Book Read Free

Dostoevsky

Page 54

by Frank, Joseph


  Just how seriously this second narrator should be taken has been a continual matter of dispute. Some critics are disposed to take him very seriously indeed, and the ever-iconoclastic Victor Shklovsky has tried to make out a case for giving the fate of Goryanchikov a central place in the interpretation of the book.8 But if we regard him as the genuine narrator of House of the Dead, rather than Dostoevsky himself, then it is impossible not to charge the author with unforgivable carelessness. In Chapter 2, for example, when Akim Akimich tells the convict narrator that the peasant inmates “are not fond of gentlemen . . . especially politicals,” he is clearly addressing someone included in this latter category; and there are other allusions to the same status of the narrator scattered throughout the book (4: 28). Moreover, if we are to accept Goryanchikov as more than a convention, then Dostoevsky can be accused of allowing a disturbing clash to occur between his theme as a whole and the frame narration in which it is contained. For none of the consoling truths that the narrator has learned in the house of the dead, none of the exuberance, the sense of hope, the possibility of beginning a new life that he felt on his release—none of these events are in accord with the character and fate of the Goryanchikov who is presumed to have written the manuscript we read.9

  The more convincing accepted view is that Dostoevsky introduced Goryanchikov primarily as a means of avoiding trouble with the censorship, and that he did not expect his readers to take him as more than a convenient device. Nor, in fact, did they do so: the book was universally accepted as a more or less faithful account of Dostoevsky’s own past as a political prisoner, even though, as he remarked much later with a touch of humor, he still came across people who believed he had been sent to katorga for having murdered his wife (22: 47). Such a device was practically obligatory for a book of this kind under Russian conditions, and was also employed by another survivor of the Petrashevsky Circle, F. N. Lvov, who published his souvenirs of Siberia almost simultaneously. A later exile, P. F. Yakubovich—whose memoirs, published at the end of the century, betray Dostoevsky’s influence—explained in a letter how important it still was to adopt a “disguise” while making it as transparent as possible (“the author does not try to make his disguise more successful: on the contrary, he wishes to use an obvious and well-worn stereotype”).10 It is thus preferable to allow for the pressure of external circumstances, and not to impose more of an “artistic” pattern on the narrative structure of House of the Dead than the evidence supports; there is artistry enough, but of a different kind.

  Even if we agree, however, that Goryanchikov is more of a device than a narrator, and that it is Dostoevsky himself who unmistakably speaks in the body of the book, R. L. Jackson has perceptively suggested that the invention of this figure may have had a deeper significance all the same. The image we receive of Goryanchikov, who shuns almost all human contact and seems to be living in a state of shock—as if under the effect of a traumatic experience too severe to be overcome—certainly represents one aspect of Dostoevsky’s own reaction to his prison-camp encounters. Very little reflection of such an attitude can be seen in the book itself—or rather, we detect its gradual transmutation into feelings of comprehension and friendliness, although there is no portrayal of the inner process through which this change occurs. Jackson believes that, by placing the distraught Goryanchikov at the threshold of the work, Dostoevsky was in a sense eliminating him from the remainder, and in so doing “freed Notes from the House of the Dead from the tyranny of a deeply personal, misanthropic subjectivity, a tormented ego driven to the limits of malice and despair, to almost complete moral exhaustion by years of forced existence in the ‘human herd.’ ”11 Such a conjecture seems to me quite plausible, and Goryanchikov could well have served some such cathartic function during the course of creation.

  While House of the Dead has no plot in the obvious sense, it is, all the same, carefully organized, and its overarching pattern reflects the narrator’s gradual penetration into the strange and disorienting world of the prison camp—his attainment, as he slowly overcomes his prejudices and preconceptions, of a new understanding of the intense humanity and particular moral quality of those he had at first regarded only with loathing and dismay. The plan of the work, shaped by this process of discovery, is thus “dynamic” in character, and reproduces the movement of moral-psychological assimilation and reevaluation that Dostoevsky himself underwent.

