Book Read Free

The Hindus

Page 2

by Wendy Doniger


  “Written” does not necessarily mean “written in Sanskrit,” nor are oral texts always in the vernacular (the Rig Veda, after all, was preserved orally in Sanskrit for many centuries before it was consigned to writing). We cannot equate vernacular with oral, for people both write and speak both Sanskrit and the vernacular languages of India, though Sanskrit is written more often than spoken. The distinction between Sanskrit and the vernacular literatures is basically geographical: Though there are regional Sanskrits, the vernaculars, unlike Sanskrit, are defined and named by their place of origin (Bangla from Bengal, Oriya from Orissa, and so forth), while the script in which Sanskrit is most often written allegedly has no particular earthly place of origin (it is called “the [script of the] city of the gods [deva-nagari]”). Once people departed from the royal road of Sanskrit literary texts, there were thousands of vernacular paths that they could take, often still keeping one foot on the high road of Sanskrit.

  The constant, gradual, unofficial mutual exchange between Sanskrit and the vernacular languages, the cross-fertilization, underwent a dramatic transformation toward the middle of the second millennium: Local languages were now promoted officially, politically, and artistically,12 replacing the previously fashionable cosmopolitan and translocal language, Sanskrit. Instead of nourishing and supplementing Sanskrit, the vernacular languages as literary languages began to compete with Sanskrit as the language of literary production. This process has been called, in imitation of Srinivas’s “Sanskritization” (and in contrast with both Deshification and the more mutually nourishing, two-way process of cross-fertilization) vernacularization, “the historical process of choosing to create a written literature, along with its complement, a political discourse, in local languages according to models supplied by a superordinate, usually cosmopolitan, literary culture,”13 or “a process of change by which the universalistic orders, formations, and practices of the preceding millennium were supplemented and gradually replaced by localized forms.”14

  The great divide is between written and nonwritten, not between Sanskrit and the vernaculars, particularly as the Sanskrit corpus comes to be Deshified and the vernaculars eventually became Sanskritized themselves, imitating Sanskrit values and conventions, sharing many of the habits of the Sanskrit Brahmin imaginary, such as grammars and lexicons.15 The bad news is that some of the vernacular literatures are marred by the misogynist and class-bound mental habits of Brahmins, while the good news is that even some Sanskrit texts, and certainly many vernacular texts, often break out of those strictures and incorporate the more open-minded attitudes of the oral vernaculars.

  Many ideas, and in particular many narratives, seem to enter Sanskrit literature either from parts of the Sanskrit canon that have fallen away or from non-Sanskrit sources (two entirely nonfalsifiable speculations). It’s an old joke among linguists that a language is a dialect with an army,e and this is sometimes used to explain the dominance of Sanskrit texts, since as usual, the victors wrote the history, and in ancient India, they usually wrote it in Sanskrit. (The earliest inscriptions were in Prakrit, not Sanskrit, but from about 150 CE, Sanskrit dominated this field too.) Sanskrit is perched on top of the vernacular literatures like a mahout on an elephant, like Krishna riding on the composite women that form the horse on the jacket of this book.

  SELECTIVITY AND SYNECDOCHE

  Such a luxurious jungle of cultural phenomena, truly an embarrassment of riches, necessitates a drastic selectivity. I have therefore provided not detailed histories of specific moments but one or two significant episodes to represent the broader historical periods in question.16 The result is not a seamless narrative that covers the waterfront but a pointillist collage, a kaleidoscope, made of small, often discontinuous fragments. Synecdoche—letting one or two moments in history and one or two narratives stand for many—allows us to see alternity in a grain of sand,17 taking a small piece of human history and using it to suggest the full range of enduring human concerns. These small fragments alternate with a few exemplary narratives quoted in considerable detail, where Hindus speak in their own words (in translationf).

