “Young lady, one should play well or not at all. Please play better, or stop. That is acutely painful.”

  She looked as though she were going to cry, and this disconcerted Moysha, though he did not know why it did. Half an hour later the fact intruded itself on his consciousness that she was still playing, and still playing badly; but now with a stilted sort of badness.

  “Young lady, this is past all bearing. I suggest that you stop playing the damned thing and go to your bed. Or go anywhere and do anything. But this is hideous. Stop it!”

  The little girl really did cry then. And as a result of it Moysha got into an altercation, got his head bloodied, and w
as put out of the place; the first time that such a thing had ever happened to him. Then he realized that the seamen liked the little girl, and liked the way she played the piano.

  This does not seem like a good beginning for either a tender love or a great passion. But it had to be the beginning; that was the first time they ever saw each other.

  For the next three days Moysha was restless. A serpent was eating at his liver and he could not identify it. He began to take a drink in the middle of the day (it had not been his custom); and on the third day he asked for rum. There was a taste in his mouth and he was trying to match it. And in the inner windings of his head there was an awful smell, and it made him lonesome.

  By the evening of the third day the terrible truth came to him: he had to go down for another whiff of that damned sea; and he possibly could not live through another night unless he heard that pretty little girl play the piano again.

  Bonny was pretty. She had a wise way with her, and a willful look. It was as though she had just decided not to do something very mean, and was a little sorry that she hadn't.

  She didn't really play badly; just out of tune and as nobody else had ever played, with a great amount of ringing in the ballad tunes and a sudden muting, then a sort of clashing and chiming. But she stopped playing when she saw that Moysha was in the room.

  Moysha did not get on well at the Blue Fish. He didn't know how to break into the conversation of the seamen, and in his embarrassment he ordered drink after drink. When finally he became quarrelsome (as he had never been before) they put him out of the place again.

  Moysha lay on a dirty tarp out on a T head and listened while Bonny played the piano again. Then she stopped. She had probably been sent to bed.

  But instead she came out to the T head where he was.

  “You old toad, you give me the creeps.”

  “I do, little girl?”

  “Sure you do. And papa says ‘Don't let that Yehude in the place again, he makes everybody nervous, if someone wants to borrow money from him let them borrow it somewhere else.’ Even the dogs growl at you down here.”

  “I know it.”

  “Then why do you come here?”

  “Tonight is the only time I ever did come except on business.”

  “Tonight is what I am talking about.”

  “I came down to see you.”

  “I know you did, dear. O, I didn't mean to call you that. I call everybody that.”

  “Do you want to take it back?”

  “No, I don't want to take it back. You old toad, why aren't you a seaman like everybody else?”

  “Is everybody else a seaman?”

  “Everybody that comes to the Blue Fish. How will you come to the Fish now when Papa won't let you in the place?”

  “I don't know.”

  “If you give me one of your cards I'll call you up.”

  “Here.”

  “And if you give me two dollars and a half I'll pay you back three dollars and a quarter Saturday.”

  “Here.”

  “I can't play the piano any other way. If you were a seaman I bet you'd like the way I play the piano. Good night, you old toad.”

  “Good night, Bonny.”

  And it was then that the dismal thought first came to Moysha: “What if I should be a seaman after all?”

  Now this was the most terrible thing he could have done. He could have become a Christian, he could have married a tramp, he could have been convicted of embezzlement. But to leave his old life for the sea would be more than he could stand and more than his family could stand.

  And there was no reason for it: only that a twelve-year-old girl looked at him less kindly than if he had been a seaman. It is a terrible and empty thing to go to sea: all order is broken up and there are only periods of debauchery and boredom and work and grinding idleness, and the sickening old pond and its dirty borders. It was for such reasons that Moysha hesitated for three months.

  Bonny came to see him for possibly the tenth time. She was now paying him interest of sixty cents a week on an old debt which, in the normal state of affairs, she would never be able to clear.

  “Bonny, I wish there was something that I could say to you.”

  “You can say anything you want to me.”

  “O Bonny, you don't know what I mean.”

  “You want to bet I don't?”

  “Bonny, what will you be doing in four years?”

  “I'll be getting married to a seaman if I can find one to take me.”

  “Why shouldn't one take you?”

  “For a seaman it is bad luck to marry a crippled woman.”

  So on the first day of summer Moysha went off to sea as a lowly wiper. It broke his heart and shamed his family. He woke and slept in misery for the foulness of the life. He ate goy food and sinned in the ports in attempting to be a salty dog. And it was nine weeks before he was back to his home port; and he went to the Blue Fish with some other seamen.

