Brennus_A Scottish Time Travel Romance
Page 20
shouldnae - shouldn't
skelp - strike, slap, or smack
slee - sly, cunning
solar - rooms in a medieval castle that served as the family's private living and sleeping quarters
spew - vomit
staunch weed - yarrow
Tha mi a ‘gealltainn - Scots Gaelic for “I promise”
’tis - it is
’tisnt - it isn’t
tor - large, freestanding rock outcrop
tree-knower - the Skaraven nickname for the druids of their time
trencher - wooden platter for food
trews - trousers
’twas - it was
’twere - it was
’twill - it will
’twould - it would
uisge beatha - old Scots Gaelic for “whiskey”
undercroft - a room in a lower level of a castle used for storage
vole - small rodent related to the mouse
wasnae - wasn’t
watchlight - a term for a grease-soaked rush stalk, used as a candle in medieval times
wee - small
wench - girl or young woman
willnae - will not
wouldnae - would not
Pronunciation Guide
A selection of the more challenging words in the Immortal Highlander, Clan Skaraven series.
Ailpin - ALE-pin
Althea Jarden - al-THEE-ah JAR-den
Am Monadh Ruadh - im monih ROOig
Aon - OOH-wen
Beinn Nibheis - ben NIH-vis
Bhaltair Flen - BAHL-ter Flen
Black Cuillin - COO-lin
Bràithrean an fhithich - BRAH-ren ahn EE-och
Brennus Skaraven - BREN-ess skah-RAY-ven
Bridei - BREE-dye
cac - kak
Cailean Lusk - KAH-len Luhsk
Caderyn - KAY-den
caraidean - KAH-rah-deen
Coig - COH-egg
Dha - GAH
eagalsloc - EHK-al-slakh
Emeline McAra - EM-mah-leen mac-CAR-ah
famhair - FAV-ihr
Ferath - FAIR-ahth
Galan - gal-AHN
Gwyn Embry - gah-WIN AHM-bree
Hendry Greum - HEN-dree GREE-um
Kanyth - CAN-ith
Kelturan - KEL-tran
Lily Stover - LILL-ee STOW-ver
lochan - LOHK-an
Maddock McAra - MAH-duck mac-CAR-ah
Manath - MAN-ahth
Murdina Stroud - mer-DEE-nah STROWD
Ochd - OHK
Oriana Embry - or-ree-ANN-ah AHM-bree
Perrin Thomas - PEAR-in TOM-us
Rowan Thomas - ROW-en TOM-us
Ruadri - roo-ah-DREE
Taran - ter-RAN
Tha mi a ‘gealltainn - HA mee a GYALL-ting
Tri - TREE
uisge beatha - OOSH-ka bah
Dedication
For Mr. H.
Copyright
Copyright © 2018 Hazel Hunter
This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents are products of the author’s imagination or are used fictitiously and are not to be construed as real. Any resemblance to actual events, locales, organizations, or persons, living or dead, is coincidental.
All rights reserved. No part of this book may be used or reproduced in any manner, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form, or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise), without the prior written consent of the copyright owner.
The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or via any other means without the permission of the copyright owner is illegal. Please purchase only authorized electronic editions, and do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted materials. Your support of the author’s rights is appreciated.