Book Read Free

Black Lamb and Grey Falcon

Page 21

by Rebecca West


  Venice, however, was in her decline, which was really more spiritual than economic. Her tragedies were due to maladministration and indecisive politics rather than to actual lack of means.

  She tried to placate Turkey in another way. She stopped attacking her at sea. To the Uskoks this capitulation of the great Christian powers must have seemed the last word in treachery. They had, within the memory of all those among them who were middle-aged or over, been driven from their homes by the Turks in atrocious circumstances; and they had believed that in harrying the Turks they were not only avenging their wrongs but were serving God and His Son. They had often been blessed by the Church for their labours, and Gregory XIII had even given them a large subsidy. But now they were treated as enemies of Christendom, for no other crime than attacking its enemies. And not only were they betrayed in the spirit, they were betrayed in the body. How were they to live? Till then they had provided for themselves, quite legitimately, since the Turks had dispossessed them of all their homes, by booty from Turkish ships. But now all that was over. The Christian powers had no suggestions to make. The plight of a refugee, then as now, provoked the feeling that surely he could get along somehow. There was nothing for the Uskoks to do except defy Venice and Austria, and attack their ships and the Turks’ alike.

  It seems certain that to see the story of the Uskoks thus is not to flatter them. For nearly thirty years they lived in such a state of legitimate and disciplined warfare that they attacked only Turkish ships. It is not until 1566 that there is the first record of an Uskok attack on a Christian ship. Thereafter, of course, the story is very different. They became gangsters of the sea. They developed all the characteristics of gunmen: a loyalty that went unbroken to the death, unsurpassable courage, brutality, greed, and, oddly enough, thriftlessness. Just as a Chicago racketeer who has made an income of five figures for many years will leave his widow penniless, so the Uskoks, who helped themselves to the richest loot the sea ever carried, always fell into penury if they survived to old age. Also they were looted, as thieves often are, by the honest. It is said that they bribed the very highest Austrian officials, even in the seat of government itself at Graz; and that a Jewish merchant might recognize there on a great lady’s breast a jewel which he had seen snatched by a robber’s hand on the Adriatic. Because of this traffic, it is alleged, the Austrians did little to restrain the Uskoks after they had become pirates. In any case it is certain that Venetian officials often bought the Uskoks’ prizes from them and marketed them at a profit in Venice.

  In a very short time the moral confusion of these people was complete. At Christmas and Easter every year there were expeditions financed by the whole of Senj. Everybody, the officials, the soldiers, the private families, the priests and monks, paid their share of the expenses and drew a proportionate share of the booty. The Church received its tithe. This would be funny if murder had not been a necessary part of such expeditions, and if barbarity did not spread from heart to heart as fire runs from tree to tree in a forest in summer. Some of the later exploits of the Uskoks turn the stomach; they would knife a living enemy, tear out his heart, and eat it. Not only did the perpetrators of these acts lose their own souls, but the whole level of Slav morality was debased, for the Dalmatian peasant knew the Uskok’s origin and could not blame him. And the infection spread more widely. All the villains of Europe heard that there was good sport to be had in the Adriatic, and the hardier hurried to Senj. It testifies to the unwholesomeness of Renaissance Europe that some of these belonged to the moneyed classes. When a party of Uskoks were hanged in Venice in 1618 nine of them were Englishmen, of whom five were gentlemen in the heraldic sense of the word, and another was a member of one of the noblest families in Great Britain.

