Collected Shorter Fiction, Volume 2
Page 59
‘Queen of Heaven! Holy Father Nicholas, teacher of temperance!’ he thought, recalling the service of the day before and the holy icon with its black face and gilt frame, and the tapers which he sold to be set before that icon and which were almost immediately brought back to him scarcely burnt at all, and which he put away in the store-chest.1 He began to pray to that same Nicholas the Wonder-Worker to save him, promising him a thanksgiving service and some candles. But he clearly and indubitably realized that the icon, its frame, the candles, the priest, and the thanksgiving service, though very important and necessary in church, could do nothing for him here, and that there was and could be no connexion between those candles and services and his present disastrous plight. ‘I must not despair,’ he thought. ‘I must follow the horse’s track before it is snowed under. He will lead me out, or I may even catch him. Only I must not hurry, or I shall stick fast and be more lost than ever.’
But in spite of his resolution to go quietly, he rushed forward and even ran, continually falling, getting up and falling again. The horse’s track was already hardly visible in places where the snow did not lie deep. ‘I am lost!’ thought Vasíli Andréevich. ‘I shall lose the track and not catch the horse.’ But at that moment he saw something black. It was Mukhórty, and not only Mukhórty, but the sledge with the shafts and the kerchief. Mukhórty, with the sacking and the breechband twisted round to one side, was standing not in his former place but nearer to the shafts, shaking his head which the reins he was stepping on drew downwards. It turned out that Vasíli Andréevich had sunk in the same ravine Nikíta had previously fallen into, and that Mukhórty had been bringing him back to the sledge and he had got off his back no more than fifty paces from where the sledge was.
IX
HAVING stumbled back to the sledge Vasíli Andréevich caught hold of it and for a long time stood motionless, trying to calm himself and recover his breath. Nikíta was not in his former place, but something, already covered with snow, was lying in the sledge and Vasíli Andréevich concluded that this was Nikíta. His terror had now quite left him, and if he felt any fear it was lest the dreadful terror should return that he had experienced when on the horse and especially when he was left alone in the snow-drift. At any cost he had to avoid that terror, and to keep it away he must do something – occupy himself with something. And the first thing he did was to turn his back to the wind and open his fur coat. Then, as soon as he recovered his breath a little, he shook the snow out of his boots and out of his left-hand glove (the right-hand glove was hopelessly lost and by this time probably lying somewhere under a dozen inches of snow), then as was his custom when going out of his shop to buy grain from the peasants, he pulled his girdle low down and tightened it and prepared for action. The first thing that occurred to him was to free Mukhórty’s leg from the rein. Having done that, and tethered him to the iron cramp at the front of the sledge where he had been before, he was going round the horse’s quarters to put the breechband and pad straight and cover him with the cloth, but at that moment he noticed that something was moving in the sledge and Nikíta’s head rose up out of the snow that covered it. Nikíta, who was half frozen, rose with great difficulty and sat up, moving his hand before his nose in a strange manner just as if he were driving away flies. He waved his hand and said something, and seemed to Vasíli Andréevich to be calling him. Vasíli Andréevich left the cloth unadjusted and went up to the sledge.
‘What is it?’ he asked. ‘What are you saying?’
‘I’m dy … ing, that’s what,’ said Nikíta brokenly and with difficulty. ‘Give what is owing to me to my lad, or to my wife, no matter.’
‘Why, are you really frozen?’ asked Vasíli Andréevich.
‘I feel it’s my death. Forgive me for Christ’s sake …’ said Nikíta in a tearful voice, continuing to wave his hand before his face as if driving away flies.
Vasíli Andréevich stood silent and motionless for half a minute. Then suddenly, with the same resolution with which he used to strike hands when making a good purchase, he took a step back and turning up his sleeves began raking the snow off Nikíta and out of the sledge. Having done this he hurriedly undid his girdle, opened out his fur coat, and having pushed Nikíta down, lay down on top of him, covering him not only with his fur coat but with the whole of his body, which glowed with warmth. After pushing the skirts of his coat between Nikíta and the sides of the sledge, and holding down its hem with his knees, Vasíli Andréevich lay like that face down, with his head pressed against the front of the sledge. Here he no longer heard the horse’s movements or the whistling of the wind, but only Nikíta’s breathing. At first and for a long time Nikíta lay motionless, then he sighed deeply and moved.
