Book Read Free

Talking Leaves

Page 16

by Joseph Bruchac


  “Kii Yázhí, come. Your uncle is in the wagon.”

  The moment I dreaded had arrived. I stood and looked toward the hills. I could run up there and hide. But I did not do so, for I had always obeyed my mother—whose love for me was as certain as the firmness of the sacred earth beneath my moccasins. However, I did drag my feet as I came out from behind our hogan to see what I knew I would see. There stood my tall, beautiful mother. Her thick black hair was tied up into a bun. She was dressed in her finest clothing—a new, silky blue blouse and a blue pleated skirt decorated with bands of gold ribbons. On her feet were soft calf-high moccasins, and she wore all her silver and turquoise jewelry. Her squash-blossom necklace, her bracelets, her concha belt, her earrings—I knew she had adorned herself with all of these things for me. She wanted me to have this image of her to keep in my mind, to be with me when I was far from home.

  However, the thing I saw most clearly was what she held in her arms. It was a small bundle of my clothes tied in a blanket. My heart sank. I really was going to be sent away.

  My mother motioned toward the door of our hogan and I went inside. My great-grandfather was waiting for me on his bed. He was too weak to walk and was so old that he had shrunk in size. He had never been a big man, but now he was almost as small as me. Great-grandfather took my hand in both of his.

  “Be strong, Kii Yázhí,” he rasped, his voice as creaky as an old saddle. I stood up on my toes so that I could put my arms around his neck and then pressed my cheek against his leathery face. “Kii Yázhí,” he said again, patting my back. “Our dear little boy.”

  I had always been small for my age. My father used to tease me about it, saying that when I was born he made my cradleboard out of the handle of a wooden spoon. My baby name was Awéé Yázhí. Little Baby. Little I was and little I stayed. I went from being Awéé Yázhí, Little Baby, to Kii Yázhí, Little Boy.

  “You are small,” my grandfather said, as if he could hear what I was thinking. “But your heart is large. You will do your best.”

  I nodded.

  When I stepped outside, my mother bent down and embraced me much harder than my grandfather had hugged me. Then she stepped back to stand by the door of our hogan.

  “Travel safely, my son,” Mother said. Her voice was so sad.

  My father came up to me and put his broad, calloused hands on my shoulders. He, too, was wearing his best clothing and jewelry. Though he said nothing, I think Father was even sadder than my mother, so sad that words failed him. He was shorter than her, but he was very strong and always stood so straight that he seemed tall as a lodgepole pine to me. His eyes were moist as he lifted me up to the wagon seat and then nodded.

  My uncle clucked to the horses and shook the reins. The wagon lurched forward. As I grabbed the wooden backboard to steady myself, I felt a splinter go into my finger from the rough wood, but I ignored the pain. Instead I pulled myself around to turn backward and wave to my parents. I kept waving even after we went around the sagebrush-covered hill and I could no longer see them waving back at me, my father with his back straight and his hand held high, my mother with one hand pressed to her lips while the other floated as gracefully as a butterfly. I did not know it, but it would be quite some time before I saw my home again.

  The wheels of the wagon rattled over the ruts in the road. I waved and waved and kept waving. Finally my uncle gently touched me on the wrist. My uncle was the only one in our family who had ever been to the white man’s school. His words had helped convince his sister, my mother, to send me to that faraway place. Now he was taking me there, to Gallup, where the mission school was located.

  “Kii Yázhí,” he said, “look ahead.”

  I turned to look up at my uncle’s kind face. His features were sharp, as hard and craggy as the rocks, but his eyes were friendly and the little mustache he wore softened his mouth. I was frightened by the thought of being away from home for the first time in my life, but I was also trying to find courage. My uncle seemed to know that.

  “Little Boy,” he said, “Sister’s first son, listen to me. You are not going to school for yourself. You are doing this for your family. To learn the ways of the bilagáanaa, the white people, is a good thing. Our Navajo language is sacred and beautiful. Yet all the laws of the United States, those laws that we now have to live by, they are in English.”

  I nodded, trying to understand. It was not easy. Back then, school was such a new thing for our people. My parents and their parents before them had not gone to school to be taught by strangers. They had learned all they knew from their own relatives and from wise elders who knew many things, people who lived with us. People just like us.

  My uncle sat quietly for a time, stroking his mustache with the little finger of his right hand. The wagon rattled along, the horses’ hooves clopped against the stones in the road. I waited, knowing that my uncle had not yet finished talking. When he stroked his mustache like that, it meant he was thinking and choosing his words with care. It was important not to rush when there was something worthwhile to say.

  Then he sighed. “Ah,” he said, “your great-grandfather was your age when the Americans, led by Red Shirt, Kit Carson, made their final war against the Navajos. They wished either to kill us all or remove every Indian from this land. They did this because they did not know us. They did not really understand about the Mexicans.”

  My uncle turned toward me to see if I understood his words. I politely looked down at my feet and nodded. I knew about the Mexicans. For many years, the Mexicans raided our camps and stole away our people. We were sold as slaves. So our warriors fought back. They raided the villages where our people were held as slaves, rescuing them and taking away livestock from those who attacked us.

