Bartlett's Poems for Occasions
Page 26
WILLIAM BLAKE
ENGLISH (1757-1827)
A Red, Red Rose
My luve is like a red, red rose,
That’s newly sprung in June:
My luve is like the melodie,
That’s sweetly play’d in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I,
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry.
Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun!
And I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
And fare-thee-weel, my only luve,
And fare-thee-weel a while!
And I will come again, my luve,
Tho’ it were ten-thousand mile.
ROBERT BURNS
SCOTTISH (1759-1796)
Lang Hae We Parted Been
Chorus:
Near me, near me,
Lassie, lie near me!
Lang hast thou lien thy lane,
Lassie, lie near me.
Lang hae we parted been,
Lassie, my dearie;
Now we are met again,
Lassie, lie near me!
(Chorus)
A’ that I hae endured,
Lassie, my dearie,
Here in thy arms is cured —
Lassie, lie near me!
(Chorus)
ROBERT BURNS
SCOTTISH (1759-1796)
She was a Phantom of delight
She was a Phantom of delight
When first she gleamed upon my sight;
A lovely Apparition, sent
To be a moment’s ornament;
Her eyes as stars of Twilight fair;
Like Twilight’s, too, her dusky hair;
But all things else about her drawn
From May-time and the cheerful Dawn;
A dancing Shape, an Image gay,
To haunt, to startle, and way-lay.
I saw her upon nearer view,
A Spirit, yet a Woman too!
Her household motions light and free,
And steps of virgin-liberty;
A countenance in which did meet
Sweet records, promises as sweet;
A Creature not too bright or good
For human nature’s daily food;
For transient sorrows, simple wiles,
Praise, blame, love, kisses, tears, and smiles.
And now I see with eye serene
The very pulse of the machine;
A Being breathing thoughtful breath,
A Traveller between life and death;
The reason firm, the temperate will,
Endurance, foresight, strength, and skill;
A perfect Woman, nobly planned,
To warn, to comfort, and command;
And yet a Spirit still, and bright
With something of angelic light.
WILLIAM WORDSWORTH
ENGLISH (1770-1850)
She Walks in Beauty
She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellow’d to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.
One shade the more, one ray the less,
Had half impair’d the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o’er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling-place.
And on that cheek, and o’er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
GEORGE GORDON, LORD BYRON
ENGLISH (1788-1824)
To ———
Music, when soft voices die,
Vibrates in the memory;
Odors, when sweet violets sicken,
Live within the sense they quicken.
Rose leaves, when the rose is dead,
Are heaped for the belovèd’s bed;
And so thy thoughts, when thou art gone,
Love itself shall slumber on.
PERCY BYSSHE SHELLEY
ENGLISH (1792-1822)
Bright star! would I were steadfast as thou art
Bright star! would I were steadfast as thou art —
Not in lone splendour hung aloft the night,
And watching, with eternal lids apart,
Like Nature’s patient, sleepless Eremite,
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth’s human shores,
Or gazing on the new soft fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors —
No—yet still steadfast, still unchangeable,
Pillowed upon my fair love’s ripening breast,
To feel for ever its soft fall and swell,
Awake for ever in a sweet unrest,
Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever—or else swoon to death.
JOHN KEATS
ENGLISH (1795-1821)
Lines Supposed to Have Been Addressed To Fanny Brawne
This living hand, now warm and capable
Of earnest grasping, would, if it were cold
And in the icy silence of the tomb,
So haunt thy days and chill thy dreaming nights
That thou wouldst wish thine own heart dry of blood
So in my veins red life might stream again,
And thou be conscience-calm’d—see here it is—
I hold it towards you.
JOHN KEATS
ENGLISH (1795-1821)
Give all to love
Give all to love;
Obey thy heart;
Friends, kindred, days,
Estate, good-fame,
Plans, credit and the Muse, —
Nothing refuse.
’Tis a brave master;
Let it have scope:
Follow it utterly,
Hope beyond hope:
High and more high
It dives into noon,
With wing unspent,
Untold intent;
But it is a god,
Knows its own path
And the outlets of the sky.
It was never for the mean;
It requireth courage stout.
