Complete Works of F Marion Crawford

Home > Horror > Complete Works of F Marion Crawford > Page 630
Complete Works of F Marion Crawford Page 630

by F. Marion Crawford


  “No, I believe not.”

  “Then avoid doing so, if you please. It is always better to keep the opposite party in ignorance of one’s lawyer’s name until the last minute.”

  “Very well.”

  As soon as Ghisleri was gone Ubaldini wrote a draft of a letter to Adele, as follows:

  “Excellency: — At the decease of a client of humble station a number of papers have come under my notice and are now in my hands. One of them, of some length, has evidently gone astray, for it is written by your Excellency and apparently addressed to a member of the clergy, besides containing, as one glance told me, matter of a private nature. It is my wish to restore it immediately, and I therefore write to inquire whether I may entrust it to the post-office, or whether I shall hand it sealed to your Excellency’s legal representative. I need not add the assurance that so far as I am concerned the matter is a strict secret, nor that I desire to restore the document as a duty of honour, and could not consider for a moment the question of any remuneration.

  “Deign, Excellency, to receive graciously the expression of profoundest respect with which I write myself,

  “Your Excellency’s most humble, obedient servant,

  “Rinaldo Ubaldini, Advocate.”

  CHAPTER XXV.

  AS GHISLERI HAD anticipated, Adele kept up a lively correspondence with him for some time. All her letters were duly filed by Ubaldini, who took certified copies of Pietro’s replies, but did not mention what he himself had done in the matter. Adele bargained sharply until Ghisleri wrote to her as plainly as he well could that the manuscript was not to be had for less than the sum he had repeatedly named, and that he could do nothing more for her. Thereupon she answered that she would consider the matter, and did not write again. Pietro, after waiting several days, left Rome again, and returned to Torre de’ Ghisleri, glad to be relieved at last from the irksome and dangerous task of writing concise and lawyer-like communications about a subject which did not interest him at all.

  Meanwhile Adele had been through a series of emotions of which Pietro knew nothing, and which very nearly drove her to increasing her daily doses of morphia again. On receiving Ubaldini’s very respectful and straightforward letter, she had felt that she was saved at last, though it definitely destroyed the illusion by which she had so long persuaded herself that the confession was still in the oubliette at Gerano. Without much hesitation she wrote to Ubaldini, and laid a bank-note for five hundred francs in the folded sheet. She begged him to send a special messenger with the sealed packet to Castel Savello, and requested him, in spite of his protest, to accept the enclosed sum to cover expenses.

  During forty-eight hours she enjoyed to the full the anticipation of at last getting back the letter which had cost her such terrible anxiety at various times during the past two years and a half. Then came Ubaldini’s answer, though when she opened it she had no idea that it was from him. He had made his clerk both write and sign the fair copy of the first letter, which had been written on paper not stamped with an address. He now wrote with his own hand upon the paper he kept for business correspondence upon which, of course, the address was printed. There was consequently not the slightest resemblance between the two letters. But Adele was not prepared for the contents. The first thing she noticed was her bank-note, carefully pinned inside the sheet. Even the form of addressing her was not the same, and the one now employed was the correct one, the Savelli being one of the families in which the title of Prince and Princess belongs indiscriminately to all the children, and consequently to the wives of all the sons. The letter was as follows:

  “Signora Principessa: — I have the honour to acknowledge the receipt of a communication from your Excellency, in which you request me to send a certain sealed packet to Castel Savello by a special messenger, and enclosing a bank note for five hundred francs (Banca Romana S. 32/0945) which I return herewith. I take the occasion to say that I know nothing whatever of the sealed packet referred to, and I beg to suggest that your Excellency may have accidentally addressed the letter to me instead of to some other person, perhaps in using a directory. If, however, it was written in answer to one supposed to have been indited to you by me, the letter must have been composed and sent by some designing person in the hope of intercepting the reply and gaining possession of the money, which I am glad to be able to send back to its original owner. Believe me, Signora Principessa,

  “Your Excellency’s most obedient,

  “Rinaldo Ubaldini.”

