Wynken,
Blynken,
And Nod.
Wynken and Blynken are two little eyes,
And Nod is a little head,
And the wooden shoe that sailed the skies
Is a wee one’s trundle-bed;
So shut your eyes while Mother sings
Of wonderful sights that be,
And you shall see the beautiful things
As you rock on the misty sea
Where the old shoe rocked the fishermen three,—
Wynken,
Blynken,
And Nod.
EUGENE FIELD
AMERICAN (1850-1895)
Seal Lullaby
Oh! hush thee, my baby, the night is behind us,
And black are the waters that sparkled so green.
The moon, o’er the combers, looks downward to find us
At rest in the hollows that rustle between.
Where billow meets billow, there soft by the pillow;
Ah, weary wee flipperling, curl at thy ease!
The storm shall not wake thee, nor shark overtake thee,
Asleep in the arms of the slow-swinging seas.
RUDYARD KIPLING
ENGLISH (1865-1936)
Labor Pains
I am sick today,
sick in my body,
eyes wide open, silent,
I lie on the bed of childbirth.
Why do I, so used to the nearness of death,
to pain and blood and screaming,
now uncontrollably tremble with dread?
A nice young doctor tried to comfort me,
and talked about the joy of giving birth.
Since I know better than he about this matter,
what good purpose can his prattle serve?
Knowledge is not reality.
Experience belongs to the past.
Let those who lack immediacy be silent.
Let observers be content to observe.
I am all alone,
totally, utterly, entirely on my own,
gnawing my lips, holding my body rigid,
waiting on inexorable fate.
There is only one truth.
I shall give birth to a child,
truth driving outward from my inwardness.
Neither good nor bad; real, no sham about it.
With the first labor pains,
suddenly the sun goes pale.
The indifferent world goes strangely calm.
I am alone.
It is alone I am.
YOSANO AKIKO
JAPANESE (1878-1942)
TRANSLATED BY KENNETH REXROTH
The Birthnight
Dearest, it was a night
That in its darkness rocked Orion’s stars;
A sighing wind ran faintly white
Along the willows, and the cedar boughs
Laid their wide hands in stealthy peace across
The starry silence of their antique moss:
No sound save rushing air
Cold, yet all sweet with Spring,
And in thy mother’s arms, couched weeping there,
Thou, lovely thing.
WALTER DE LA MARE
ENGLISH (1873-1956)
By the road to the contagious hospital
By the road to the contagious hospital
under the surge of the blue
mottled clouds driven from the
northeast—a cold wind. Beyond, the
waste of broad, muddy fields
brown with dried weeds, standing and fallen
patches of standing water
the scattering of tall trees
All along the road the reddish
purplish, forked, upstanding, twiggy
stuff of bushes and small trees
with dead, brown leaves under them
leafless vines—
Lifeless in appearance, sluggish
dazed spring approaches—
They enter the new world naked,
cold, uncertain of all
save that they enter. All about them
the cold, familiar wind—
Now the grass, tomorrow
the stiff curl of wildcarrot leaf
One by one objects are defined—
It quickens: clarity, outline of leaf
But now the stark dignity of
entrance—Still, the profound change
has come upon them: rooted, they
grip down and begin to awaken
WILLIAM CARLOS WILLIAMS
AMERICAN (1883-1963)
Sara in Her Father’s Arms
Cell by cell the baby made herself, the cells
Made cells. That is to say
The baby is made largely of milk. Lying in her father’s arms,
the little seed eyes
Moving, trying to see, smiling for us
To see, she will make a household
To her need of these rooms—Sara, little seed,
Little violent, diligent seed. Come let us look at the world
Glittering: this seed will speak,
Max, words! There will be no other words in the world
But those our children speak. What will she make of a world
Do you suppose, Max, of which she is made.
GEORGE OPPEN
AMERICAN (1908-1984)
Baby Song
From the private ease of Mother’s womb
I fall into the lighted room.
Why don’t they simply put me back
Where it is warm and wet and black?
But one thing follows on another.
Things were different inside Mother.
Padded and jolly I would ride
The perfect comfort of her inside.
They tuck me in a rustling bed
— I lie there, raging, small, and red.
I may sleep soon, I may forget,
But I won’t forget that I regret.
A rain of blood poured round her womb,
But all time roars outside this room.
THOM GUNN
ENGLISH (B. 1929)
CHILDHOOD
Growing an Orchid
I brought a humble orchid into my room
and have since, for years, been intent on nurturing it.
