American Ghost
Page 1
DEDICATION
To my father, Bob Nordhaus, who gave me this story,
and so much more
EPIGRAPH
If thou hast any sound, or use of voice
Speak to me.
—William Shakespeare, Hamlet
CONTENTS
Dedication
Epigraph
Family Tree
one AURA OF SADNESS
two A DRESS OF BLACK SATIN
three THE PRAIRIE OCEAN
four GOOD-TIME TOWN
five PROMISED LAND
six BOOK OF PRAYER
seven BRONCHO MANEUVERS
eight BRICKS AND MORTAR
nine OTHER SPECULATIONS
ten FOUR LETTERS
eleven THE UPPER TEN
twelve THE GREAT PACIFIC
thirteen MEN COULD NOT MOVE HER
fourteen PROPER GIRL
fifteen REGION OF INSANITY
sixteen LOW SEASON
seventeen SCHUSTERGARTEN
eighteen THE MERCHANT PRINCE
nineteen PRINCESS GOLDENHAIR
twenty BOODLE AND PAYOLA
twenty-one TALE OF WOE
twenty-two THE ANGEL OF NEUHAUS
twenty-three OTHER MOMENTS CONTRIBUTE
twenty-four DESTINATION CAMP
twenty-five HER LONG REST
twenty-six BEQUEST
twenty-seven DIASPORA
twenty-eight MAP OF THE WORLD
twenty-nine AT FAMOUS LA POSADA
thirty THE RECORD OF WHAT WAS
thirty-one DUST
Acknowledgments
A Note on Sources
Bibliography
About the Author
Also by Hannah Nordhaus
Copyright
About the Publisher
FAMILY TREE
one
AURA OF SADNESS
The Staab mansion, Santa Fe.
Paul Horgan, from The Centuries of Santa Fe, 1956, Courtesy of Special Collections and Archives, Wesleyan University.
It began late at night, as these stories do. It was in the 1970s, at a hotel in Santa Fe, New Mexico. A janitor was mopping the floor in an empty downstairs room. He looked up from his bucket and saw a dark-eyed woman standing near the fireplace. She wore a long, black gown, in the Victorian style of a hundred years earlier, and her white hair was swept up into a bun.
She was also translucent. Through her vague outline, the janitor could see the wall behind her. She was there and yet she wasn’t. She looked into his eyes, and the janitor worried that he might be losing his mind. He looked down and told himself to keep mopping. When he looked up again, she was gone. She had possessed, he told a local newspaper, an “aura of sadness.”
The janitor’s account was the first the world would hear of the shadow woman in the hotel, but it would not be the last. Some days later, a security guard saw the same woman wandering a hallway. He took off running. A receptionist later saw her relaxing in an armchair in a downstairs sitting room: there, then gone.
Strange things began to happen in the hotel. Gas fireplaces turned off and on repeatedly, though nobody was flipping the switch. Chandeliers swayed and revolved. Vases of flowers moved to new locations. Glasses tumbled from shelves in the bar. A waitress not known for her clumsiness began dropping trays, and explained that she felt as if someone were pushing them from underneath. Guests heard dancing footsteps on the third story, where the ballroom once had been—though the third floor had burned years earlier. A woman’s voice, distant and foreign-sounding, called the switchboard over and over. “Hallo?” “Hallo?” “Hallo?”
The woman was seen all over the hotel—in the oldest part of the building, the newer annex, and even the modern adobe casitas that dotted the gardens. One room, however, was a particular locus of activity. It was a suite on the second floor with a canopy bed and four arched windows that looked out to the eastern mountains. Guests who stayed there reported alarming events: blankets ripped off in the middle of the night, room temperatures plummeting, dancing balls of light, disembodied breathing. Doors slammed; toilets flushed; the bathtub filled; belongings were scattered; hair was tugged. People sensed a “presence.” Some also saw a woman—the same wan, sad woman—in the vanity mirror, brushing her disheveled white hair.