  The shock was almost more than Adele could bear, and the room reeled with her as she comprehended what had happened, so far as she was able to understand it all. The truth did not strike her, however. What she believed was what the lawyer suggested, that some person had played a trick on her, and had made use of Ubaldini’s name and address in the hope of getting the money he or she naturally expected that she would send as compensation for such an important service. The hardest to endure was the disappointment of finding that she was not to have the confession after all. The point proved was that, whether it were still in the oubliette or had been found and carried off, there was in either case at least one person at large who knew it existed, and who knew that the contents would be greatly to her disadvantage if known. And if one person knew it, she argued, all Rome might be acquainted with the story, and probably was. But the comforting conviction that the letter was still safe at Gerano did not return. There was a tone about the first communication disclaimed by Ubaldini, which forced upon her the belief that the writer knew everything, and could ruin her at a moment’s notice.

  What Ubaldini gained was the certainty that the story which Ghisleri described as current gossip was a fact, and a very serious one. He had played detective instead of lawyer, and he had been very successful. He knew also, that, as he had acted altogether in the interests of his client, Ghisleri, and had returned Adele’s money, no objection could, strictly speaking, be made to the stratagem, however it might be looked upon by gentlemen and men of the world, like Ghisleri himself. But Ubaldini was a lawyer, and it was not his business to consider what the fine world would think of his doings. He filed Adele’s letter with the copies of his own.

  In the course of a few days, Adele, who was all the time carrying on her correspondence with Pietro, gathered some hope from the latter’s answers. She had a suspicion that he might keep all the notes he received from her, and after the first she was as careful never to mention the manuscript except as “the confession,” as he, on his part, was always to write out its title in full. It struck her, however, that a man playing such a part as she wished to have it thought that he was playing, would naturally use some such means for making his letters seem commonplace if they should fall into the wrong hands, and it would be easy to persuade her friends that the autobiographic writings of Isabella Montevarchi meant Adele Savelli’s confession, by common consent, though she herself had not taken the trouble to use such a long title more than once. The thought elated her, and comforted her in a measure for the disappointment she had suffered, and which had shaken her nerves severely.

  She now spent much time in going over the correspondence, weighing each word in the attempt to establish its exact value if regarded from the point of view of a systematic attempt to extort money. With a relative coolness which would not have disgraced a strong man, and which showed how far she had recovered control of herself by diminishing the doses of morphia, she set to work to put her case together on the supposition that she meant to lay it before her husband, for instance, or any other intelligent person, with a request for advice. And the case, as she put it, was better than might have been expected, though it depended ultimately, for its solidity, on the supposition that the confession could never be found.