  The first six chapters depict his first disorienting impressions of this strange new world to which he had been exposed. Only after this initiation, when he has overcome his bewilderment at the appalling spectacle he sees before him, do individuals begin to stand out with any clarity, and it is then that the names of persons appear in the chapter titles. This aspect of the form has been well defined by K. Mochulsky, who remarks that, in the beginning, Dostoevsky “is an external observer, grasping only the most glaring and striking features”; it is only later that “he penetrates into the mysterious depths of this world” and “perceives anew that which had been seen, re-evaluates his first impressions, deepens his conclusions.”12 Jacques Catteau has also sensitively remarked on the significant shift in the principles of the organization of chapters between Parts One and Two. At first, what is accentuated is the shock of initial contact (“First Impressions”), or the sudden perception of individual character (“Petrov”), while the second part spreads out into chapters held together by spatial contiguity (“The Hospital”) or by loose subject groupings (“Prison Animals,” “Comrades”).13 In other words, the personality of the narrator, quite prominent in the earlier chapters, fades into the background as he merges into the everyday life of the community.

  The repetitions of the book, the continual returns of character and motif, form part of the structure by which the negative first impressions are deepened and transformed. Such repetitions also act on the reader to reinforce the sense of living in an enclosed world of immutable routine, a world in which people, and time itself, constantly revolve in an endless cycle allowing for no real change. Indeed, Dostoevsky’s handling of time is particularly subtle and unobtrusive, and works to shape the perceptions of the reader underneath the seeming artlessness of the sketch form; he thus anticipates many of the experiments of our own day in correlating the shape of narrative time to accord with subjective experience. Time literally comes to a stop in the early chapters as the narrator concentrates gropingly on the unfamiliar perceptions that he is forced to cope with; but it speeds up gradually until, at the end, we find it hard to believe that ten years have actually elapsed. Much of the book is also structured around the cycle of the seasons (essentially the cycle of the first year of imprisonment, although Dostoevsky plays fast and loose with the literal sequence of events.)

  It is probably this greater sense of unity achieved by Dostoevsky that has led to so much speculation regarding the genre to which House of the Dead should be assigned. Is it a series of sketches, a personal memoir, or, as Victor Shklovsky has insisted, “a novel of a special type,”14 a documentary novel about a collectivity rather than about a single individual or family? The reasonable conclusion is that it is a mixed form combining aspects of all three types, and that it is less important to classify it properly than to understand the unique amalgam that Dostoevsky created. The basis is unquestionably that of the sketch form, as in Turgenev; there is also a strong element of the personal memoir, as in Tolstoy (the history of an encounter with and adaptation to a strange, bewildering, and frightening milieu), but Shklovsky is also right in calling attention to the importance accorded the collectivity. For what distinguishes House of the Dead from all works of a similar kind is this unprecedented effort by an educated Russian to grasp and portray the moral-spiritual essence of a peasant world that he has been forced to accept provisionally as his own.

  Dostoevsky conveys this apprehension of group life, the sense of living in a contained and unified world, by, among other means, reshaping the Russian sketch form to strengthen the atmosphere of self-encl
osure. In his classic study of the young Tolstoy, B. M. Eikhenbaum has pointed out that, in the typical sketch, “a characteristic compositional device” was to use “a lyrical landscape as a frame.” This device, “especially canonized by Turgenev” in A Sportsman’s Sketches, is also used by Tolstoy in his Sevastopol Stories, and in both writers the lyrical evocation of nature provides a welcome release from the oppressive limits of the central situation.15 Nature offers an escape into an innocent world of peace and serenity by contrast with the routine brutality of the treatment of peasant serfs or the unending slaughter at Sevastopol. An occasional poignant release of this kind can also be observed in Dostoevsky’s sketches as he turns his eyes to the sky overhead, feels the quickening effects of spring freshness, or gazes at the steppe fading into the distance through the slats of the prison stockade. But since such instances rarely if ever are used to frame and punctuate a sequence, they never function implicitly to offer some alternative to the world being portrayed.