  It is sometimes very hard to tell the difference between history and the smell of skunk. Both Venice and Austria used the degradation of these men as extra aces in their cheating game. The Austrians pretended to want to suppress them, but rather liked to have them harrying Venice. Venice sacrificed them to her friendship with Turkey, but that friendship was a sham; she never really wept over those Turkish ships. Also she liked to have a legitimate source of grievance against Austria. The insincerity of both parties was proven by their refusal to grant the Uskoks’ demand, which was constantly presented during a period of fifty years, that they should be transported to some inland place and given a chance to maintain themselves either by tilling the soil or by performing military duties. Again and again the poor wretches explained that they had no means of living except by piracy, and that they would abandon it at once if they were shown any other way of getting food. But Venice and Austria, though one was still wealthy and the other was becoming wealthier every day, haggled over the terms of each settlement and let it go. Once there was put forward a scheme of selling the forests of pine and beech that in those days still grew round Senj, and using the proceeds to build fortresses on the Austrian frontiers which would be manned by Uskoks. It fell through because neither power would agree to make an initial payment amounting to something like fifty pounds. At the same time the Uskoks were not allowed to go to any country which was prepared to make room for them. They were strictly forbidden to enlist in foreign service. They were shut up in piracy as in jail by powers that affected to feel horror at their crimes.

  In the end their problem was settled in the course of an odd war between Austria and Venice, in which the Uskoks were used as a pretext by several people who wanted a fight. This war, which was almost nothing and led to nothing, lasted three years and must have brought an infinity of suffering to the wretched Dalmatian peasant. But, mercifully, as it was supposed to be about the Uskoks, the Peace Treaty had to deal with them. A good many were hanged and beheaded and the rest were transported, as they themselves had requested for fifty years, to the interior. But the method of their transport was apparently unkind. There were no stout fortresses built for them, or hopeful villages, for no certain trace of them can be found. Some say their descendants are to be found on the Alps at the very southern end of Austria; others have thought to recognize them on the slopes of a mountain in North Italy. It is to be feared that their seed was scattered on stony ground. That is sad, for the seed was precious.

  We went down to the little dining-saloon and had a good, simple, coarse, well-flavoured luncheon. Opposite us sat a young man, handsome and angry, the very spit and image of the one at Trsat who had cried out to his God about the ten dinars; and indeed they were of the same breed. For this one thrust away his plate as soon as it was brought to him with a gesture of fury. ‘This soup is cold!’ he shouted, his brows a thick straight line. ‘This soup is as cold as the sea!’ But he was not shouting at the soup. He was shouting at the Turks, at the Venetians, at the Austrians, at the French, and at the Serbs (if he was a Croat) or at the Croats (if he was a Serb). It was good that he shouted. I respected him for it. In a world where during all time giants had clustered to cheat his race out of all their goods, his forefathers had survived because they had the power to shout, to reject cold soup, death, sentence to piracy, exile on far mountain slopes.

  Rab

  The sea was green and hard as glass; the crests of the waves were chevaux de frise between us and a horizon of pure, very pale-green light, and dark-bronze islands. Our destination, the isle of Rab, lay before us, its mountains bare as Krk, its shores green as spring itself. As we came closer to it my husband said, ‘It is only scrub, of course, low woods and scrub.’ But a little later he exclaimed, ‘Only scrub, indeed! Just smell it! Well, I have heard of this but I never quite believed it.’ It was still distant by half a mile or so, but the scent of myrtle and rosemary and thyme was as strong and soothing a delight as sunshine. Through this lovely invisible cloud we rode slowly into the harbour of Rab, and found ourselves in one of the most beautiful cities of the world. It is very little. One can see it all at once, as if it were a single building; and that sight gives a unique pleasure. Imagine finding a place where one heard perpetually a m
usical phrase which was different every time one moved a few steps, and was always exquisite. At Rab something comparable happens to the sight. The city covers a ridge overlooking the harbour. It is built of stone which is sometimes silver, sometimes at high noon and sunset, rose and golden, and in the shadow sometimes blue and lilac, but is always fixed in restraint by its underlying whiteness. It is dominated by four campaniles, set at irregular intervals along the crest of the ridge. From whatever point one sees it these campaniles fall into a perfect relationship with each other and the city. We sat under a pine tree on the shore and ate oranges, and the city lay before us, making a statement that was not meaningless because it was not made in words. There we undressed and swam out fifty yards, and we stopped and trod water, because the town was making another lovely statement. From every yard of the channel that divides it from its neighbour islands, from every yard of the roads that wind among the inland farms and olive terraces to the bald mountains in the centre of the island, the city can be seen making one of an infinite series of statements. Yet it achieves this expressiveness with the simplest of means: a grey horizontal oblong with four smaller vertical oblongs rising from it. Euclid never spoke more simply.

