Book Read Free

The River of Shadows

Page 48

by Robert V. S. Redick


  “There were many Grave-Pits in the youth of Alifros, but today we know of just one: deep in the hills of central Chaldryl, forty days from the coast. Despite its remoteness there were some who made the journey and explored the pit, for the place fairly reeked of ancient magic, and the lure of power was great.”

  He looked out at the bright mansions, the stately trees. “I was your age, Pazel and Thasha, when my father remarked over breakfast that certain alchemists in a far corner of the Empire had devised a method for carving eguar bones into tools. I said, ‘How interesting, Father,’ and wished that he would hurry and carve the cake. I was an eager youth: in those days no shadow lay upon my heart.

  “But the rumor proved true. Already the alchemists had placed seven eguar blades at the feet of the Emperor. He kept one, and gave the rest to his generals. At first they seemed mere curiosities, but later something woke in the blades, and they began to whisper: Let me in, let me into your soul and I will perfect it. That at least is how the Emperor recounted the sensation to my father, on his deathbed.

  “The blades gave our generals power in battle such as had not been seen since the time of the Fell Princes. But that taste of power awoke an insatiable hunger in the blade-keepers. The Emperor demanded further weapons, darker tools. Of course he was not all-powerful, then. The Great Assembly of the Dlömu opposed him, as did the Council of Bali Adro Mages. Even his own family sensed the danger, and urged him to stop. But he did not stop. Instead he found secret partners, criminal partners, with the riches and the will to work in the shadows. I mean the Ravens, of course.”

  Pazel sat back with a sigh. “The Ravens. Is that how they came to power?”

  Olik nodded. “They were all but defeated, after sending Arunis away to seek the Nilstone. But they rose to the Emperor’s task. More blades were delivered, more power seized, and soon our lust for power swept all cautions aside. The Grave-Pit was quarried out. The bones and teeth of the eguar were carried by the ton to the War Forges, where the foulest blades of all were smithed. Plazic Blades, we called them: conquering blades. They made us invincible, for a time. Our armies spread over neighboring lands in a flood. Platazcra, Infinite Conquest, became both our motto and our aim.

  “Is it any wonder that we failed to notice how we ourselves were being conquered? The Ravens, and above all Macadra, had become indispensable to the Crown. Little by little they came out into the light. Murder by stealthy murder, they removed those who stood in their way.”

  “But that is not the worst of it,” said Ibjen. “Sire, you must tell them about human beings.”

  “Yes,” said Hercól, “I should like to know what part we played in this tale.”

  “A great one, as it happens,” said Olik. “The human mind-plague was only beginning, in tiny outbreaks we chose to ignore. But no humans, Nemmocians, atrungs or selk were ever trusted with Plazic Blades. Only dlömu. And because dlömic hands alone grasped the power, it was easy, and tempting, to push the races further apart. We were the mighty, the feared. They were leaner and shabbier, and their famished eyes made it hard to enjoy our plunder.

  “Because humans were the most numerous, they made us the most uneasy. We began to live apart, more and more, and to restrict humans to the labor we disdained: the hard labor, that is. We compelled them to build our ships, forge our armor, march behind us as vassals in our war-trains. It was not long before this servitude decayed into outright slavery.”

  “So we were slaves before we were animals,” said Chadfallow. “Is that what our would-be killers meant by the Old Sins?”

  “They go by that name, yes,” said the prince. “Slavery, and later the denial of the plague. For all this time the tol-chenni affliction was spreading: a blighted village here, a swirl of panic there. And we dlömu, drunk on conquest as we were, could not make ourselves pay attention.

  “But human beings did, of course. The first uprisings were on the borders of the slave-lands, and they were brutally repressed—townships razed, prisoners driven over cliffs at spear-point. And still we were afraid. We imagined that all humans wished us death, even those who swore their loyalty. This terror was magnified by new losses on the battlefield. The Plazic Blades had begun to disintegrate, to rot away. Their owners became irrationally suspicious, accusing one another of tricks, curses, theft. They slew one another over the blades, one man coveting another’s, especially if it seemed less corrupted. A few even fell to our enemies: the commander of the Karyskans who attacked your ship had a Plazic Knife. I expect he used it to strengthen his men.”