  In the first place, she intended to admit that she had been jealous of Laura for years, and to own frankly that she had often said cruel and spiteful things of her, and of Arden, just as everybody she knew said spiteful things of somebody. She would even admit that
she had first set afloat the rumour that Lord Herbert was intemperate, and that Laura had the evil eye. She could then point out that her conduct had suddenly changed in deference to her father’s wishes, that there had been an open reconciliation, not very heartfelt on her part at first, but made sincere by the remorse she felt after Arden’s death. For she meant to go even so far as to confess that Arden might have caught the scarlet fever in her house, seeing that her maid was only just recovering from it at the time. The woman’s illness had been kept strictly secret, and she had been, from the first, taken to a distant part of the palace, so that Adele had not believed there could be any danger. Even her husband had not known what the maid’s illness was, and poor Lucia had pleaded so hard not to be sent to the hospital that Adele had yielded. But to prove, she would say, how little fear of contagion she had, her own children had not been sent into the country. The Palazzo Savelli was big enough to have had a whole infirmary in one part of it, completely isolated from all the rest. Nevertheless, she had always felt that there was a possibility of Arden’s last illness having been taken at that dinner-party, and her secret remorse had caused her the greatest suffering. Between that and a nervous disorder from which she had little hope of ever recovering, she had fallen very ill, and had gone to Gerano. While there, her conscience had so pricked her in the matter of her past unkindness to her step-sister and to Arden, that although she had been to confession at Easter, she wrote a long letter to her confessor in Rome, going again over the full details of the past winter. From that point she could tell the truth, without even sparing Lucia, until she came to the discovery that it was Ghisleri himself who had picked up the letter, or confession, under the shaft of the oubliette. And here she would lay great stress on Ghisleri’s attachment to Laura, and consequent dislike of herself. The well-known fact that Pietro had fought a desperate duel merely because Campodonico said that Lady Herbert Arden might have the evil eye, sufficiently showed to what lengths he would go in her defence. Nothing more would really be needed. But there was plenty more. All Rome knew that he had broken with Maddalena dell’ Armi for Laura’s sake, and that he had exhibited the most untiring devotion ever afterwards. Never, since the death of the Princess Corleone, Adele would boldly assert, had he been faithful to any one woman for such a length of time. That was a strong point. The Princess of Gerano herself could testify to her own anxiety about Laura since Ghisleri had been so much with her. Laura herself had behaved in the most admirable manner ever since the reconciliation, but Ghisleri, in constituting himself her champion, had become, so to say, more royalist than the king, and more catholic than the pope. His dislike, if not his positive hatred, for Adele was apparent at every step in the story. He did not, it is true, speak of it to any one, but his reticence was a well-known peculiarity of his character. It was when he was alone in conversation with Adele that he showed what he felt. But his manner was always courteous and rather formal. It was by sarcastic hints that he conveyed his meaning. Nevertheless, Adele had maintained the outward forms of friendly acquaintance, and once, some six months after Arden’s death, when matters had not been so bad as they now were, she had asked him to stay a few days at Gerano. Lucia could testify that he was there at the time when the confession disappeared, and Lucia, who had attempted to extort money for it, and would have succeeded if the document had been forthcoming, had naturally been as interested as any one to find it. Not until some time later had Adele suspected that it had been picked up by Ghisleri. The thing, of course, had not any very great value, but what woman, Adele would ask, could bear to think that the most private outpourings of her soul to her spiritual director were in the hands of a man who hated her, and who could, if he pleased, circulate them and make them the talk of the town? When Ghisleri, in the following winter, had begun to torment her systematically by quoting little phrases and expressions which she remembered to have written in the letter, she had at last boldly taxed him with having it in his possession, and he, with the unparalleled cynicism for which he was famous, had laughed at her and owned the truth. Every one would allow that this was very like him. She had threatened to complain to her husband, and he had expressed the utmost indifference. He was a known duelist and a dangerous adversary, and for her husband’s sake she had held her tongue, while Ghisleri continued to make her life miserable with his witticisms. Then she had once asked him what he would consider an equivalent for the letter. He had laughed again, and had said that he would take a large sum of money in exchange for it, which, he added, he would devote to building a small hospital in the village of Torre de’ Ghisleri, saying that it would be for the good of her soul to found a charity of that kind. She would not undertake to say whether he would have employed the money for that purpose or not, if she had given it to him. Possibly he would. But she had not been able to dispose of any such sum as he had then named. Under her marriage contract she controlled only her pin-money, and her father allowed her nothing out of the great fortune which