Complete Works of F Marion Crawford
Page 899
‘For my part, my daughter,’ she said to her niece, shaking her head twice towards the same side, as some old women frequently do when they are knitting a stocking, ‘for my part, I should send them both away for the present. They will not marry, for they have no money. Who marries without money? I see that you earn a great deal, but not a fortune. If you should marry Tebaldo or Francesco, and if you should not earn the fortune you expect, you would find yourself badly off. But if you can earn ten times, twenty times what you have earned this winter during the next four or five years, then you can marry either of them, because they will want your money as well as yourself.’
Aliandra said nothing for some minutes, for she saw the truth of her aunt’s advice. On the other hand, she was young and felt quite sure of success, and she did not feel sure that some unexpected turn of fortune might not suddenly bring about an advantageous marriage for one of the two men.
‘I am not the Patti,’ she said thoughtfully. ‘I am not the Melba. I am only the little Basili yet, but I have a remarkable voice and I can work—’
‘Voices are treacherous,’ observed the cautious old woman. ‘They sometimes break down. Then you will only be the daughter of Basili the notary again.’
‘My voice will not break down,’ answered Aliandra, confidently. ‘It is a natural voice, and I never make any effort. My master says it is the voices which are incomplete at first and have to be developed to equalise them, which break down sometimes.’
‘You may have an illness,’ suggested the Signora Barbuzzi. ‘Then you may lose your voice.’
‘Why should I have an illness? I am strong.’
The handsome girl leaned back on the sofa and raising her arms clasped her hands behind her head, resting them against the wall — a splendidly vital figure.
‘We are mortal,’ observed the old woman, sententiously. ‘When God pleases to send us a fever, goodbye voice!’
‘Have I some sin on my soul that Heaven should send me a fever?’ asked Aliandra, rather indignantly. ‘What have I done?’
‘Nothing, nothing, my daughter! Who accuses you? You are an angel, you are a crystal, you are a little saint. I have said nothing. But a fever is a fever for saints and sinners.’
‘I am not going to have a fever, and I am not going to lose my voice. I shall make a great reputation and earn a great deal of money.’
‘Heaven send it you thus!’ answered the Signora Barbuzzi, devoutly.
‘But I shall make Tebaldo jealous of Francesco, so that he will not be able to see out of his eyes for jealousy. Then he will marry me. But if not, I will marry the other, whom I like better.’
‘Indeed, jealousy is a weapon, my dear. A bad mule needs a good stick, as they say. But for my part, I am a notary’s daughter, the widow of a notary — may the Lord preserve him in glory! — and the sister of a notary. I am out of place as the aunt of an artist. With us we have always said, who leaves the old road to take the new, knows what he leaves but not what he shall find. That is a good proverb. But your life is on a new road. You may find fortune, but no one knows. At least, you have bread, if you fail, and you risk nothing, if you remain a good girl.’
‘So far as that goes!’ Aliandra laughed scornfully. ‘My head will not turn easily.’
‘Thank Heaven, no. There is the other one,’ added the old woman, as she heard the door-bell ring. ‘Shall I leave you alone with him, my daughter?’
‘Why should you?’ asked Aliandra, indifferently. ‘What have I to say to him?’
She was perhaps not quite as indifferent as she seemed, for Francesco attracted her. On the other hand, she did not wish to be attracted by him so long as there was a chance of marrying the other brother, and her aunt’s presence was a sort of precaution against an improbable but vaguely possible folly which she distinguished in the future.
On his part, Francesco always did his best to make a favourable impression on the Signora Barbuzzi, considering her friendship indispensable. He fancied that it must be a comparatively easy thing to please an old chaperon who got little attention from anyone, and he used to bring her bunches of violets from time to time, which he presented with a well-turned speech. He might as well have offered a nosegay to the deceased Barbuzzi himself, for all the impression he produced by his civilities to the hard-headed, masculine old woman.
He was not discouraged, however, and though he wished her anywhere but where she was, he bore her presence with equanimity and made himself as agreeable as he could. He was far too sharp-sighted himself not to see what Aliandra was doing, but he had no means of acting upon her feelings as she was trying to act upon Tebaldo’s, and he had the low sort of philosophy which often belongs to sensual people, and which is perhaps not much higher than the patience of the cat that crouches before the mouse’s hole, waiting for its victim to run into danger. He was no match, however, for the two women, and he very much overestimated the attraction he exercised upon Aliandra.
It was, in a manner, a sort of disturbing influence rather than an attraction, and Aliandra avoided it until she was forced to feel it, and when she felt it, she feared it. Yet she liked him, and was surprised at the contradiction, and distrusted herself in a general way. She was not much given to self-examination, and would probably not have understood what the word meant; but, like a young wild animal, she was at once aware of the presence of danger, and was tempted towards the cause of it, while her keen natural instinct of self-preservation made her draw back cautiously whenever the temptation to advance was particularly strong.