  This island is within sight of the barbarized home of the Frankopans, is set in a sea polluted by the abominations of the Turks and the Uskoks. It is therefore astonishing that there is nothing accidental about the beauty of Rab; that in the fissure of this bare land there should be art and elegance of the most refined and conscious sort. Though Rab is no larger than many villages, it is a city, a focus of culture, a fantasy made by man when he could do more with his head and hands than is absolutely necessary for survival. There is a noble white square by the harbour, where balconies are supported by tiers of three lions set one upon another, pride upon pride, and façades are aristocratic in their very proportions, being broad enough to be impressive yet not too broad for respect towards neighbouring properties. From this square streets run up to the ridge of the town or along its base; and the richness of the doorways and windows and columns makes each seem a passage in some private magnificence. In one doorway stone grows as fern fronds above the pilasters, enwreaths with flowers a coat of arms, and edges the shield above with forms delicate as wheat-ears. Above another doorway, opening into a cloistered garden, cupids hold ropes of laurel flowing from a shield and helmet on which an eagle broods. One cupid holds forth his rope of laurel with a gesture that expresses the ambition of the Renaissance. ‘To humanity be the kingdom, the power, and the glory.’ Each of these doorways has begun to feel the weight of five centuries; in the first the columns are straddling apart, in the second a stone has fallen and left a gap through which a flower pokes a scarlet head. But this shabbiness, which is not at all tainted by dirt, is very much what a great emperor might permit in the homelier parts of his palace.

  There is the same sense of private magnificence about the Cathedral of Rab. On the ridge there is a little square, with bastions and cliffs falling deeply to the shore on the further side; between the tall soldierly flowers of the aloes and the swords of their leaves the eyes fall on the sea and its scattered islands. Here stands the cathedral built of rose and white marble in alternate courses, ornamented with blind arches of a lovely span. It is no bigger than many a private chapel; and it has an air of not knowing what strangers are. That was the theory. Without, the horror, the pirate, the Turk; within, an enclosed community within an enclosed community, a small city upon an island. One arranges one’s house with a certain lavishness and confidence when one believes that it is going to be visited only by familiars, and this Cathedral is therefore at once domestic and elegant. It is Venetian in spirit, which is not to say that it is actually the work of Venetian hands: our English Norman and Gothic churches derive from France but were not built by Frenchmen. It recalls the bone-white architectural backgrounds of Carpaccio and Bellini, that delicate frame of a world which is at once pious and playful, luxurious and simple-minded. Its interior might have been designed by a maker of masks, who with infinite reverence conceived the high mass as the supreme mask. The stage is set high above the onlookers: six high steps lead up to the choir, where stalls of heraldic pomp indicate that those who sit there are the servants of a great lord, and another flight mounts to the altar, which is sheltered and magnified by a tall baldacchino.

  This is a part of an older church, a thousand years old, built in the time of Slav independence. It is one of the utmost elegance imaginable. Its six supporting columns are of fine cipollino marble, and its canopy is carved from one great block of stone, but it is weightless as a candle-flame because of the exquisiteness of its design and execution. Round its six arches are garlands carved more finely than the emblems on the patricians’ doorways in the town below, which is as it should be, since this is the palace of the patrician above all patricians. The pyramided roof of the baldacchino is painted a tender red, the vault above it is painted a tender blue, just such colours as grace the festivities of a much later Venice in the paintings of Paolo Veronese. The community that built this Cathedral was so civilized that it could conceive a God who would be pleased not by the howlings of His worshippers and the beating of their breasts, but by their gaiety, by their accomplishment, by their restraint and dignity. At one time the island of Rab paid an annual tribute to the Doge of ten pounds of silk. In this building it paid a tribute of silken elegance to the Doge of Doges.