A light shower, and I’ve taken it outside,
delighting in the sprouting purple buds.
Mornings I watched it, evenings I caressed it,
examining the flower buds a number of times.
I’ve taken up the brush to paint its piteous figure,
composed poems to praise its lasting grace.
From the care needed to raise an orchid,
I’ve learned how people bring up children.
EMA SAIKO?248-175?
JAPANESE (1787-1861)
TRANSLATED BY HIROAKI SATO
For sport and play
From the Ryo?248-175?jin Hisho?248-175?
For sport and play
I think that we are born.
For when I hear
The voices of children at their play,
My limbs, even my
Stiff limbs, are stirred.
ANONYMOUS
JAPANESE (C. 1179)
TRANSLATED BY ARTHUR WALEY
I am called Childhood, in play is all my mind
I am called Childhood, in play is all my mind,
To cast a quoit, a cock-stele, and a ball.
A top can I set, and drive it in his kind.
But would to God these hateful bookès all
Were in a fire burnt to powder small.
Then might I lead my life always in play:
Which life God send me to mine ending day.
SIR THOMAS MORE
ENGLISH (1478-1535)
Methinks ’tis pretty sport to hear a child
Methinks ’tis pretty sport to hear a child
Rocking a word in mouth yet undefiled;
The tender racquet rudely plays the s
ound
Which, weakly bandied, cannot back rebound;
And the soft air the softer roof doth kiss
With a sweet dying and a pretty miss,
Which hears no answer yet from the white rank
Of teeth not risen from their coral bank.
The alphabet is searched for letters soft
To try a word before it can be wrought;
And when it slideth forth, it goes as nice
As when a man doth walk upon the ice.
THOMAS BASTARD
ENGLISH (1566-1618)
The Retreat
Happy those early days, when I
Shined in my angel-infancy!
Before I understood this place
Appointed for my second race,
Or taught my soul to fancy aught
But a white celestial thought;
When yet I had not walked above
A mile or two from my first love,
And looking back, at that short space,
Could see a glimpse of his bright face;
When on some gilded cloud, or flower,
My gazing soul would dwell an hour,
And in those weaker glories spy
Some shadows of eternity;
Before I taught my tongue to wound
My conscience with a sinful sound,
Or had the black art to dispense
A several sin to every sense,
But felt through all this fleshly dress
Bright shoots of everlastingness.
O how I long to travel back,
And tread again that ancient track!
That I might once more reach that plain
Where first I left my glorious train;
From whence the enlightened spirit sees
That shady City of Palm-trees.
But ah! my soul with too much stay
Is drunk, and staggers in the way.
Some men a forward motion love,
But I by backward steps would move,
And when this dust falls to the urn
In that state I came, return.
HENRY VAUGHAN
ENGLISH (1622-1695)
Piping down the valleys wild
Piping down the valleys wild,
Piping songs of pleasant glee,
On a cloud I saw a child,
And he laughing said to me:
“Pipe a song about a Lamb!”
So I piped with a merry chear.
“Piper, pipe that song again”;
So I piped: he wept to hear.
“Drop thy pipe, thy happy pipe;
Sing thy songs of happy chear”:
So I sung the same again,
While he wept with joy to hear.
“Piper, sit thee down and write
In a book, that all may read.”
So he vanish’d from my sight,
And I pluck’d a hollow reed,
And I made a rural pen,
And I stain’d the water clear,
And I wrote my happy songs
Every child may joy to hear.
WILLIAM BLAKE
ENGLISH (1757-1827)
Laughing Song
When the green woods laugh, with the voice of joy
And the dimpling stream runs laughing by,
When the air does laugh with our merry wit,
And the green hill laughs with the noise of it.
When the meadows laugh with lively green
And the grasshopper laughs in the merry scene,
When Mary and Susan and Emily,
With their sweet round mouths sing Ha, Ha, He.
When the painted birds laugh in the shade
Where our table with cherries and nuts is spread
Come live & be merry and join with me,
To sing the sweet chorus of Ha, Ha, He.
WILLIAM BLAKE
ENGLISH (1757-1827)
Characteristics of a Child Three Years Old
Loving she is, and tractable, though wild;
And Innocence hath privilege in her
To dignify arch looks and laughing eyes
And feats of cunning; and the pretty round
Of trespasses, affected to provoke
Mock-chastisement and partnership in play.