  I have tried to balance my translations of the classic, much-translated texts with citations of more obscure, previously unnoticed texts, using as my framework the usual suspects that scholars have rounded up over and over, the basic curry and rice episodes of Hinduism, but moving away quickly, in each chapter, to a handful of lesser-known episodes, things usually left out of survey books on Hinduism. These are not the great imperial moments but episodes that give us an inkling of what religious life was like for some people, including ordinary people, in India long ago. I have also included a few episodes of interaction (both friendly and hostile) between Hindus and non-Hindus in India, such as Buddhists, Jainas, Sikhs, and Muslims, though without paying direct attention to those other religions in their own right. Beginning with a minimal backbone or infrastructure of basic historical events and concepts that many people would agree upon (data never value free but still valuable), we can then move from this point outward to other points, and from social history to literary texts, to search for narratives of and about alternative people. That selectivity makes this book alternative in another sense, in that it leaves wide open a great deal of space for others to select from in writing their histories, alternative to mine. Someone else would make different choices and write a very different book. This is a history, not the history, of the Hindus.

  THEMES AND VARIATIONS

  The central actors and their actions are threads around which the great narratives of Hinduism coalesce like crystals in a supersaturated solution. The actors and actions connect in various ways: Sanskrit texts usually regard women and hunted animals as primary objects of addiction, and the senses that cause addiction are likened to horses; animals often represent both women and the lower classes; the tension between sexuality and renunciation results in an ambivalence toward women as mothers and seductresses; and violence is first addressed largely in the form of violence against animals. Violence and tolerance also interact in attitudes not only to other religions but between the upper and lower castes, between men and women, and between humans and animals. I will highlight in each period those moments when intrareligious (including intercaste) or interreligious interactions took place, marked by either tolerance or violence, the deciding factor between the two options often being historical circumstances. Each chapter deals with several themes, but not every chapter has instances of every theme or treats the same theme in the same way (chapter 12 for instance, is about women more than about goddesses, while chapter 14 is about goddesses more than about women), and indeed I have often noted the activities of women in other contexts, without explicitly highlighting their gender. But wherever the evidence allows, I will organize each chapter around these central themes.

  (NON)VIOLENCE

  In the Introduction (chapter 1), I spell out the assumptions behind my attention to history and to the particular actors in this story (women, lower classes and castes, and animals). Here let me just say a few words about the central action: (non)violence.

  The term “nonviolence” (ahimsa) originally applied not to the relationship between humans but to the relationship between humans and animals. Ahimsa means “the absence of the desire to injure or kill,” a disinclination to do harm, rather than an active desire to be gentle; it is a double negative, perhaps best translated by the negative “nonviolence,” which suggests both mental and physical concern for others. The roots of ahimsa may lie in Vedic ritual, in animal sacrifice, in the argument that the priest does not actually injure the animal but merely “pacifies him”; the primary meaning of ahimsa is thus to do injury without doing injury, a casuist argument from its very inception. In the Rig Veda’ (the earliest Sanskrit text, from c. 1200 BCE), the word ahimsa refers primarily to the prevention of injury or violence to the sacrificer and his offspring, as well as his cattle (10.22.13).18 The problem is exacerbated by the fact that the verb on which ahimsa is based, ha
n, is ambiguous, meaning both “to strike or beat” and “to kill.” Ahimsa, therefore, when applied to cows, to take a case at random, might mean refraining either from beating them or killing them—quite a difference. In any case, ahimsa represents not a political doctrine or even a social theory, but the emotion of the horror of killing (or hurting) a living creature, an emotion that we will see attested from the earliest texts.g

  Arguments about whether or not to kill, sacrifice, and/or eat animals were often at the heart of interreligious violence, sometimes the grounds on which human beings attacked other human beings (usually with words, though occasionally with blows).h Arjuna, the heroic warrior of the Mahabharata, the great ancient Sanskrit poem about a tragic war, excuses the violence of war by saying, “Creatures live on creatures, the stronger on the weaker. The mongoose eats mice, just as the cat eats the mongoose; the dog devours the cat, your majesty, and wild beasts eat the dog. Even ascetics [tapasas] cannot stay alive without killing” [12.15.16-24]. The text here justifies human violence by the violence that is rampant in the animal world. Yet the most common sense of ahimsa refers to humans’ decision to rise above animal violence. Vegetarianism, both as an ideal and as a social fact in India, challenges Arjuna’s belief that animals must inevitably feed on one another and attempts to break the chain of alimentary violence simply by affirming that it is not, in fact, necessary to kill in order to eat.