  “How many were there, the keepers of these blades?” asked Pazel.

  “A few hundred in all the Empire,” said Olik. “Some were minor figures, like Counselor Vadu. Others really did walk the earth like Gods—mad Gods, blinded and diseased. They could not rest. They bled the Imperial coffers dry. The War Forges blazed day and night; some were consumed by their own flames or exploded, and whole regions of Bali Adro were laid waste.

  “Then, very suddenly it seemed, we woke to find our slaves stolen from us. It took but three decades for the plague to destroy every human mind in Bali Adro. And without them our Empire was crippled. The Blades gave us the power to destroy, not to build or nurture. Without human labor, we were titans of straw. We could not even feed ourselves.

  “We lashed out. Karysk and Nemmoc remained to be conquered, as did some mountain regions, like the interior of this great peninsula. Enemies surrounded us, we thought, and if they were not killed, we would be. In growing delirium, our generals drove their armies to superhuman feats: marching them six hundred miles in as many days—only to see them collapse on the eve of battle, victims of a starvation the magic had disguised. Such blindness! All our worst wounds have been self-inflicted. The armada may destroy the realm of Karysk, but it will do nothing to save Bali Adro from itself.”

  “You sound as though you’ve lost all hope,” said Thasha.

  “Do I?” said Olik. “Then I must beg your pardon. I have not lost hope. Perhaps that is because I did not have to witness all these horrors unfolding. Ten years after that breakfast with my father I sailed into the Nelluroq on my doomed expedition, and the time-shift robbed me of eight decades. When I left Bali Adro I was still a thoughtless young man. The Platazcra was well under way, but our fortunes had not yet turned. I had a son of nine years and had wearied of raising him—and of his mother, truth be told. I thought a year or two away might help me tolerate them better. And though troubled by the Empire’s wars, I still accepted the verdict of my elders, who gave the name of Glory to all that murder, greed and gobbling.

  “When I returned, our nation’s back was broken. Human beings were almost extinct; the other races were scattered; woken animals were no more to be seen. Laughter was cruel, poets mad or silent, temples were converted to armories and barracks, schools to prisons, and the old world, my world, was a thing forgotten. That was despair, Lady Thasha, and I barely survived it. Yet from that blackest pit strange gifts have come to me. Like Mr. Bolutu, I am a window on a vanished world, a spokesman of sorts for Alifros-that-was. When I accepted that bitter truth, I found my life’s purpose. I became a Spider Teller, and in time a chasmamancer, and there has been more joy in the fellowship of those impoverished wizards than ever I knew in palace or keep. I fell in love with learning, and out of love with the family cult. I met Ramachni, and his wisdom strengthened me in my resolve. ‘You are a fine mage, Olik,’ he said at our last meeting, ‘but you are also a warrior. You will fight less often with your hands than with your mind and heart, but you will fight ceaselessly, I think. A wiser path for all Alifros—that shall be what you fight for. That, and the extinction of madness and greed.’ Thus he spoke, and thus it has proved to this day.”

  Thasha’s whole face had brightened at the mention of Ramachni. Suddenly she gripped the prince’s hand, startling him. “I’d hoped from the beginning that you were allies,” she said. “I’ve been praying you’d help us find him, or help him return to us. Now I’m cer
tain you’re going to do just that.”

  Olik gazed at Thasha: a humble glance, such as Pazel would scarcely have thought possible on the face of royalty. Just like Bolutu, he thought. They hang on her every word. They know, blast it. They know the truth about her. And he resolved to corner Bolutu at the next opportunity, to wring it out of him. Arunis was gone; no one was spying on his thoughts. What possible excuse for secrets was there now?

  Suddenly all the dogs barked in unison: the signal, said Olik, that they were nearing the palace. Rows of soldiers flashed by. Olik signaled them with a wave, then looked at Thasha again.