would some day be hers. She and Ghisleri had corresponded about the matter in town, by notes sent backwards and forwards. She, on her part, had at that time thought she was doing wisely in burning his, but he had been less careful. He had, in fact, been so grossly negligent as to leave five of them at one time in the pocket of one of his coats. It was through his tailor to whom the coat had been sent for some alteration or repair that two of these notes had come back to Adele. A woman, apparently a seamstress, had come to her with them one day, and had offered them to her for sale, together with a card of Lady Herbert Arden’s enclosed in an envelope addressed to “Maria B.” at the general post-office. On the card were written the words: “For Maria B., with best thanks.” The woman confessed that she was in great distress, that she had found the letters in a coat upon which she was working, had easily ascertained who Ghisleri was, and what his relations towards Lady Herbert were, and had appealed to the latter for help, offering the letters in exchange for any charity, and actually sending three of them when she had only received five francs. Lady Herbert had then sent her fifty francs more with the card in question, but the poor woman thought that very little. She bitterly repented not having brought them all at once to Donna Adele. Of course they belonged to her, and Donna Adele had a right to them all, without payment. But the woman was very poor. Adele had unhesitatingly given her a hundred francs and had kept the two notes and the card, which proved at least that even at that time she had been corresponding with Ghisleri and protesting her inability to pay the sum he demanded, and that Laura Arden was aware of the correspondence, and had been willing for Ghisleri’s sake to pay money to obtain it. For a long time after this Adele had made no further attempt, but had avoided finding herself alone in conversation with Pietro, as many people had indeed noticed, because she could not bear to be perpetually annoyed by his reference to his power over her. Yet, out of fear lest some harm should befall her husband, she had still held her peace. Early in the preceding summer, shortly before leaving for her annual visit to Gerano, Ghisleri had managed to be alone with her, and had not lost the opportunity of inflicting another wound, which had revived all her old desire to obtain possession of the lost letter. He had, indeed, almost admitted that unless she would reconsider the matter he would send it to one of her friends to read. The Montevarchi library was then about to be sold, and many persons were talking of the famous confession of Isabella Montevarchi. By way of safety, Adele, in agreeing to think the whole thing over once more, had told him that when writing she should speak of her own letter as though it were this well-known manuscript. She had already some experience of his carelessness in regard to notes. Against his own statement, and against her own secret positive conviction, yet to give him one chance, as it were, she had made one desperate effort to have the oubliette opened and searched. Her father would remember how angry she had been, and, indeed, she had lost her temper, being always ill and nervous. He had positively refused. Then, in despair, she had reopened negotiations with Ghisleri, whose demands, though not so high
as formerly, were still quite beyond her means. As a matter of fact, the dealer had asked an exorbitant price for the manuscript, being well aware of its historical importance, which was little less than that attaching to the famous manuscript account of the Cenci trial. Adele was in despair. She had no means of raising such a sum as Ghisleri required, except by selling her jewels, which she could not possibly do without exciting her husband’s suspicions. She was powerless. Had any woman ever been placed in such a situation? Ghisleri’s last letter distinctly stated that he could do nothing more for her if she refused to buy the confession of Isabella Montevarchi at the price he had last named. Those were his very words. They meant that unless she paid, he would make use of the letter he had. He even added, that in that case the manuscript would probably before long be disposed of elsewhere, as though to make his meaning clearer.

  Her position was very strong, Adele thought, as she reached the end of her statement as she first drew it up in her own mind. A clever lawyer could doubtless make it even stronger, for he would know how to take advantage of every point, and how to call attention to the strongest and pass smoothly over the weaker links in the chain. The real danger, and the only real danger, lay in the possibility that the confession itself might be found and might be produced, with all which she said it contained, and with the one central black statement of which she made no mention in working up the case. But who could produce it? If any one had it, that man was Ghisleri, who had more than once gone very near the truth in the hints he had thrown out. Say that he had it — suppose the hypothesis a fact. Its being in his possession would be the most ruining evidence of all. He would not dare to show it, for though it might ruin her, it would be far worse ruin to him, for it would of itself suffice to prove the truth of every word of her story, and he would not only incur the full penalty of the law for a most abominable attempt at levying blackmail, but his very memory would be blasted for ever as that of the most dastardly and cowardly villain ever sent to penal servitude. As for herself, she felt that she had not long to live, and if worse came to worst, a little over-dose of morphia would end it all. She would have had her triumph, and she would have seen Laura’s face by that time.

 

‹ Prev