  Nonviolence became a cultural ideal for Hindus precisely because it holds out the last hope of a cure, all the more desirable since unattainable, for a civilization that has, like most, always suffered from chronic and terminal violence. Non-violence is an ideal propped up against the cultural reality of violence. Classical Hindu India was violent in ways both shared with all cultures and unique to its particular time and place, in its politics (war being the raison d’être of every king); in its religious practices (animal sacrifice, ascetic self-torture, fire walking, swinging from hooks in the flesh of the back, and so forth); in its criminal law (impaling on stakes and the amputation of limbs being prescribed punishments for relatively minor offenses); in its hells (cunningly and sadistically contrived to make the punishment fit the crime); and, perhaps at the very heart of it all, in its climate, with its unendurable heat and unpredictable monsoons. Hindu sages dreamed of nonviolence as people who live all their lives in the desert dream of oases.

  It is against this background that we must view the doctrine of nonviolence. The history of Hinduism, as we shall see, abounds both in periods of creative assimilation and interaction and in outbursts of violent intolerance. Sometimes it is possible to see how historical circumstances have tipped the scales in one direction or the other. Sometimes it is not. In their ambivalent attitude to violence, the Hindus are no different from the rest of us, but they are perhaps unique in the intensity of their ongoing debate about it.

  THE MAN/RABBIT IN THE MOON

  I have organized several of these tensions into dualities, for dualism is an (if not the) Indian way of thinking, as the folklorist A. K. Ramanujan pointed out, speaking of his father: “I (and my generation) was [sic] troubled by his holding together in one brain both astronomy and astrology. I looked for consistency in him, a consistency he didn’t seem to care about, or even to think about. . . . ‘Don’t you know, [he said,] the brain has two lobes?”19 But some of the most interesting developments take place in the combinations of the two cultural lobes, whether we define them as Brahmin and non-Brahmin, written and oral, or male and female. One medieval Hindu philosophical text defined a great teacher as someone with the ability to grasp both sides of an argument.20 It is, I think, no accident that India is the land that developed the technique of interweaving two colors of silk threads so that the fabric is what they call peacock’s neck, blue if you hold it one way, green another (or sometimes pink or yellow or purple), and, if you hold it right, both at once.

  Another metaphor for this sort of double vision is the dark shape visible on the moon: many Americans and Europeans (for convenience, let us call them Euro-Americans) see the face of a man in the moon (whom some Jewish traditions identify as Cain, cursed to wander), and other cultures see a woman, a moose, a buffalo, a frog, and so forth. But most Hindus (as well as Chinese, Japanese, and Aztecs) see a hare.i (I am calling it a rabbit to avoid the unfortunateEnglish homonym “hare/hair,” another bit of double vision, though calling it a rabbit lands me in the middle of a rock group called the Rabbit in the Moon). The man’s right eye can be read as the rabbit’s ears, his left eye the rabbit’s chest, and his mouth the rabbit’s tail. (There was a time, in the 1930s, when some people in India saw the image of Gandhi in the moon.21) The Buddhists tell how the moon came to have the mark of a rabbit:

  THE RABBIT IN THE MOON

  The future Buddha was once born as a rabbit, who vowed that he would give his own flesh to any beggar who came to him, in order to protect the beggar from having to break the moral law by taking animal life. To test him, Indra, the Hindu king of the gods, took the form of a Brahmin and came to him; the rabbit offered to throw himself into a fire and roast himself so that the Brahmin could eat him. Indra conjured up a magical fire; when the rabbit—who first shook himself three times so that any insects that might be on his body would escape death—threw himself into the fire, it turned icy cold. Indra then revealed his identity as Indra, and so that everyone would know of the rabbit’s virtue, he painted the sign of a rabbit on the orb of the moon.22

  The convoluted logic of the rabbit’s act of self-violence, in his determination to protect anyone else from committing an act of violence against any other animal, is a theme that we will often encounter. The rabbit in the moon is one of so many ideas that Hinduism and Buddhism share.