  Much more often the frame in Dostoevsky’s sketches is provided by the constraints of prison life—the life he shares with the collectivity. Time and again in House of the Dead, after the description of some holiday or other event (such as the prison theatricals) that has broken the stifling tedium of routine, this enclosing and constricting type of frame terminates the chapter. “But why describe this Bedlam! The oppressive day came to an end at last. The convicts fell asleep on the plank bed. . . . The holiday so long looked forward to was over. Tomorrow the daily round, tomorrow work again” (4: 116). Here we have the “nature” of the prison world, which does not allow man to dissolve his heartache in its limitless and consoling expanse; rather, it only sinks the individual, who may have felt a momentary upsurge of liberation, more despairingly back into the imprisonment of his mass fate.

  Still another aspect of House of the Dead distinguishes it markedly from the similar works of Turgenev and Tolstoy. All three writers share the same overriding theme—the encounter of a member of the upper, educated class with the Russian people—and each treats it in his own distinctive way. Turgenev stresses the spiritual beauty and richness of Russian peasant life, the poetry of its superstitions and customs, and by doing so makes the serf status of the peasant and the casual cruelty of his treatment all the more unforgivable. Tolstoy discovers the Russian peasantry amid the besieged bastions of Sevastopol and is astonished at the calm tranquility of its unassuming heroism—so much at variance with the vanity occupying the consciousness of upper-class officers dreaming of decorations and promotions, and this understanding inspires Tolstoy with “a joyous conviction of the strength of the Russian people.”16 Such strength, however, is demonstrated exclusively by their imperturbable and almost cheerful acceptance of death out of instinctive loyalty to God, the tsar, and Mother Russia.

  Only Dostoevsky depicts the Russian people in revolt against their enslaved condition, implacably hating the gentlemen who have oppressed them and ready to use their knives and axes to strike back when mistreatment becomes unbearable. Even more, it is precisely such peasants—whose crimes, for the most part, were a violent protest against the refusal to consider them as fully sentient human beings—whom Dostoevsky singles out as the finest specimens of the Russian people: “After all, one must tell the whole truth; these men were exceptional men. Perhaps they were the most gifted, the strongest of our people. But their mighty energies were vainly wasted, wasted abnormally, unjustly, hopelessly. And who was to blame, whose fault was it?” (4: 231). There can be no doubt of the answer: the abhorrent institution of serfdom, and the whole complex of social customs that had led to the treatment of serfs as members of an inferior species. No wonder that Dostoevsky’s portrait of the Russian peasantry—his image of them as indomitable and unyielding in their ceaseless struggle against the most brutal subjugation—became, above all others, a favorite of the Russian radicals in the midst of the revolutionary aspirations of the early 1860s.

  From a purely artistic point of view, House of the Dead is probably the most unusual book that Dostoevsky ever produced. One would be hard put to recognize the prison memoirs and his purely creative work as coming from the same pen. The intense dramatism of the fiction is here replaced by a calm objectivity of presentation; there is little close analysis of interior states of mind, and there are marvelous descriptive passages that reveal Dostoevsky’s ability as an observer of the external world. These “non-Dostoevskian” qualities of House of the Dead, as it were, are one reason why a number of his great contemporaries preferred his prison memoirs to all those other works to which we now assign a much greater value. In a letter to Fet, Turgenev spoke of the “smelly self-laceration” of Crime and Punishment, but he called the bath scene in House of the Dead “simply Dantesque.”17 Herzen made the same comparison with Dante, and added that Dostoevsky “had created out of the description of the customs of a Siberian prison a fresco in the spirit of Michelangelo.”18 Tolstoy considered the book one of the most original works of Russian prose; in What Is Art? he placed it among the few works in world literature that could be taken as models of a “lofty religious art, inspired by love of God and one’s neighbor.”19

  The bath scene singled out for praise by Turgenev is indeed an impressive example of Dostoevsky’s ability to present a mass tableau with broad strokes:

  There was not a spot on the floor as big as the palm of your hand where there was not a convict squatting, splashing from his bucket. . . . On the top shelf and on all the steps leading up to it men were crouched, huddled together washing themselves. But they did not wash themselves much. Men of the peasant class don’t wash much with soap and hot water; they only steam themselves terribly and then douche themselves with cold water—that is their idea of a bath. Fifty birches were rising and falling rhythmically on the shelves; they all thrashed themselves into a state of stupefaction. . . . As a rule the steaming backs of the convicts show distinctly the scars of the blows or lashes they have received in the past, so that all those backs looked now as though freshly wounded. The scars were horrible! A shiver ran down me at the sight of them. They pour more boiling water on the hot bricks and clouds of thick, hot steam fill the whole bathhouse; they all laugh and shout. Through the clouds of steam one gets glimpses of scarred backs, shaven heads, bent arms and legs. . . . It occurred to me that if one day we would all be in hell together it would be very much like this place. (4: 98)

  Even in what seems a purely descriptive passage, Dostoevsky selects the symbolic detail (“all those backs looked now as though freshly wounded”) that reinforces one of his main motifs—the terrible inhumanity of flogging, with its degradation of the human spirit and its devilish temptation to unleash the sadistic instincts. Dostoevsky skillfully weaves together all the seemingly casual events and accidents of prison life through this type of symbolic accentuation, and the book contains a number of such famous episodes greatly admired by his contemporaries.

  Since there are several allusions in House of the Dead to recent changes for the better in prison-camp conditions, every reader would understand, even though no dates are given, that the work deals with events that took place during the reign of Nicholas I. The first narrator writes as someone who, in the early 1860s, is looking back at a recent but by now almost legendary past, and several passages, such as the dramatic episode involving “the parricide Ilyinsky,” introduce the point of view of the present. Other indications of the time of writing evidently reflect Dostoevsky’s response to the social-cultural situation of the early 1860s. Indeed, it can be argued that the entire book was written as a response to this situation, and that Dostoevsky’s portrayal of the instinctive Christianity of the peasant convicts, as well as of their hostile alienation from the educated class, was intended to reveal the patent futility of revolutionary hopes inspired by a radical ideology that the peasants would reject with abhorrence if they understood it at all.

  A few passages can hardly be read except as manifest thrusts against some of the notions, strenuously pr
opagated by Chernyshevsky, that had now attained the status of irrefutable truth among the younger generation. There was a firm belief, for example, in the overwhelming power of environment to determine human behavior—a theory that Dostoevsky rejects. “It is high time,” he declares, “we gave up apathetic complaints of being corrupted by our environment. It is true no doubt that it does destroy a great deal in us, but not everything, and often a crafty and knowing rogue, especially if he is an eloquent speaker or writer, will cover up not simply weakness but often real baseness, justifying it by the influence of ‘environment’ ” (4: 142). Dostoevsky is thus perfectly willing to acknowledge the pressure of environment, but not to eliminate individual moral responsibility altogether.

  In an even more overt sally against Chernyshevsky, a selfless widow is evoked who lives in the vicinity of the prison camp and devotes her life to helping the convicts. “There are in Siberia, and practically always have been,” he remarks, “some people who seem to make it the object of their lives to look after the ‘unfortunates,’ to show pure and disinterested sympathy and compassion for them, as though they were their own children.” Nastasya Ivanovna had nothing remarkable about her: “All that one could see in her was an infinite kindness, an irresistible desire to please one, to comfort one, to do something nice for one.” Dostoevsky recalls her modest present of a cigarette case of cardboard, covered with colored paper trimmed with gilt around the edges; she knew he smoked cigarettes and thought the case might give him pleasure. “Some people maintain (I have heard it and read it),” Dostoevsky continues, “that the purest love for one’s neighbor is at the same time the greatest egoism. What egoism there could be in this instance, I can’t understand” (4: 68).

 

‹ Prev