  “Yes, I still hope, lady,” said Olik, “but that hope has been sorely tested. One reason is personal. Do you recall what I told you of the Karyskans, and why they pursued me?”

  “You said they mistook you for someone else in the royal family,” said Thasha, “for the one who wanted to attack them.”

  “Yes,” said Olik, “and I cannot blame them for the mistake. I sailed openly into their waters, and at first they welcomed me. But Karysk has certain spies in Bali Adro, and as I was making ready to depart these spies returned, and declared that they had seen my face in Orbilesc, pressing rabidly for the launch of the armada. Today the Issár’s message has confirmed my worst suspicion: that rabid warmonger is my grandson. We are alike as two peas in a pod.”

  The others stared a moment. Then Pazel gasped. “The Red Storm,” he said. “You sailed away and left a son, and he—”

  “Had a son as well, in time. When I returned I found my own son a frail old man, and his child grown to manhood. We have the same features, the same name—and thanks to the Red Storm, very nearly the same age. But Olik the Ninth hates this Olik the Seventh. He is a Plazic warlord; like Vadu he carries the stump of a Blade. I am sure he thinks of me as some sort of maukslarín, a demon made in his image, sent from Elsewhere to oppose him. There are days when I fancy he’s correct.

  “The other blow to my hope is more serious—but only because the hope itself burned so brightly. For at long last, the horror of the Plazic Blades is ending. They are corroding, melting into nothingness. It seems the very act of removing the bones from the Grave-Pits began the process of decay, and in our greed we removed them all. In another year or two the Blades will have entirely decayed, and perhaps my people will be free of the Platazcra madness forever.”

  “And now you bring the Nilstone!” said Ibjen.

  “Yes,” said Olik, “the Nilstone. A thing more powerful and ruinous than all the Plazic Blades together. And who should come with it—and steal it before one week is out—but Arunis himself, old ally of the fiends who fashioned the Blades, and perhaps the vilest mind in Alifros? I do not despair, Lady Thasha, but I fear greatly for this world.”

  “We’ll get it back,” said Thasha.

  At that moment the sunlight disappeared. All about them were massive columns of red stone: they had driven right under the palace. There were shouts and echoes, the roars of sicuñas, the rumble of gates. The carriages ground to a halt.

  Before they could alight someone threw the door wide. It was a servant, but he had not opened it for them. A dlömic man of middle years, round-stomached, with a nervous pucker to his lips, was scurrying in their direction. A plain gray cloak was tied around his ample form; it appeared to have been hastily thrown over finer clothing. Servants bearing chests and sacks followed in his wake.

  “Step down, get out!” he said. “Won’t you hurry, Sire? Do you know how long I have waited for a coach?”

  The riders in both carriages descended. “Your pardon, Tayathu,” said Olik. “We had some difficulty locating the city’s … guests.”

  “That’s enough about that!” snapped the man, bounding into the coach. When he was seated he leaned out again, facing Olik. To Pazel’s amazement he cupped his hands around his eyes, as though protecting himself from the sight of the humans. “My lord and prince,” he said, with some slight derision, “you have given me your word, you know. You absolutely must be gone before they … you understand the importance, surely—”

  For the first time since Pazel laid eyes on the prince, he looked angry. “When Olik gives his word he keeps it, Tayathu, son of Tay.”

  The man recoiled, waving his hand in agitation. “All so terrible, so ghastly! I wish you had never come to Masalym, and I hope we never, ever meet again! Of course we will not! You’re going to be jailed, or hunted, penniless, shoeless—Oh, get in, you creeping sloths, do you want to be left behind?”

  The servants hoisted the last of their burdens onto the carriages’ roofs and crawled inside. The man in the gray robe slammed the door with a little shudder of nervousness. Olik whistled; the dogs rose and bore the carriages away.

  “Who was that blary bounder?” said Druffle, walking forward.

  “That,” said Olik, “was His Excellency the Issár.”