  Because it was noon they came to close the Cathedral. We went out blinking into the sunlight, which for a moment was falling strong between thunderclouds; and a group of women smiled at us and gave us some greetings in Italian, though they were visibly not Italian. For they were completely lacking in Latin facility. They had that flat, unfeigned, obstinate look about the cheekbones, which is the mark of the Slav, and their bodies were unpliable. But they were not of a harsh race that had usurped the home of gentler beings perished through gentleness. These people, and none other, had made Rab. Over the Cathedral doorway the builders had set a Pietà, a Madonna holding her dead son in her arms, and she was as these women. With a stiff spine, with her chin high, she sits and holds a Christ that is dead, truly dead—for if he were not, where would be the occasion for all the excitement?—dead as mutton, dead as the skinned lamb which one of the women was holding like a baby. This Madonna is as sorrowful as sorrow; her son is dead as death. There is here the fullest acceptance of tragedy, there is no refusal to recognize the essence of life, there is no attempt to pretend that the bitter is the sweet. One must not pull wool over the eyes if one is in danger; for it goes badly with one when the sword falls unless one has a philosophy which has contemplated the fact of death.

  Above our heads a bell gave out the hour, and I jumped with surprise. The women laughed indulgently, sleepily; there was a semblance of noon heat settling down on the city. It was the Campanile of St. Christopher, the most beautiful of the four towers of Rab. It is said of the big bell, as it is said of many old ones, that when it was being cast the citizens came to the foundry and dropped their gold and silver ornaments into the melting-pot; and certainly its tone is much mollified for metal; it might be the voice of a dove that had grown old and great and wise. Leaning back against the wall of a palace and looking up at the campanile my husband said: ‘Look at the thing. It is made on a Euclidean recipe. There are four stories. On the lowest is a doorway. On the next are on each wall two windows, each divided by a shaft. On the next there are two windows, each divided by two columns; on the highest there is one window divided by three columns; above that is a balustrade of seventeen columns, every fifth one somewhat stouter. Above is the spire. How did that man who built this tower seven hundred years ago know that these severe shapes would affect my eyes as a chime of joy-bells would affect my ear? He must have been a man of incredible cunning to make this stony promise of a fluid world, this geometric revelation of a universe in which there is not an angle.’

  Out in the country round the city of Rab there are no revelations. T
here is a mystery. It is formulated also in stone, but not in worked stone, in the terrible naked stone of Dalmatia, in the terrible earth that here lies shallow and infirm of purpose as dust, and in the terrible faces of the people, who are all like crucified Christs. Everywhere there are terraces. High up on the bare mountains there are olive terraces; in the valleys there are olive terraces; in the trough of the valleys there are walled fields where an ordinary crop of springing corn or grass strikes one as an abnormal profusion like a flood. On these enclosures black figures work frenetically. From a grey sky reflected light pours down and makes of every terrace and field a stage on which these black figures play each their special drama of toil, of frustration, of anguish. As we passed by on the stony causeway, women looked up at us, from the fields, their faces furrowed with all known distresses. By their sides lambs skipped in gaiety and innocence, and goats skipped in gaiety but without innocence, and at their feet the cyclamens shone mauve; the beasts and flowers seemed fortunate because they are not human, as those who have passed within the breath of a plague and have escaped it. From the olive terraces the men looked down with faces contracted by the greatest effort conceivable; and the trees they stood upon, though the droughts of summer and the salt hurricanes of winter had twisted them to monstrous corkscrews, also seemed fortunate by comparison. Sometimes we met people on these causeways who begged from us without abjectness, without anything but hunger. Their lean hands came straight out before them. Their clothes asked alms louder than they did, making it plain that here were the poorest of creatures, peasants who had not the means to make a peasant costume, to proclaim that in their village they had skill and taste and their own way of looking at things. They wore undifferentiated black rags.

 

‹ Prev