  As an approach to the history of Hinduism, seeing both their rabbit and our man in the moon means maintaining an awareness both of what the tradition says (the insider’s view) and of what a very different viewpoint helps us to see (the outsider’s view). Hindus may approach their scriptures as a part of their piety or as scholars who study Hinduism as they would study any other human phenomenon, or both simultaneously.j There are certainly things that only a Hindu can know about Hinduism, both factual details of local and private practices and texts and the experiential quality of these and other, better-known religious phenomena. This is what inspires interreligious dialogue, an often interesting and productive conversation between individuals who belong to different religions.k But there are also advantages in a more academic approach, such as a religious studies approach, to which the religion of the scholar in question is irrelevant. I would not go so far as some who would insist that a Hindu is not the person to ask about Hinduism, as Harvard professor Roman Jakobson notoriously objected to Nabokov’s bid for chairmanship of the Russian literature department: “I do respect very much the elephant, but would you give him the chair of zoology?” Nor would I go to the other extreme, to insist that a Hindu is the only person to ask about Hinduism. For no single Hindu or, for that matter, non-Hindu can know all of the Hinduisms, let alone represent them. So too there are many different ways of being an academic: Some are careful with their research, others sloppy; some make broad generalizations, while others concentrate on small details.

  Nowadays most non-Hindu scholars of Hinduism strike the familiar religious studies yoga posture of leaning over backward, in their attempt to avoid offense to the people they write about. But any academic approach to Hinduism, viewing the subject through the eyes of writers from Marx and Freud to Foucault and Edward Said, provides a kind of telescope, the viewfinder of context, to supplement the microscope of the insider’s view, which cannot supply the same sort of context.23 Always there is bias, and the hope is that the biases of Hindus and non-Hindus will cancel one another out in a well-designed academic study of any aspect of Hinduism. The ancient Persians (according to the Greek historian Herodotus, c. 430 BCE) would debate every important question first drunk, then (on the next day) sober or, as the case may be, first sober, the
n drunk (1.133). So too, in our scholarly approach, we need to consider the history of Hinduism first from a Hindu viewpoint, then from an academic one. Different sorts of valuable insights may come to individuals both inside and outside the tradition and need not threaten one another. To return to those elephants, you don’t have to be an elephant to study zoology, but zoologists do not injure elephants by writing about them. To change the metaphor and apply it more specifically to Hindu texts, a story is a flame that burns no less brightly if strangers light their candles from it.

  To return to my central metaphor, once you’ve seen the rabbit (or hare) in the moon, it’s hard to see the man anymore, but the double vision is what we should strive for. This means that when we consider, for instance, the burning of living women on the pyres of their dead husbands (which we call suttee, to distinguish it from the woman who commits the act, a woman whom the Hindus call a sati), we must try to see their rabbit, to see the reasons why some Hindus thought (and some continue to think) that it is a good idea for some women to burn themselves to death on their husbands’ funeral pyres, while other Hindus strongly disagree. On the other hand, we cannot, and need not, stop seeing our American man (or, perhaps, woman) in the moon: the reasons why many Americans think that suttee is not a good idea at all. The philosopher Ludwig Wittgenstein pointed out that the image of a duck-rabbit (also, actually, a duck-hare) was either a rather smug rabbit or a rather droopy duck24 but could not be both at once.l But this is precisely the goal that a non-Hindu should have in studying Hinduism: to see in the moon both our man and their rabbit.

 

‹ Prev