  “When the Americans came,” my uncle continued, “our people tried to be friends with them. But they did not listen to us. They listened to the Mexicans, who could speak their language and said that we were bad people. Instead of helping to free us from slavery, the Americans ordered all the Navajos to stop raiding the slave traders. Some of our bands signed papers and kept the promise not to raid. But each Navajo band had its own headmen. Not all of them signed such papers. So, when all of our people did not stop raiding, the Americans made war on all of the Navajos. They burned our crops, killed our livestock, and cut down our peach trees. They drove our people into exile. They sent us on the Long Walk.”

  Again my uncle paused to stroke his mustache and again I nodded. I had heard stories about the Long Walk from my great-grandfather. The whole Navajo tribe was forced to walk hundreds of miles to a strange and faraway place the white men called Fort Sumner. Hundreds of our people died along the way and even more died there. The earth was salty and dry. Our corn crops failed year after year. Sometimes late winter storms swept in and men froze while they were trying to work the fields. Our people began to call that place Hwééldi, the place where only the wind could live. Our people had no houses, but lived in pits dug into the earth. Indians from other tribes attacked us. We were kept there as prisoners for four winters. Even though I was a little boy, I knew this history as well as my own name.

  “Kii Yázhí,” my uncle said, his voice slow and serious as he spoke. “It was hard for our people to be so far away from home, but they did not give up. Our people never forgot our homeland between the four sacred mountains. Our people prayed. They did a special ceremony. Then the minds of the white men changed. Our people agreed never again to fight against the United States and they were allowed to go back home. But even though the white men allowed us to come home, we now had to live under their laws. We had to learn their ways. That is why some of us must go to their schools. We must be able to speak to them, tell them who we really are, reassure them that we will always be friends of the United States. That is why you must go to school: not for yourself, but for your family, for our people, for our sacred land.”

  As my uncle spoke, I saw my great-grandfather’s face in my mind. There had been tears of love an
d pity in his eyes as I left our hogan. I knew now that he had been remembering what it was like when he had been forced to go far away from home. He had been praying life would not be as hard for me at school as it had been for him at Hwééldi.

  My uncle dropped his hand onto my shoulder. “Can you do this?” he asked me.

  “Yes, Uncle,” I said. “I will try hard to learn for our people and our land.”

  We had reached the hill that marked the edge of our grazing lands. I had never gone beyond that hill before. As my uncle clucked again to the horses, I noticed the pain in my finger and saw the splinter still lodged in it. I carefully worked it free. The tip of that thin needle of wood was red with my blood. Before we went over the hill, I dropped it onto the brown earth. Although I had to go away, I could still leave a little of myself behind.

  CHAPTER TWO

  Boarding School

  The boarding school was more than a hundred miles from my home, so our journey took us several days. We slept out under the silver moon and the bright stars. Each morning my uncle cooked food for us over the fire, usually mutton and beans. Those meals were so good and the time I spent with him was precious to me. I knew I was soon going to be away from all of my family. I shall never forget that journey.

  However, what I remember most is the morning of my arrival at Rehoboth Mission. It did not begin well for me. As soon as my uncle reached the gate of the school, like all the other parents and relatives who had traveled far to bring their children there, he was told that he had to go. He patted me one final time on my shoulder, stroked his mustache with his other hand, and nodded slowly.

  “You will remember,” he said.

  He watched me walk through the gate before he climbed back up onto the seat of the wagon, lifted his reins, clucked to the horses, and drove off without looking back. He did not say good-bye. There is no word for good-bye in Navajo.

  So I was left standing there, a sad little boy holding tight against my chest the thin blanket in which my few belongings were tied. But I was not alone. There were many other Navajo children standing there, just as uncertain as I was. Like me, those boys and girls were wearing their finest clothing. Their long black hair glistened from being brushed again and again by loving relatives. The newest deerskin moccasins they owned were on their feet. Like me, many of them wore family jewelry made of silver, inset with turquoise and agate and jet. Our necklaces and bracelets, belts and hair ornaments, were a sign of how much our families loved us, a way of reminding those who would now be caring for us how precious we were in the eyes of our relatives.

  Suddenly, as if everyone had remembered their manners all at once, we began to introduce ourselves to each other as Navajos are always supposed to do. We said hello, spoke our names, told each other our clans and where we were from. As you know, our clan system teaches us how we were born and shows us how to grow. By knowing each other’s clan—the clan of the mother that we were born to, the clan of the father that we were born for—we can recognize our relatives.

  “Yáát’eeh,” a tall Navajo boy with a red headband said to me. “Hello. I am Many Horses. I am born to Bitter Water Clan and born for Towering House. My birthplace is just west of Chinle below the hills there to the west.”

  Hearing his polite words made me feel less sad and I answered him slowly and carefully. “Yáát’eeh. I am Kii Yázhí. I was born for Mud Clan and born to Towering House. My birth place is over near Grants. I am the son of Gray Mustache.”

  A round-faced girl wearing a silky shawl stepped closer to me and bowed her head. “Hello, my relative,” she said. “I am Dawn Girl. I, too, was born to Mud Clan. I am born for Corn Clan.”