This was the situation of Aliandra with regard to the two brothers respectively. Her interest lay with the one, her inclination, so far as it was one, with the other, and she distrusted both in different ways, fearing the one that was a coward, but distrusting more the one who was the braver and more manly of the two, but also incomparably the more deceitful.
They, on their part, were both in love with her, and not in very different ways; but though Tebaldo was the bolder in character, he was the one more able to be cautious where a woman was concerned, while he was also capable of jealousy to a degree inconceivable to Francesco.
CHAPTER XXIII
THE WORLD WOULD go very well, but for the unforeseen. The fate of everyone in this story might have been very different if Gesualda, old Basili’s maid of all work, had not stopped to eat an orange surreptitiously while she was sweeping down the stone stairs early in the morning, before the notary was dressed. She was an ugly girl, and had not many pleasures in life; Basili was old and stingy and fault-finding, and she had to do all the work of the house, — the scrubbing, the cooking, the serving, the washing, and the mending.
She did it very well; in the first place because she was strong, secondly because she was willing and sufficiently skilful, and lastly because she was very unusually ugly, and therefore had no distractions in the shape of love-making. She was also scrupulously honest and extremely careful not to waste things in the kitchen. But fruit was her weakness, and, being a Sicilian, she might have been capable of committing a crime for the sake of an orange, or a bunch of grapes, or a dozen little figs, if they had not been so plentiful that one could always have what one could eat for the mere asking. Her only shortcoming, therefore, was that she could not confine herself to eating her oranges in the kitchen. She always had one in her pocket. A cynical old lady once said that the only way to deal with temptation was to yield to it at once, and save oneself all further annoyance. Gesualda yielded to the temptation to eat the orange she had in her pocket, when she had resisted it just long enough to make the yielding a positive delight. She felt the orange through her skirt, she imagined how it looked, she thought how delicious it would be, and her lips were dry for it, and her soul longed for it. There was always a quiet corner at hand, for the notary lived alone. In an instant the orange was in her hands, her coarse fingers took the peel off in four pieces with astonishing skill, the said peel disappeared temporarily into the pocket again, and a moment later she was happy.<
br />
Her whole part in this history consisted in the eating of a single orange on the dark stone stairs, yet it was an important one, for out of all the thousands of oranges she had eaten during her life, that particular one was destined to be the first link in a long and tragic chain of circumstances.
Whether the orange was not quite ripe, so that the peel did not come away as easily as usual, or whether she was made a little nervous by the fact that her master might be expected to appear at any moment, a fact which enhanced the delight of the misdeed, neither she herself nor anyone else will ever know. As usual, she ran her sharp, strong thumb-nail twice round the fruit, crosswise, dug her fingers into the crossing cuts thus made, and stripped the peel off in a twinkling, thrusting the four dry pieces into her pocket. And as usual, in another moment, she was perfectly, blissfully happy, for it was a blood-orange, and particularly sweet and juicy, having no pips, for it had grown on a very old tree, and those are the best, as everyone knows in the orange country of the south.
But fate tore off a tiny fragment of the peel, a mere corner of one strip, thick, and the shiny side upwards, all slippery with its aromatic oil, and placed it cunningly just on the edge of one of the worn old stone steps, above her in the dark turning. Then fate went away, and waited quietly to see what should happen, and Gesualda also went away, down to her kitchen, to begin and prepare the vegetables which she had bought at daybreak of the vendor, a little way down the street. The bit of peel lay quite quietly in the dark, doing as fate had bidden it, and waiting likewise.
Now, fate had reckoned exactly how many paces Basili the notary would take from his room to the head of the stairs, in order to know with which foot he would take the first step downwards, and hence to calculate whether the bit of peel should be a little to the right or a little to the left. And it lay a little to the left: for the left foot, as fate is aware, is the unlucky foot, except for left-handed people. Basili was a right-handed man; and as he came downstairs in his great, flapping leathern slippers, he put the smoothest spot of the old sole exactly upon the shiny bit of peel. All of which shows the astonishing accuracy which fate can bring to bear at important moments. This was the beginning of the end of this history.
Basili fell, of course, and, as it seemed to him, he fell backwards, forwards, sideways, and upside down, all in a moment; and when he came to the bottom of the stairs, he had a broken leg. It was not a bad break, though any broken leg is bad, and the government surgeon was at home, because it was early in the morning, and came and set it very well, and Basili lay in a sunny room, with pots of carnations in the window, drinking syrup of tamarind with water, to cool his blood, and very much disturbed in his mind. Gesualda sat on the steps all the morning, moaning and beating her breast, for she had found the little piece of orange-peel, groping in the dark, and she knew that it had all been her fault. For penitence, she made a vow, at first, not to eat an orange till the master was recovered. Later in the day, she went to confession, in order to ease her soul of its burden, and she told her confessor that she could not possibly keep the vow, and that she had already twice undergone horrible temptation since the accident, at the mere sight of an orange. Thereupon the confessor, who was a wise little old man, commuted her self-imposed penance to abstinence from cheese, which she scrupulously practised for a whole month afterwards, until the notary was on his feet for the first time. But by that time a great many things had happened.