Souls above doubt,
Valor unbending,
It will reward, —
They shall return
More than they were,
And ever ascending.
Leave all for love;
Yet, hear me, yet,
One word more thy heart behoved,
One pulse more of firm endeavor, —
Keep thee to-day,
To-morrow, forever,
Free as an Arab
Of thy beloved.
Cling with life to the maid;
But when the surprise,
First vague shadow of surmise
Flits across her bosom young,
Of a joy apart from thee,
Free be she, fancy-free;
Nor thou detain her vesture’s hem,
Nor the palest rose she flung
From her summer diadem.
Though thou loved her as thyself,
As a self of purer clay,
Though her parting dims the day,
Stealing grace from all alive;
Heartily know,
When half-gods go,
The gods arrive.
RALPH WALDO EMERSON
AMERICAN (1803-1882)
Say over again, and yet once over again
Say over again, and yet once over again,
That thou dost love me. Though the word repeated
Should seem ‘a cuckoo song,’ as thou dost treat it,
Remember, never to the hill or plain,
Valley and wood, without her cuckoo-strain
Comes the fresh Spring in all her green completed.
Belovèd, I, amid the darkness greeted
By a doubtful spirit-voice, in that doubt’s pain,
Cry ‘Speak once more—thou lovest!’ Who can fear
Too many stars, though each in heaven shall roll,
Too many flowers, though each shall crown the year?
Say thou dost love me, love me, love me—toll
The silver iterance!—only minding, Dear,
To love me also in silence with thy soul.
ELIZABETH BARRETT BROWNING
ENGLISH (1806-1861)
If thou must love me, let it be for nought
If thou must love me, let it be for nought
Except for love’s sake only. Do not say
“I love her for her smile—her look—her way
Of speaking gently,—for a trick of thought
That falls in well with mine, and certes brought
A sense of pleasant ease on such a day” —
For these things in themselves, Belovéd, may
Be changed, or change for thee,—and love, so wrought
May be unwrought so. Neither love me for
Thine own dear pity’s wiping my cheeks dry, —
A creature might forget to weep, who bore
Thy comfort long, and lose thy love thereby!
But love me for love’s sake, that evermore
Thou mayst love on, through love’s eternity.
ELIZABETH BARRETT BROWNING
ENGLISH (1806-1861)
How do I love thee? Let me count the ways
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday’s
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood’s faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints,—I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!—and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
ELIZABETH BARRETT BROWNING
ENGLISH (1806-1861)
Now sleeps the crimson petal, now the white
Now sleeps the crimson petal, now the white;
Nor waves the cypress in the palace walk;
Nor winks the gold fin in the porphyry font:
The firefly wakens: waken thou with me.
Now droops the milk-white peacock like a ghost,
And like a ghost she glimmers on to me.
Now lies the Earth all Danaë to the stars,
And all thy heart lies open unto me.
Now slides the silent meteor on, and leaves
A shining furrow, as thy thoughts in me.
Now folds the lily all her sweetness up,
And slips into the bosom of the lake:
So fold thyself, my dearest, thou, and slip
Into my bosom and be lost in me.
ALFRED, LORD TENNYSON
ENGLISH (1809-1892)
Sudden Light
I have been here before,
But when or how I cannot tell:
I know the grass beyond the door,
The sweet keen smell,
The sighing sound, the lights around the shore.
You have been mine before, —
How long ago I may not know:
But just when at that swallow’s soar
Your neck turned so,
Some veil did fall,—I knew it all of yore.
Has this been thus before?
And shall not thus time’s eddying flight
Still with our lives our love restore
In death’s despite,
And day and night yield one delight once more?
DANTE GABRIEL ROSSETTI
ENGLISH (1828-1882)
Wild Nights!
Wild nights! Wild nights!
Were I with thee,
Wild nights should be
Our luxury!
Futile the winds
To a heart in port, —
Done with the compass,
Done with the chart.
Rowing in Eden.
Ah! the sea!
Might I but moor
Tonight in thee!