  It was not always easy for me to understand what those other boys and girls were saying. Even though we all spoke in Navajo, we had come from many distant parts of Dinetah. In those days, our language was not spoken the same everywhere by every group of Navajos. But, despite the fact that some of those other children spoke our sacred language differently, what we were doing made me feel happier and more peaceful. We were doing things as our elders had taught us. We were putting ourselves in balance.

  Suddenly a huge white man with a red face appeared on the porch above us.

  “Be quiet!” he roared at us in English.

  Even though most of us could not understand the words he shouted, we all stopped talking. For a moment, before we remembered it is impolite to stare, we all looked up at him. Many of us had seen white people before, when we went to the trading posts with our elders. Almost every trading post was run by white men. Most of them also had their wives and families with them. Because there were no other kids around, those bilagáanaa boys and girls often played with the Navajo children. Some of those white traders’ children even learned to speak Navajo pretty well—at least much better than their parents.

  It is not easy for other people, even other Indians, to learn to speak Navajo properly. The traders always tried to use a little Navajo, but they knew very few words. Sometimes they thought they were saying one thing when they were saying something quite different. I liked to hear the funny way the trader at our post tried to talk Navajo. But I kept a straight face because it would have been rude to laugh at a grown-up, even a grown-up bilagáanaa who had just said that all sheep above the age of six should be in school.

  However, even though most of us had seen white men before, none of us had ever seen one like that red-faced white man who yelled at us on my first day at the boarding school. His skin was so red that it seemed to be burning. His hair was also that same fiery color. Moreover, his hair was not just on top of his head—where thick hair is supposed to be. It was all over his face. Among Navajos, some men may allow a little hair to grow on their upper lip—just as my uncle and my father did. But this red man had as much hair on his face as an animal. It was on his cheeks, his chin, his neck. Thick red hair even grew out of his ears. He pointed his finger and yelped more words that none of us understood.

  “Is that a man speaking or is it a dog?” one of the boys next to me whispered in Navajo.

  He wasn’t joking. It was a serious question. The huge white man’s angry shouts did sound like the barking of a dog. We all put our heads down as that red-dog white man yelped and roared. Finally, he became silent. But he kept staring down at us, waiting for something. When none of us moved, but just stood there, politely looking down at the ground, he barked at us again even louder.

  We did not realize that he was ordering us to lift up our faces. We could not understand that he was telling us we must look at him to pay attention. None of us yet had learned that white people expect you to look into their eyes—the way you stare at an enemy when you are about to attack. Among bilagáanaas, the only time children look down is when they are ashamed of something.

  “What does he want?” a girl whispered in a frightened voice. “He seems angry enough to eat us.”

  A dark-skinned man with a kind face walked up to stand beside the big, red white man. The red white man growled something at him and the dark-skinned man nodded. Then he turned to us.

  “Yáát’eeh, my dear children,” he said in Navajo in a comforting voice. “My name is Mr. Jacob Benally. I am born to Salt Clan and born for Arrow Clan.”

  That was when all of us realized this dark-skinned man was Navajo. We had not even thought he was any kind of Indian at all before he spoke. It was not just because he was dressed like a white man, but because his hair was so short. He wore no hat and you could see that all his hair had been cut off close to his scalp. We had never seen a Navajo man with such short hair. Back then, all Navajo men were supposed to have long hair.

  Realizing that this man, dressed like a white man, was a Navajo made us look around the school yard. We had already noticed there were many older boys and girls there, all in uniforms. We had thought they were bilagáanaa children. They were watching us silently. Now we looked at them differently, seeing that their emotionless faces looked Navajo. But none of them had come to introduc
e themselves.

  Many Horses, the tall boy with the red headband, spoke up.

  “My uncle,” he said to Mr. Jacob Benally, using the polite form of address to show he respected this man like a relative, “are those other children in bilagáanaa clothing also Navajos?”

  “Yes, my nephew,” Mr. Jacob Benally said, “but I am sorry that I must now tell you something. Listen well. You are forbidden to speak Navajo. You must all speak in English or say nothing at all.”

  All of us stood there in silence. Most of us did not know any words in English. Those who did know some English words were so shocked that they could not remember any of them. Finally, Mr. Jacob Benally helped us.

  “Children,” he said in Navajo, “here is a word of greeting that you can say. Watch how I hold my mouth and then repeat it after me. Heh-low. Heh-low.”

  All of us did as he said. We opened our mouths and made those two sounds. “Heh-low, heh-low, heh-low.”

  We hoped that this kind Navajo man would stay with us and keep talking Navajo. His job as an interpreter, though, was for one day and one day only. After that he went back to working in the stables and speaking broken English.

  The only way left to us was to speak English. Thinking back on it, years later, I see now that it was a good policy in one sense. In the weeks that followed, we learned English much more quickly because we could not use our native tongue. But I can never forget how sad it made me feel when I learned enough English to understand what the angry, red white man, whose name was Principal O’Sullivan, had to say about our sacred language and our whole Navajo culture.

  “Navajo is no good, of no use at all!” Principal O’Sullivan shouted at us every day. “Only English will help you get ahead in this world!”

 

‹ Prev