Basili lay in his sunny room, finding it difficult to understand exactly what had happened to him. He had never been ill in his life, excepting once when he had taken a little fever, as a mere boy. He was a tough man, not so old as he looked, and he had never thought it possible that he could be laid on his back and made perfectly helpless for a whole month. He had ground his teeth while they had been setting his leg, but in spite of the pain he had been thinking chiefly of the check to his business which must be the inevitable result of such a long confinement. He had a shabby little clerk who copied for him, and was not altogether stupid, but he trusted no one with the affairs of his clients, and he was a very important person in Randazzo. Moreover, a young notary from Catania had recently established himself in opposition to him, and he feared the competition.
He was very lonely, too, for the clerk, after presenting his condolences, had seized the opportunity of taking a holiday, and there was nobody but Gesualda in the house. In the afternoon she got her mother to take her place while she went to confession. Basili was very lonely indeed, for the doctor would not let him receive his clients who came on business, fearing fever for his patient. The day seemed very long. He called for paper and pen, and in spite of the surgeon’s prohibition, he had himself propped up in bed, and wrote a letter to his daughter. He told her of his accident, and begged her to come to him, if she could do so without injuring the course of study she had undertaken.
Time was precious to Aliandra, for her master generally left Rome at the end of June, and she had only learned about half of A[=i]da, the opera she had undertaken to study, and which was a necessary one for her future career. But she made up her mind at once to go to her father, for a fortnight, after which time, in the ordinary course of things, he would probably be able to spare her. She was very fond of him, for her mother had died when she had been very young, and Basili had loved the child with the grim tenderness peculiar to certain stern characters; and afterwards, when once persuaded that she had both voice and talent for the stage, he had generously helped her in every way he could.
He had missed her terribly, for she had not been in Sicily since the previous autumn, and it was natural that he should send for her to keep him company during his recovery. She, on her part, looked forward with pleasure to a taste of the old simple existence in which she had been so happy as a child. She left her maid in Rome, and her aunt stopped in Messina, intending to come up to Randazzo a few days later and pay her brother a visit.
Before leaving Rome Aliandra told both Tebaldo and Francesco where she was going, and that she intended to return in a fortnight in order to study with her teacher until he should leave Rome. She maintained her attitude of coldness towards Tebaldo to the last. He complained of it. For once, the Signora Barbuzzi had left the room unbidden, judging, no doubt, that before going away for some time Aliandra might wish to see Tebaldo alone, and possibly have some further explanation with him.
‘Look here,’ he said roughly, ‘you have treated me in this way long enough, and I have borne it quietly. Be reasonable—’
‘That is exactly what I am,’ answered Aliandra. ‘It is you who are unreasonable.’
‘Because I love you, you say that I am unreasonable!’ he retorted, his patience giving way suddenly. ‘Because you burn me — bah! find words! I cannot. Give me your hand!’
‘Only in one way. I have told you—’
‘Give me your hand.’ He came quite close to her.
She held her hands behind her and looked at him defiantly, her head high, her eyes cold.
‘If you want my hand — you must keep it,’ she said.
She was very handsome just then, and his heart beat faster. There was a tremor in his voice when he spoke again, and his fingers shook as he laid them lightly on her shoulder, barely touching her. There is a most tender vibration in any genuine passion under control, just before it breaks out. Aliandra saw it, but she distrusted him, and believed that he might be acting.
‘I cannot bear this much longer,’ he said. ‘It is killing me.’
‘There is no reason why it should,’ she answered coldly. ‘You know what you have to do. I will marry you whenever you please.’
He was silent. The vision of Miss Lizzie Slayback with her millions, and with all his own future, rose before him. He seemed to see it all behind the handsome head, on the ugly flowered paper of the wall. That stake was too heavy, and he could not afford to risk it. Yet, as he met Aliandra’s hard eyes and cruelly set mouth, her resistance roused him as nothing ever had before.
‘You
hesitate still,’ she said scornfully. ‘I do not think your love will kill you.’
‘Yours for me will not hurt you, at all events,’ he answered rudely.
‘Mine? Oh — you may think of that as you please.’
She shrugged her shoulders like a woman of the people, and turned from him indifferently; leaving him standing near the door, growing pale by quick degrees, till his face was a faint yellow and his eyes were red.
‘I believe you love my brother,’ he said hoarsely, as she moved away.
She stopped and turned her head, as she answered.
‘His is by far the more lovable character,’ she said in a tone of contempt. ‘I should not blame any woman for preferring him to you.’
‘It will be better for him that you should not prefer him.’ His face was livid now. Aliandra laughed, and turned so that she could see him.
‘Bah! I believe you are a coward after all. He need not fear you, I fancy.’
‘Do you really think me a coward?’ asked Tebaldo, in a low voice, and his eyes began to frighten her.
‘You behave like one,’ she answered. ‘You are afraid of the mere opinion of society. That is the reason why you hesitate. You say you love me, but you really love only that you call your position.’