The hotel was called La Posada—“place of rest”—and it had once been a grand Santa Fe home. The room with the canopy bed had belonged to the wife of the home’s original owner. The employees of La Posada were certain that this presence was the spirit of that woman, and that she was not at rest, not at all. Her name was Julia Schuster Staab. Her life spanned the second half of the nineteenth century, and her death came too soon. She is Santa Fe’s most famous ghost. She is also my great-great-grandmother.
Julia Staab occupies a distant point on my father’s family tree—my paternal grandfather’s maternal grandmother. She came from Germany with her husband, Abraham, a Jewish dry goods merchant who made his living selling his wares on the Santa Fe Trail. Julia was the young bride he brought over from Germany after he made his fortune. It is said that he built his house—which became the hotel after it passed out of our family—for her. It was a graceful French Second Empire–style home on Palace Avenue, a few blocks off Santa Fe’s main plaza—a brick structure in a city of mud and straw, with a green mansard roof ridged with elaborate ornamental ironwork. Julia, too, was formal and elegant, imported from Europe and equally out of place in the rough West: perhaps the house was Abraham’s way of making her feel more at home.
I visited La Posada from time to time as a child. My father had moved as a young man from New Mexico to Washington, DC, where I spent my childhood. But we would return each August, when the afternoon drama of mountain thunderstorms painted the desert grasses a gentle green. My parents, my brother, and I would roam through downtown Santa Fe, testing out cowboy hats in the novelty shops that lined the Plaza in the 1970s before the city became fashionable. The hotel was just a few blocks from Santa Fe’s ancient heart; we would stop in and look around. The old brick veneer had been covered by stucco to match the rest of the city, and the lush gardens were now pocked with guest casitas. But the interior was little changed from how it must have looked in Julia Staab’s time—dark against the brash high-desert sun, cool, filled with Victorian flourishes that still impressed: molded ceilings, ornate brasswork, gleaming mahogany.
I knew, as a child, that Julia had lived in that house, and that the Staabs had once been a prominent family in Santa Fe. They were historical figures in the city, who had brought money and European manners to a place that lacked both. Abraham hosted lavish soirees in the house; Julia played the piano beautifully and spoke many languages. The family had been written up in regional history books; there was even a street named after them in downtown Santa Fe. The mansion was a local landmark. I knew from my father, who was proud of his family’s long history in New Mexico if not terribly interested in the details, that Julia and Abraham had raised seven children in the house. His grandmother, my great-grandmother Bertha, was the third.
Beyond that, I knew little of Julia’s life. She had lived and died long before I was born, long before even my father and grandfather were born. Although I knew that she had come from Germany, and that her husband had arrived in Santa Fe after New Mexico became a US territory in 1850, I didn’t know exactly when or from where. I knew neither how old Julia was when she came to America, nor when she had her children, nor when she died. I knew nothing about her personality and temperament. And I didn’t particularly care—I was a child; hers was the story of someone old and dead.
It was around the time I was ten or eleven years old—in the late 1970s—that Julia stopped being quite so dead. A cousin who lived in Sa
nta Fe began hearing stories from neighbors about the shadow woman who popped up in the La Posada sitting rooms and pestered guests in Julia’s former bedroom. And accompanying those tales were intimations of a more dramatic nature about Julia’s life. Our New Mexico relatives reported hearing rumors around Santa Fe about how Julia had been sickly and deeply depressed, an unhappy bride in a mail-order marriage, shipped against her will or against her grain from the civilized land of her European childhood to the sun-baked hinterlands of the New World.
Julia had suffered in the house, according to the gossip that floated, ghostlike, from Santa Fe bar to restaurant to gallery to stuccoed home. She had lost a child in the room above the La Posada bar and had shut herself in her chamber for weeks. When she emerged, her once black hair had turned completely white. The child was her undoing, the rumors said: after the loss, she became a shut-in. She took to her room and stayed hidden away until she died. Nor was her death peaceful: she killed herself, the stories said—hanged from a chandelier, or overdosed on laudanum. Perhaps she was murdered.