‘There, and you say you are dying! Lie still and get warm, that’s our way.…’ began Vasíli Andréevich.
But to his great surprise he could say no more, for tears came to his eyes and his lower jaw began to quiver rapidly. He stopped speaking and only gulped down the risings in his throat. ‘Seems I was badly frightened and have gone quite weak,’ he thought. But this weakness was not only not unpleasant, but gave him a peculiar joy such as he had never felt before.
‘That’s our way!’ he said to himself, experiencing a strange and solemn tenderness. He lay like that for a long time, wiping his eyes on the fur of his coat and tucking under his knee the right skirt, which the wind kept turning up.
But he longed so passionately to tell somebody of his joyful condition that he said: ‘Nikíta!’
‘It’s comfortable, warm!’ came a voice from beneath.
‘There, you see, friend, I was going to perish. And you would have been frozen, and I should have.…’
But again his jaws began to quiver and his eyes to fill with tears, and he could say no more.
‘Well, never mind,’ he thought. ‘I know about myself what I know.’
He remained silent and lay like that for a long time.
Nikíta kept him warm from below and his fur coats from above. Only his hands, with which he kept his coat-skirts down round Nikíta’s sides, and his legs which the wind kept uncovering, began to freeze, especially his right hand which had no glove. But he did not think of his legs or of his hands but only of how to warm the peasant who was lying under him. He looked out several times at Mukhórty and could see that his back was uncovered and the drugget and breeching lying on the snow, and that he ought to get up and cover him, but he could not bring himself to leave Nikíta and disturb even for a moment the joyous condition he was in. He no longer felt any kind of terror.
‘No fear, we shan’t lose him this time!’ he said to himself, referring to his getting the peasant warm with the same boastfulness with which he spoke of his buying and selling.
Vasíli Andréevich lay in that way for one hour, another, and a third, but he was unconscious of the passage of time. At first impressions of the snow-storm, the sledge-shafts, and the horse with the shaft-bow shaking before his eyes, kept passing through his mind, then he remembered Nikíta lying under him, then recollections of the festival, his wife, the police-officer, and the box of candles, began to mingle with these; then again Nikíta, this time lying under that box, then the peasants, customers and traders, and the white walls of his house with its iron roof with Nikíta lying underneath, presented themselves to his imagination. Afterwards all these impressions blended into one nothingness. As the colours of the rainbow unite into one white light, so all these different impressions mingled into one, and he fell asleep.
For a long time he slept without dreaming, but just before dawn the visions recommenced. It seemed to him that he was standing by the box of tapers and that Tíkhon’s wife was asking for a five-kopek taper for the church fěte. He wished to take one out and give it to her, but his hands would not lift being held tight in his pockets. He wanted to walk round the box but his feet would not move and his new clean goloshes had grown to the stone floor, and he could neither lift them nor get his feet out of the goloshes. Then
the taper-box was no longer a box but a bed, and suddenly Vasíli Andréevich saw himself lying in his bed at home. He was lying in his bed and could not get up. Yet it was necessary for him to get up because Iván Matvéich, the police-officer, would soon call for him and he had to go with him – either to bargain for the forest or to put Mukhórty’s breeching straight.
He asked his wife: ‘Nikoláevna,2 hasn’t he come yet?’ ‘No, he hasn’t,’ she replied. He heard someone drive up to the front steps. ‘It must be him.’ ‘No, he’s gone past.’ ‘Nikoláevna! I say, Nikoláevna, isn’t he here yet?’ ‘No.’ He was still lying on his bed and could not get up, but was always waiting. And this waiting was uncanny and yet joyful. Then suddenly his joy was completed. He whom he was expecting came; not Iván Matvéich the police-officer, but someone else – yet it was he whom he had been waiting for. He came and called him; and it was he who had called him and told him to lie down on Nikíta. And Vasíli Andréevich was glad that that one had come for him.