And, as a faggot sparkles on the hearth,
Not less if unattended and alone
Than when both young and old sit gathered round
And take delight in its activity;
Even so this happy Creature of herself
Is all-sufficient; solitude to her
Is blithe society, who fills the air
With gladness and involuntary songs.
Light are her sallies as the tripping fawn’s
Forth-startled from the fern where she lay couched;
Of the soft breeze ruffling the meadow-flowers,
Unthought-of, unexpected, as the stir
Or from before it chasing wantonly
The many-coloured images imprest
Upon the bosom of a placid lake.
WILLIAM WORDSWORTH
ENGLISH (1770-1850)
I remember, I remember
I remember, I remember,
The house where I was born,
The little window where the sun
Came peeping in at morn;
He never came a wink too soon,
Nor brought too long a day,
But now, I often wish the night
Had borne my breath away!
I remember, I remember,
The roses, red and white,
The vi’lets, and the lily-cups,
Those flowers made of light!
The lilacs where the robin built,
And where my brother set
The laburnum on his birthday,—
The tree is living yet!
I remember, I remember,
Where I was used to swing,
And thought the air must rush as fresh
To swallows on the wing;
My spirit flew in feathers then,
That is so heavy now,
And summer pools could hardly cool
The fever on my brow!
I remember, I remember,
The fir trees dark and high;
I used to think their slender tops
Were close against the sky:
It was a childish ignorance,
But now ’tis little joy
To know I’m farther off from heav’n
Than when I was a boy.
THOMAS HOOD
ENGLISH (1799-1845)
The Children’s Hour
Between the dark and the daylight,
When the night is beginning to lower,
Comes a pause in the day’s occupations,
That is known as the Children’s Hour.
I hear in the chamber above me
The patter of little feet,
The sound of a door that is opened,
And voices soft and sweet.
From my study I see in the lamplight,
Descending the broad hall stair,
Grave Alice, and laughing Allegra,
And Edith with golden hair.
A whisper, and then a silence:
Yet I know by their merry eyes
They are plotting and planning together
To take me by surprise.
A sudden rush from the stairway,
A sudden raid from the hall!
By three doors left unguarded
They enter my castle wall!
They climb up into my turret
O’er the arms and back of my chair;
If I try to escape, they surround me;
They seem to be everywhere.
They almost devour me with kisses,
Their arms about me entwine,
Till I think of the Bishop of Bingen
In his Mouse-Tower on the Rhine!
Do you think, O blue-eyed banditti,
Because you have scaled the wall,
r /> Such an old mustache as I am
Is not a match for you all!
I have you fast in my fortress,
And will not let you depart,
But put you down into the dungeon
In the round-tower of my heart.
And there will I keep you forever,
Yes, forever and a day,
Till the walls shall crumble to ruin,
And moulder in dust away!
HENRY WADSWORTH LONGFELLOW
AMERICAN (1807-1882)
The Barefoot Boy
Blessings on thee, little man,
Barefoot boy, with cheek of tan!
With thy turned-up pantaloons,
And thy merry whistled tunes;
With thy red lip, redder still
Kissed by strawberries on the hill;
With the sunshine on thy face,
Through thy torn brim’s jaunty grace;
From my heart I give thee joy,—
I was once a barefoot boy!
Prince thou art,—the grown-up man
Only is republican.
Let the million-dollared ride!
Barefoot, trudging at his side,
Thou hast more than he can buy
In the reach of ear and eye,—
Outward sunshine, inward joy:
Blessings on thee, barefoot boy!
Oh for boyhood’s painless play,
Sleep that wakes in laughing day,
Health that mocks the doctor’s rules,
Knowledge never learned of schools,
Of the wild bee’s morning chase,
Of the wild-flower’s time and place,
Flight of fowl and habitude
Of the tenants of the wood;
How the tortoise bears his shell,
How the woodchuck digs his cell,
And the ground-mole sinks his well;
How the robin feeds her young,
How the oriole’s nest is hung;
Where the whitest lilies blow,
Where the freshest berries grow,
Where the ground-nut trails its vine,
Where the wood-grape’s clusters shine;
Of the black wasp’s cunning way,
Mason of his walls of clay,
And the architectural plans
Of gray hornet artisans!
For, eschewing books and tasks,
Nature answers all he asks;
Hand in hand with her he walks,
Face to face with her he talks,
Part and parcel of her joy,—
Blessings on the barefoot boy!
Oh for boyhood’s time of June,
Crowding years in one brief moon,
When all things I heard or saw,
Me, their master, waited for.
Bartlett's Poems for Occasions Page 9