If she died at the hands of another, it was likely her husband, Abraham, who had killed her—and whose persona also underwent a revision. My family had always thought Abraham Staab to be an upstanding immigrant businessman and pioneer. But in the books and articles my aunts and cousins copied and mailed to us in Washington, he became an altogether less appealing character. Now, he kept mistresses and engaged in shadowy business transactions. He frequented gambling halls and bordellos. He was ruthless, “the Al Capone of the territory of New Mexico,” explained one article, and he treated his family no better than the victims of his shady deals. Julia was inventory to him, like so much else he bought and sold and owned. He imprisoned her in her room and chained her to the radiator.
My family had once remembered Julia as a cultivated frontier lady married to a daring, civic-minded local millionaire. But now, as my adolescence approached, she became a tortured Victorian wraith imprisoned by a heartless scoundrel. Her story had been remodeled, like the hotel in which she lived. Her life now conformed to the conventions of a ghost story: the sad woman in a high-necked dress, roaming the creaking passageways of a Victorian mansion.
Of course I found these long-dead ancestors much more interesting now that there were ghosts and crooks and suffering involved. I had become a teenager; it made perfect sense that my family—parents and on up the line—were tyrants and criminals. Julia’s legend appealed to my adolescent sense of melodrama. This was not because I believed in ghosts. I didn’t; I came from a family of rationalists. No, I gravitated to her story simply because it was such a good one. I could now claim my own piece of the past: a mail-order German bride dragged west, married badly, driven insane, and trapped forever as a ghost in her unhappy ending. I loved to tell her tale to my East Coast friends as evidence of my deep Western roots.
Indeed, New Mexico had always felt like home to me, even though I had never visited for longer than a few weeks. So at the first opportunity after college, I moved there, into a dust-sloughed adobe in the Sangre de Cristo Mountains, where I read book after book about Western history and frontier women. I chopped kindling and tended a garden for the first time in my life, and I began to think of myself as something of a frontierswoman, too. I reveled in the chamisa and the sunflowers that climbed the mountains in late summer, when I would sit in my landlady’s meditation garden and watch the tarantulas migrate. It was a quiet life—too quiet, after a time, for a twenty-two-year-old with ambitions in the larger world. After a couple of years, I moved to New York City, where I planned to become a writer and tell other people’s stories. I wore small skirts and big platform shoes and got a job at a weekly newspaper. I published my very first article a few months later. It was about Julia.
“I am descended,” I wrote, “from a long line of bitter women.” The story told of Julia’s ghost and of her suffering at the hands of men. It was light on historical detail, and heavy on self-dramatization and feminist surmise. In the article, I imagined Julia the same age as I was, confronted with the limits of a woman’s opportunity in the world. I was struggling in New York and at the paper. It was run by men and full of big egos and go-getters; I felt terribly sorry for myself—and also for Julia. I was certain that she had been disappointed by her choices in life. I was certain that she had been a victim, and that this victimhood lay behind her ghost story. She was a restless, unsatisfied soul, like me—a specter of my twentysomething angst. I wrote in the article that I feared that I exemplified yet another “generation of disappointment,” years upon years of women who never got the chances they deserved. After I published the story I decided that the chances I wanted probably lay elsewhere.
I left New York and landed in Colorado, where I felt more at home—and put all thought of Julia to rest.
Nearly twenty years later, I was visiting the summer house my great-grandfather had built in the mountains northeast of Santa Fe. One afternoon when I was looking for something to read I found, in a leaded-glass bookshelf, a photocopied booklet—a family history. My great-aunt Lizzie had written it in 1980, shortly before her death, and had made copies for her children and nieces and nephews.