‘I’m coming!’ he cried joyfully, and that cry awoke him, but woke him up not at all the same person he had been when he fell asleep. He tried to get up but could not, tried to move his arm and could not, to move his leg and also could not, to turn his head and could not. He was surprised but not at all disturbed by this. He understood that this was death, and was not at all disturbed by that either. He remembered that Nikíta was lying under him and that he had got warm and was alive, and it seemed to him that he was Nikíta and Nikíta was he, and that his life was not in himself but in Nikíta. He strained his ears and heard Nikíta breathing and even slightly snoring. ‘Nikíta is alive, so I too am alive!’ he said to himself triumphantly.
And he remembered his money, his shop, his house, the buying and selling, and Mirónov’s millions, and it was hard for him to understand why that man, called Vasíli Brekhunóv, had troubled himself with all those things with which he had been troubled.
‘Well, it was because he did not know what the real thing was,’ he thought, concerning that Vasíli Brekhunóv. ‘He did not know, but now I know and know for sure. Now I know!’ And again he heard the voice of the one who had called him before. ‘I’m coming! Coming!’ he responded gladly, and his whole being was filled with joyful emotion. He felt himself free and that nothing could hold him back any longer.
After that Vasíli Andréevich neither saw, heard, nor felt anything more in this world.
All around the snow still eddied. The same whirlwinds of snow circled about, covering the dead Vasíli Andréevich’s fur coat, the shivering Mukhórty, the sledge, now scarcely to be seen, and Nikíta lying at the bottom of it, kept warm beneath his dead master.
X
NIKÍTA awoke before daybreak. He was aroused by the cold that had begun to creep down his back. He had dreamt that he was coming from the mill with a load of his master’s flour and when crossing the stream had missed the bridge and let the cart get stuck. And he saw that he had crawled under the cart and was trying to lift it by arching his back. But strange to say the cart did not move, it stuck to his back and he could neither lift it nor get out from under it. It was crushing the whole of his loins. And how cold it felt! Evidently he must crawl out. ‘Have done!’ he exclaimed to whoever was pressing the cart down on him. ‘Take out the sacks!’ But the cart pressed down colder and colder, and then he heard a strange knocking, awoke completely, and remembered everything. The cold cart was his dead and frozen master lying upon him. And the knock was produced by Mukhórty, who had twice struck the sledge with his hoof.
‘Andréeich! Eh, Andréeich!’3 Nikíta called cautiously, beginning to realize the truth, and straightening his back. But Vasíli Andréevich did not answer and his stomach and legs were stiff and cold and heavy like iron weights.
‘He must have died! May the Kingdom of Heaven be his!’ thought Nikíta.
He turned his head, dug with his hand through the snow about him and opened his eyes. It was daylight; the wind was whistling as before between the shafts, and the snow was falling in the same way, except that it was no longer driving against the frame of the sledge but silently covered both sledge and horse deeper and deeper, and neither the horse’s movements nor his breathing were any longer to be heard.
‘He must have frozen too,’ thought Nikíta of Mukhórty, and indeed those hoof knocks against the sledge, which had awakened Nikíta, were the last efforts the already numbed Mukhórty had made to keep on his feet before dying.
‘O Lord God, it seems Thou art calling me too!’ said Nikíta. ‘Thy Holy Will be done. But it’s uncanny.… Still, a man can’t die twice and must die once. If only it would come soon!’
And he again drew in his head, closed his eyes, and became unconscious, fully convinced that now he was certainly and finally dying.
* * *
It was not till noon that day that peasants dug Vasíli Andréevich and Nikíta out of the snow with their shovels, not more than seventy yards from the road and less than half a mile from the village.