  It was afternoon, and Bonny went for a walk with him across the peninsula and down to the beach.

  “Well, I'm thunderstruck is all I can say. Why in the world would a sensible man want to go to sea?”

  “I thought you liked seamen, Bonny.”

  “I do. But how is a man going to turn into a seaman if he isn't one to start with? A dog could turn into a fish easier. That's the dumbest thing anyone ever did. I had an idea when you came to the place today that you turned into a seaman just for me. Did you?”

  “Yes.”

  “I could be coy and say ‘Why Moysha, I'm only twelve years old,’ but I already knew how you felt. I will tell you something. I never did a mean thing, and I never saw anybody I wanted to be mean to till I met you. But I could be mean to you. It would be fun to ruin you. We aren't good for each other. You oughtn't to see me ever again.”

  “I have to.”

  “Then maybe I have to be mean to you. It's for both of us that I ask you not to see me again. I don't want to ruin you, and I don't want to be a mean woman; but I will be if you keep coming around.”

  “Well, I can't stay away.”

  “Very well, then I'll be perverse. I'll shock you every time I open my mouth. I'll tell you that I do filthy things, and you won't know whether I'm lying or not. You won't know what I mean, and you'll be afraid to find out. You'll never be able to stay away from me if you don't stay away now. I'll have husbands and still keep you on a string. You'll stand outside in the dark and look at the light in my window, and you'll eat your own heart. Please go away. I don't want to turn mean.”

  “But Bonny, it doesn't have to be that way.”

  “I hope it doesn't, but it scares me every time I see you. Now I'll make a bargain with you. If you try to stay away I'll try to stay good. But if you come back again I won't be responsible. You ought to go back uptown and not try to be a seaman any more.”

  After that the little girl went back to the Blue Fish.

  Moysha did not go back uptown. He returned to the sea, and he did not visit that port again for a year. And there was a change in him. From closer acquaintance he no longer noticed that the sea was foul. Once at sunset, for a moment, he found something pleasant about it. He no longer sinned excessively in the ports. Ashore he traveled beyond the waterfront bars and visited the countries behind and met the wonderful people. He got the feel of the rough old globe in his head. In a pension in Holland he played chess with another girl, who was not precocious, and who did not dread turning into a mean woman. In a pub in Denmark he learned to take snuff like the saltiest seaman of them all. In an inn in Brittany he was told that the sea is the heritage of the poor who cannot afford the land. It was in Brittany that he first noticed that he now walked like an old salt.

  After a year he went back to his home port and to the Blue Fish.

  “In a way I'm glad to see you,” said Bonny. “I've been feeling contrary lately and you'll give me an excuse. Every morning I wake up and say ‘This day I'm going to raise hell.’ Then I can'
t find anyone to raise hell with. All those water rats I like so well that I can't be mean to them. But I bet I know how to be mean to you. Well go get a room and tell me where it is, and I'll come to you tonight.”

  “But you're only a little girl, and besides you don't mean it.”

  “Then you're going to find out if I mean it. I intend to come. If you think you love me because I'm pretty and good, then I'll make you love me for a devil. There's things you don't even know about, and you've been a seaman for a year. I'll make you torture me, and it'll be a lot worse torture to you. I'll show you what unnatural really means. You're going to be mighty sorry you came back.”

  “Bonny, your humor is cruel.”

  “When did I ever have any humor? And you don't know if I'm kidding, and you never will know. Would you rather I did these things with someone else than with you?”

  “No.”

  “Well I will. If you don't tell me where your room is, I'll go to someone else's room tonight. I'll do things so filthy you wouldn't believe it. And even if I don't go to somebody, I'll tell you tomorrow that I did.”

  But Moysha would not tell her where his room was. So late that night when he left the Blue Fish she followed him. It was fantastic for a grown man to walk faster and faster to escape a thirteen-year-old crippled girl, and finally to run in panic through the dark streets. But when finally she lost him she cried out with surprising kindness: “Goodnight Moysha, I'm sorry I was mean.”

  But she wasn't very sorry, for the next night she was still mean.

  “You see that old man with the hair in his ears? He's filthy and we don't even understand each other's language. But he understood what I wanted well enough. He's the one I spent last night with.”

  “Bonny, that's a lie, and it isn't funny.”

  “I know it isn't funny. But can you be sure that it's a lie? I only lie part of the time, and you never know when. Now tonight, if you don't tell me where your room is, I'm going to take either that old red-faced slobberer or that black man. And you can follow me, since you run away when I follow you, and see that I go with one of them. And you can stand out in the street and look up at our light. I always leave the light on.”

 

‹ Prev