Book Read Free

How the Soldier Repairs the Gramophone

Page 28

by Sasa Stanisic


  There's an oval picture framed in the stone: my Grandpa in black and white looks out at me, looks inside me, listens with his eyes, and he already knows how everything will turn out.

  Granny digs a hole in the earth with a spoon at the place where I imagine Grandpa's head must be, and sticks a cigarette into the hole.

  But Grandpa didn't smoke, I say.

  He did in secret, says Granny, and Miki lights his father's cigarette and his own.

  The grave is a festive table; it's raining more and more heavily, we sit on the edge of the grave and eat for the second time. The ash on Grandpa's cigarette curls and bends over. Rain falls on the onions, falls on the potatoes, hits the lid of the pan of peppers. I eat as if I've gone hungry for days, sometimes someone puts something down on the grave, a gherkin, a slice of bread and dripping, I salt the bread and salt the earth too, I dig a hole myself and fill it with schnapps.

  Yes, this is good, four of the Krsmanovic family in the same place, says Great-Grandpa.

  The rain it sweeps over us in waves, and when Granny says: how much luck my husband deserved! and I say: how many stories my Grandpa gave me! and Great-Grandpa says: how much schnapps is left? and Miki feeds Grandpa some damp bread and says: there's nothing we'd be proud of together, Father, there's nothing we blame ourselves for together, when we say all this no one can know who will shed tears, or just how hard. And I don't know when Great-Granny joined us. I only see her kneeling on the gravestone and kissing Grandpa's photo, kissing each eye once.

  My child, my child, if I'd borne a thousand children no heart would have been as close to me as yours. Great-Granny kisses the damp grave and then, with earth on her mouth, she kisses her husband, who is getting taller and taller in the rain. Standing on tiptoe, she can only kiss his shoulder. She combs his wet hair with her wooden comb, she keeps combing its strands, they're tangled in the wind.

  I eat and drink and eat and drink and eat, rain runs down the back of my neck, Grandpa's cigarette is smoked to the end. GreatGranny hands me my magic wand and hat. The hat still fits me, the wand, like the whole world, is smaller than I remember it. Miki grins at me, I go over to him, our rib cages touch, I can see the pores of his cheeks, I take the hat off and try to put it on Miki, he knocks my hand away, someone pushes someone else, the hat and wand land in the mud. There's thunder above me and behind me and to the left and the right all at once, shut up, will you? I cry. Miki loosens his tie.

  Grandpa, I haven't remembered all your stories, but I've written a few of my own and as soon as the rain stops I'll read them to you. I got the idea from Nena Fatima, I got Grandpa Rafik's voice, I got the veins on your son's upper arms, he's painting coconuts now, I got my mother's melancholy. But still I don't have all the things I'd need to tell my story as one of us: I don't have the courage of the river Drina, or the voice of the hawk, or the rock-hard backbone of our mountains, or Walrus's infallibility or the enthusiasm of the man who misses, honorably. And I don't have Armin the stationmaster, Čika Hasan and Čika Sead in their eternal argument, Kiko's leg, Edin who forgets he's imitating a wolf and takes fright at the sound of his own voice, Cauliflower, the names of trees, a stomach for schnapps, the goals scored in the school yard. But most of all I miss the truth, the truth in which we are no longer listeners or storytellers, but we give and forgive. Now I'm breaking my promise to you to go on telling stories.

  A good story, you'd have said, is like our river Drina: never calm, it doesn't trickle along, it is rough and broad, tributaries flow in to enrich it, it rises above its banks, it bubbles and roars, here and there it flows into shallows but then it comes to rapids again, preludes to the depths where there's no splashing. But one thing neither the Drina nor the stories can do: there's no going back for any of them. The water can't turn back and choose another bed, just as promises now cannot be kept. No drowned man comes up again asking for a towel, no love is found again, no tobacconist fails to be born in the first place, no bullet shoots out of a neck and back into the gun, the dam will hold or will not hold. The Drina has no delta.

  And because nothing can be reversed, you'd have thought up yourself and us sitting on you eating, you'd have thought up pictures for the rain, and Granny putting a second cigarette in your earthen mouth, and then Great-Granny challenging me to a duel, let's see if you're finally my equal after ten years in the Wild West.

  The rain is heavy and cold. Drenched to the skin, we carry the dishes and the soggy bread back to the house. I feel dizzy, there's no sky left. Great-Grandpa can't hold on to the wind anymore; it escapes, it grows stronger, in the yard one of the stones rolls off the table; the white cloth comes loose and takes off. GreatGranny stands still, not the good sheet, she murmurs, oh, not the good sheet. Great-Grandpa puts a hand to his back and laughs with the pain. The sheet flies through the rain, how can it fly when it's so wet, I wonder, but now it's landed at GreatGranny's feet, she winds it around Miki.

  My phone rings. Great-Grandpa bends over with his hand on his back as if to pick something up, and I answer the phone: there's whistling and rushing and a woman's voice. What? I shout. No reply. The rushing becomes a rainstorm of voices, it's as if I were listening to two million phone calls at once. I can't follow any of them, feedback, the voices are gone. Great-Granny rolls Miki under the table. She wipes her hands on her apron and turns away. I put my other hand over my other ear and go out on the veranda, the roof over my head suddenly cuts off all the noises on the phone. I step back into the rain, crackling, I walk over the yard, slide down the slope, there's the woman's voice. Asija? I ask, softly at first, then louder: Asija? The answer, if it is an answer, comes blurred by rushing noises: Aleksandar.

  Who is it? I ask, and my voice whistles, who's there? The echo comes back, I have to sit down, I've eaten and drunk incredible amounts, twice, I can't take any more, I let myself drop, I lie there among the sweet humming of a rain of voices. Where? howl two million voices at once. I feel sick. I can't cope anymore, above me the clouds, five or perhaps six feet above me. The rain fills my mouth, voices like flies in my ear.

  Yes, I say, I'm here now.

  Aleksandar? says the woman's voice, and it's a river I'm lying in, I have my own rainy river Drina now, and I say: yes, I'm here.

  Acknowledgments

  My thanks to Katherine Adler, Martina Bachler, Nadja Küchenmeister, Benjamin Lauterbach, Michael Lenz, Thomas Pletzinger, Ilma Rakusa, Simon Roloff and Leipzig for support.

  My thanks to Goran Bogdanovic, Hamdo Opraic, Kristina and Petar Staniic, Mejrema and Hamed Hecimovic and Višegrad for the stories.

  Without them, Aleksandar's eyes and ears would never have been so wide open.

  My thanks to the Künstlerhaus Lukas in Ahrenshoop for peace and quiet, accommodations, and the dunes.

  My thanks to the Cultural Department of the city of Munich and the Villa Waldberta for their confidence, for the sporting activities and the Starnberger See.

  How the Soldier Repairs the Gramophone was sponsored by the Crossing Borders Programme of the Robert Bosch Foundation.

 

 

 


‹ Prev