  10. Olik’s assertion has mythological undertones. Dlömic legend identifies the nuhzat (literally, “night path”) as one of the Four Gifts chosen for the race when they descended from the stars (perhaps in proto-dlömic form?). The gifts, from certain obscure supernatural beings, were meant to help the newcomers become native to the world of Alifros, and hence survive there. Two other gifts were the “friendship of water” and the seed of the loloda tree. The fourth gift was capriciously withheld, by a spiteful being who did not welcome the arrival of the race. Its identity remains a mystery, and many dramas and moral parables refer to this possibly fatal hollow in the dlömic character. —EDITOR.

  The Choice

  5 Modobrin 941

  The Honorable Captain Theimat Rose

  Northbeck Abbey

  Mereldín Isle, South Quezans

  Dear Sir,

  I will not be astonished, Father, if this proves our last communiqué. You have always made plain your intention to disown any son who failed the test of obedience, no matter at what stage of life. I hardly think that death will have altered your opinion; nothing alters your opinion. But there are those on this ship (those you pressed me to slay, for their own disobedience) who hold that the possibility of change is not for us to deny. We must believe it can happen in the heart of the basest wretch, they would say, no matter to what epic depravity he has pledged his life.

  You will observe that I do not choose to continue our long charade with Lady Oggosk. I know full well that you are dead. This very evening I went to the witch and demanded the truth, and she had no choice but to provide it. Dead may technically be inaccurate for one who dwells in the twilight of Agaroth. But you are in sight of the Last Domain, and it is long since fitting that you be released from the Border-Kingdom and allowed to go your way. You, and the one who dwells there at your side, the one I have called Mother hitherto.

  All I ask before I release you is the truth. You won the three sisters at cards: I know this. You kept them as servants and concubines, and you did not care how many brats you sired on them. Such trifling issues were easily resolved, no doubt, once the Flikkermen developed a market for infants, and the slave-school on Nurth realized what returns were possible on an investment of eight or nine years. How many of my brothers and sisters (half brothers, half sisters) did you scatter to the winds? Are any of them known to you by name?

  Those are the first questions I should like addressed. But there is another, more vital by far: which sister gave birth to me? Is it the one who followed you to the Border-Kingdom? Or the one who simply vanished from our household, one evening of my fourteenth year? Or the third sister, Oggosk herself? All my life I have taken your side against her: never would I recognize her as family, and only in these letters have I named her Aunt. But is she my mother’s sister, or my mother? You could always strike a bargain, sir, so let us bargain away this inefficiency: tell me the truth about myself, and I will hold you and your companion in Agaroth no longer.

  As ever, I shall bargain in good faith. You have always demanded a full accounting of my captaincy, and this I am willing to provide. I am back aboard
the Chathrand now, and my crew is for the most part reassembled—only some twenty fools broke out of the Masalym Tournament Grounds, and are hiding yet in the vast warren of the Lower City. They may end up dwelling permanently among these black-skinned, coin-eyed creatures, for we are preparing for an emergency launch, and nothing whatsoever may delay it. Not even prudence: I have given my most reluctant consent to a launch at dusk tomorrow, before the wares we are taking aboard can be secured or balanced, knowing full well (you need not remind me, sir) of the great peril involved. Any sizable swell may roll us, sink us; but such odds are better than the certainty of seizure if we remain here an hour too long. In any case we shall have thirty miles in the gulf to prepare for the open sea.

  Except for those few deserters, the men all but stampeded back to the Chathrand when the gate was opened at the Tournament Grounds. Days of rest and feasting had given way to fear about the dlömu’s intentions. Now they are relieved (and amazed) to have been restored to their ship, even though we sail once more into danger. They have not yet grasped the nature of the Red Storm that lies between us and home, and though rumors circulate, they are considered too outlandish to be true. I have forbidden the officers, and Pathkendle’s gang, to speak of the Red Storm to anyone. The men feel lost enough as it is, without the terror of becoming lost in time.

 

‹ Prev