EMILY DICKINSON
AMERICAN (1830-1886)
My delight and thy delight
My delight and thy delight
Walking, like two angels white,
In the gardens of the night:
My desire and thy desire
Twining to a tongue of fire,
Leaping live, and laughing higher;
Thro’ the everlasting strife
In the mystery of life.
Love, from whom the world begun,
Hath the secret of the sun.
Love can tell, and love alone,
Whence the million stars were strewn,
Why each atom knows its own,
How, in spite of woe and death,
Gay is life, and sweet is breath:
This he taught us, this we know,
Happy in his science true,
Hand in hand as we stood
Neath the shadows of the wood,
Heart to heart as we lay
In the dawning of the day.
ROBERT BRIDGES
ENGLISH (1844-1930)
White Heliotrope
The feverish room and that white bed,
The tumbled skirts upon a chair,
The novel flung half-open, where
Hat, hair-pins, puffs, and paints, are spread;
The mirror that has sucked your face
Into its secret deep of deeps,
And there mysteriously keeps
Forgotten memories of grace;
And you, half dressed and half awake,
Your slant eyes strangely watching me,
And I, who watch you drowsily,
With eyes that, having slept not, ache;
This (need one dread? nay, dare one hope?)
Will rise, a ghost of memory, if
Ever again my handkerchief
Is scented with White Heliotrope.
ARTHUR SYMONS
ENGLISH (1865-1945)
Non Sum Qualis Eram Bonae sub Regno Cynarae
Last night, ah, yesternight, betwixt her lips and mine
There fell thy shadow, Cynara! thy breath was shed
Upon my soul between the kisses and the wine;
And I was desolate and sick of an old passion,
Yea, I was desolate and bow’d my head:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.
All night upon mine heart I felt her warm heart beat,
Night-long within mine arms in love and sleep she lay;
Surely the kisses of her bought red mouth were sweet;
But I was desolate and sick of an old passion,
When I awoke and found the dawn was gray:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.
I have forgot much, Cynara! gone with the wind,
Flung roses, roses, riotously with the throng,
Dancing, to put thy pale lost lilies out of mind;
But I was desolate and sick of an old passion,
Yea, all the time, because the dance was long:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.
I cried for madder music and for stronger wine,
But when the fe
ast is finish’d and the lamps expire,
Then falls thy shadow, Cynara! the night is thine;
And I am desolate and sick of an old passion,
Yea, hungry for the lips of my desire:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.
ERNEST DOWSON
ENGLISH (1867-1900)
Love Song
How should I hold my spirit back, how weight
it lest it graze your own? How should I raise
it high above your head to other things?
Oh gladly I would simply relegate
my soul to something lost that darkly clings
to a strange silent place, a place that stays
quite still when your own inmost depths vibrate.
But all that grazes us, yourself and me,
is like a bow to us and joins two strings
together, so that one voice only sings.
To what stringed instrument have we been bound?
And in what player’s hands do we resound?
Sweet melody.
RAINER MARIA RILKE
GERMAN (1875-1926)
TRANSLATED BY MICHAEL HAMBURGER
The Look
Strephon kissed me in the spring,
Robin in the fall,
But Colin only looked at me
And never kissed at all.
Strephon’s kiss was lost in jest,
Robin’s lost in play,
But the kiss in Colin’s eyes
Haunts me night and day.
SARA TEASDALE
AMERICAN (1884-1933)
Summer Night, Riverside
In the wild soft summer darkness
How many and many a night we two together
Sat in the park and watched the Hudson
Wearing her lights like golden spangles
Glinting on black satin.
The rail along the curving pathway
Was low in a happy place to let us cross,
And down the hill a tree that dripped with bloom
Sheltered us
While your kisses and the flowers,
Falling, falling,
Tangled my hair. . . .
The frail white stars moved slowly over the sky.
And now, far off
In the fragrant darkness
The tree is tremulous again with bloom
For June comes back.
To-night what girl
When she goes home,
Dreamily before her mirror shakes from her hair
This year’s blossoms, clinging in its coils?
SARA TEASDALE
AMERICAN (1884-1933)
Black hair
Black hair
Tangled in a thousand strands.
Tangled my hair and
Tangled my tangled memories
Of our long nights of love making.