The snow had hidden the sledge, but the shafts and the kerchief tied to them were still visible. Mukhórty, buried up to his belly in snow, with the breeching and drugget hanging down, stood all white, his dead head pressed against his frozen throat: icicles hung from his nostrils, his eyes were covered with hoar-frost as though filled with tears, and he had grown so thin in that one night that he was nothing but skin and bone.
Vasíli Andréevich was stiff as a frozen carcass, and when they rolled him off Nikíta his legs remained apart and his arms stretched out as they had been. His bulging hawk eyes were frozen, and his open mouth under his clipped moustache was full of snow. But Nikíta though chilled through was still alive. When he had been brought to, he felt sure that he was already dead and that what was taking place with him was no longer happening in this world but in the next. When he heard the peasants shouting as they dug him out and rolled the frozen body of Vasíli Andréevich from off him, he was at first surprised that in the other world peasants should be shouting in the same old way and had the same kind of body, and then when he realized that he was still in this world he was sorry rather than glad, especially when he found that the toes on both his feet were frozen.
Nikíta lay in hospital for two months. They cut off three of his toes, but the others recovered so that he was still able to work and went on living for another twenty years, first as a farm-labourer, then in his old age as a watchman. He died at home as he had wished, only this year, under the icons with a lighted taper in his hands. Before he died he asked his wife’s forgiveness and forgave her for the cooper. He also took leave of his son and grandchildren, and died sincerely glad that he was relieving his son and daughter-in-law of the burden of having to feed him, and that he was now really passing from this life of which he was weary into that other life which every year and every hour grew clearer and more desirable to him. Whether he is better or worse off there where he awoke after his death, whether he was disappointed or found there what he expected, we shall all soon learn.
1 As churchwarden Vasíli Andréevich sold the tapers the worshippers bought to set before the icons. These were collected at the end of the service, and could afterwards be resold to the advantage of the church revenue.
2 A familiar peasant use of the patronymic in place of the Christian name.
3 Again the characteristic peasant use of the patronymic without the Christian name preceding it.
TOO DEAR! (TOLSTOY’S ADAPTATION OF A STORY BY
GUY DE MAUPASSANT)
NEAR the borders of France and Italy, on the shore of the Mediterranean Sea, lies a tiny little kingdom called Monaco. Many a small country town can boast more inhabitants than this kingdom, for there are only about seven thousand of them all told, and if all the land in the kingdom were divided there would not be an acre for each inhabitant. But in this toy kingdom there is a real kinglet; and he has a palace, and courtiers, and ministers, and a bishop, and generals, and an army.
It is not a large army,
only sixty men in all, but still it is an army. There were also taxes in this kingdom, as elsewhere: a tax on tobacco, and on wine and spirits, and a poll-tax. But though the people there drink and smoke as people do in other countries, there are so few of them that the King would have been hard put to it to feed his courtiers and officials and to keep himself, if he had not found a new and special source of revenue. This special revenue comes from a gaming house, where people play roulette. People play, and whether they win or lose the keeper always gets a percentage on the turnover; and out of his profits he pays a large sum to the King. The reason he pays so much is that it is the only such gambling establishment left in Europe. Some of the little German Sovereigns used to keep gaming houses of the same kind, but some years ago they were forbidden to do so. The reason they were stopped was because these gaming houses did so much harm. A man would come and try his luck, then he would risk all he had and lose it, then he would even risk money that did not belong to him and lose that too, and then, in despair, he would drown or shoot himself. So the Germans forbade their rulers to make money in this way; but there was no one to stop the King of Monaco, and he remained with a monopoly of the business.
So now everyone who wants to gamble goes to Monaco. Whether they win or lose, the King gains by it. ‘You can’t earn stone palaces by honest labour,’ as the proverb says; and the Kinglet of Monaco knows it is a dirty business, but what is he to do? He has to live; and to draw a revenue from drink and from tobacco is also not a nice thing. So he lives and reigns, and rakes in the money, and holds his court with all the ceremony of a real king.