I pulled the book from the shelf, whisked off the dust, and sat to read it on the screened-in porch that faced Hermit’s Peak, a lonely wooded crest on the eastern flank of the Sangre de Cristo Mountains, its granite face lurching sharply from the plains. Those same stony cliffs had greeted Julia and Abraham Staab on their journey from Germany to New Mexico. Lizzie was Julia’s granddaughter, but Julia had died long before Lizzie was born, and Lizzie discussed her only fleetingly in the manuscript. “Grandmother was an invalid most of her life due to difficulties encountered during her many pregnancies,” she wrote. She briefly mentioned that Julia was reputed to haunt the hotel, and that Julia’s bedframe could still be found in her old room.
About Julia’s husband and the seven children, Lizzie had much more to say. There, Xeroxed and spiral-bound, was a tale of a family ecosystem deeply out of balance—forbidden love, inheritance and disinheritance, anger and madness. There were drug addictions, lawsuits, brother against brother, madhouses, penury, and suicides. There were fatal wounds to the “bosom.” These were Julia’s children; their story branched from hers. And it was clear to me, from Lizzie’s book, that the family was haunted well before Julia became a ghost. I wondered what had gone so wrong.
When I was a younger woman, I imagined Julia to be young as well, struggling as a new bride, frustrated and angry, beset by men. Now that I was older, Julia seemed to be aging alongside me. So many women’s stories trail off, in the books and the movies, with the happy ending of finding a mate. But I was married now, and I understood that the wedding is only the beginning. I had children of my own, and I knew the terror of having so much to lose. I knew, too, the daily sturm und drang of raising children. And as I entered middle age, I had come to understand the dread of decline. I would wake up in the night sometimes, gasping, and lie there, terrified of all the loss that lay ahead—the people who would leave me behind, and how as we age we leave ourselves behind, too, and wake up as somebody we don’t always recognize.
Motherhood rarely allows for solitude, yet it begets its own kind of isolation: from one’s past, from one’s youth, from the women we once thought we were and would become. I had, in the years since I’d last written about Julia, gone from heroine to auxiliary, from Fräulein to Frau. I wondered if this was how Julia had felt. She lived in a time before granite-countered subdivisions colonized the empty land, when husbands were masters and women and children were property. But no matter the era, certain inevitabilities remain—we move unremittingly through life from youth to death. I understood this now. Perhaps Julia did, too.
Julia was first an ancestor for me, sepia-toned and indifferent; then a roaming spirit, titillating and abstract; then a symbol of women oppressed. But reading Lizzie’s book on the porch swing, facing out to the same mountains that Julia saw as she first approac
hed her married home, I realized that she was also a woman—a specific, particular woman, who courted and married and emigrated and raised children in a rough and unfamiliar world, and then began to grow old far from home and family. Her life was real, and it had traversed the same hurdles and milestones from girlhood to marriage to motherhood to middle age that I was now passing in my own journey. And as I read about Julia’s troubled family, I realized that I wanted to know so much more: How had Julia come to New Mexico? How had she found life there? Had she loved Abraham? Had he loved her? Was he the tyrant that the ghost stories made him out to be? Was she ill? Depressed? Insane? Did she kill herself? Was she murdered?
I wondered about the world that she and Abraham had left behind in Germany—why they had left it, and whether their lives were better in this unforgiving land, a place that nonetheless seemed willing to forgive the fact that they were Jews. I wondered what had happened to those who stayed behind. They were Jews in Germany, after all—another story that haunts; whole families erased. In her book, Lizzie described a congenital fragility in Julia’s offspring, a tendency to nervousness. I wanted to know how the family had suffered, and why, and whether my ancestors’ afflictions might be prone to seeping down through genes and generations.
I didn’t think I believed in Julia’s ghost, but she was nonetheless starting to haunt me.
This, then, became my plan. I would set out on a ghost hunt—a metaphorical one, and a literal one, too. I would come to know the world in which Julia lived and died. I would disentangle the life from the legend, the flesh-and-blood woman from the ghost, the history from the surmise, the facts from the fictions. I would learn about the world Julia inherited and the world she created, and about the children she raised and marked and left behind. I would try to rescue her from the prison of other people’s reductions. I would make her real.